From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../konq-plugins/khtmlsettings/Makefile.am | 4 - .../konq-plugins/khtmlsettings/index.docbook | 91 --- .../konq-plugins/tdehtmlsettings/Makefile.am | 4 + .../konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook | 91 +++ .../docs/tdebase/kcontrol/khtml/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/kcontrol/khtml/index.docbook | 336 -------- .../docs/tdebase/kcontrol/khtml/nsplugin.docbook | 100 --- .../docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/Makefile.am | 4 + .../docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook | 336 ++++++++ .../docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook | 100 +++ tde-i18n-sk/docs/tdelibs/kspell/Makefile.am | 4 - tde-i18n-sk/docs/tdelibs/kspell/index.docbook | 254 ------ tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/Makefile.am | 4 + tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook | 254 ++++++ .../messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po | 101 --- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 101 +++ tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kpartsaver.po | 90 --- tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 90 +++ tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 159 ---- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 159 ++++ tde-i18n-sk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 51 -- tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po | 292 ------- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po | 71 -- tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 51 ++ tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po | 292 +++++++ tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 71 ++ .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 171 ---- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 84 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 55 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 123 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 35 - tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 33 - tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 33 + .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 171 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 84 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 55 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 123 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 35 + tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po | 860 --------------------- tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 860 +++++++++++++++++++++ tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 235 ------ tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 235 ++++++ tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 419 ---------- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 419 ++++++++++ 44 files changed, 3572 insertions(+), 3572 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/khtmlsettings/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/khtmlsettings/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/nsplugin.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdelibs/kspell/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdelibs/kspell/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kpartsaver.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-sk') diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/khtmlsettings/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/khtmlsettings/Makefile.am deleted file mode 100644 index 43cf92c846e..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/khtmlsettings/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = konq-plugins/khtmlsettings -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/khtmlsettings/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/khtmlsettings/index.docbook deleted file mode 100644 index 58dd5b2c9db..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/khtmlsettings/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,91 +0,0 @@ - - - -]> - -
- - - - - -
- -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-
- - -3.00.00 - - - - - - -KDE -tdeaddons -konqueror -moduly - - - -
- -Nastavenie KHTML - - -Použitie Nastavenia KHTML - - - - - - -Autori - - - - -
-
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..43cf92c846e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = konq-plugins/khtmlsettings +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..58dd5b2c9db --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook @@ -0,0 +1,91 @@ + + + +]> + +
+ + + + + +
+ +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+
+ + +3.00.00 + + + + + + +KDE +tdeaddons +konqueror +moduly + + + +
+ +Nastavenie KHTML + + +Použitie Nastavenia KHTML + + + + + + +Autori + + + + +
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/Makefile.am deleted file mode 100644 index 33e30c65205..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = kcontrol/khtml -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/index.docbook deleted file mode 100644 index f6e5827b988..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,336 +0,0 @@ - - - - -]> - -
- - - - Krishna Tateneni
tateneni@pluto.njcc.com
-Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-
- -2002-10-16 -3.1 - - -KDE -KControl -konqueror -prehliadanie - - -
- -Prehliadanie WWW pomocu &konqueror; - -Modul Prehliadač &konqueror; umožňuje nastaviť vzhľad a chovanie pre &konqueror; - integrovaný WWW prehliadač &kde; - - - -Chovanie - -Prvá voľba umožňuje Povoliť vypĺňanie formulárov. Ak je zapnutá, &konqueror; sa pokúsi zapamätať si, čo ste zadali do formulárov a neskôr vyplniť to, čo ste už niekedy použili. - -Pomocou Maximálne doplnení môžete nastaviť počet formulárov, ktoré si &konqueror; bude pamätať. - -Samozrejme, všetko, čo &konqueror; za vás doplní, môžete potom pred poslaním formulára upraviť. - -Panel ďalej obsahuje možnosť Zmeniť kurzor nad odkazmi. Tým sa bude tvar kurzoru meniť vždy, keď prejde nad odkazom. Tak jednoducho nájdete odkazy, hlavne ak sú to obrázky. - -&konqueror; štandardne používa pre jednu stránku jedno okno, ale dokáže v jednom okne otvoriť viac záložiek. Navyše &konqueror; štandardne stredným tlačidlom myši otvára každý odkaz v novom okne. Ak zapnete Otvárať odkazy v novej záložke namiesto nového okna, bude stredné tlačidlo otvárať odkazy v novej záložke. - -Ak používate záložky v okne, môžete si vybrať, či sa nová záložka stane aktívnou (vpredu) alebo bude vzadu. Pri pomalom pripojení nainternet alebo počas čítania stránky, ktorá obsahuje veľa odkazov, možno budete chcieť načítať obsah novej záložky na pozadí zatiaľčo budete čítať aktuálnu stránku ďalej. V tom prípade túto voľbu vypnite. Ak chcete prejsť priamo na novú stránku, zapnite ju. - -Ak zatvoríte okno &konqueror;, ktoré obsahuje viac záložiek, &konqueror; sa vás spýta, či toto okno naozaj chcete zatvoriť. Toto chovanie môžete upraviť pomocou voľby Potvrdiť zatvorenie okien s viacerými záložkami. - -Pre zjednodušenie práce môžete zapnúť Kliknutie pravým tlačidlom prejde dozadu v histórii, kde kliknutím na prázdne miesto (nie na odkaz) v okne &konqueror; bude fungovať rovnako ako stlačenie Dozadu. - -Voľba Automaticky nahrať obrázky, ovláda, či sa majú obrázky na web stránka automaticky nahrávať. Ak nemáte príliš pomalé spojenie, obrázky asi nahrávať budete chcieť. Niektoré stránky sú bez nich dokonca nepoužiteľné. Aj keď nebude mať zapnuté automatické nahrávanie obrázkov, text stránky sa bude zobrazovať a obrázky si môžete neskôr načítať v prípade, že ich potrebujete. - -Povoliť automaticky pozdržané znovunačítanie/presmerovanie umožňuje, aby webová stránka poslala novú stránku bez vašeho zásahu. Často je to pre vaše pohodlie. napríklad sa webová stránka presunula na nové URL. Veľa webmasterov v tomto prípade nastaví na starom mieste stránku, kde vás informuje o zmene a automaticky vás presmeruje na nové umiestnenie. Takéto funkcie ale môžu pôsobiť trochu chaoticky, prípadne otravne, takže je tu možnosť ich vypnúť. - -Ďalšie nastavenie je Podčiarknuť odkazy. Prvá voľba je Vždy. Potom bude text, ktorý predstavuje odkaz na stránke, podčiarknutý. Aj keď veľa stránok používa na zvýraznenie odkazov farby, podčiarknutie výrazne uľahčuje hľadanie odkazov v texte. - -Ak nemáte radi podčiarknuté odkazy, môžete si vybrať Nikdy. Odkazy potom nikdy podčiarknuté nebudú. No a stredná cesta je Vyzdvihnúť, takže odkazy budú podčiarknuté, ak na ne ukážete kurzorom myši. Inak podčiarknuté nebudú. - -Veľa webových stránok používa animované obrázky gif, čo môže dosť otravovať a v niektorých prípadoch zbytočne zaťažovať systém. Voľba Animácie umožňuje vybrať ako sa majú animácie zobrazovať. Štandardne sú zapnuté, ale môžete ich vypnúť alebo ich nechať animovať iba raz aj v prípade, že obrázok je nastavený tak, že sa animácia má opakovať. - - - - - -Písma - -V tejto záložke môžete definovať použitie písiem. Aj keď sú tvary a veľkostí písiem často súčasťou návrhu stránky WWW, môžete si zvoliť štandardné hodnoty, ktoré bude &konqueror; používať. - -Prvá vec, ktorú môžete nastaviť, je veľkosť písma. Dve nastavenia spolu umožňujú nastaviť písmo tak, aby vám to vyhovovalo. - -Minimálna veľkosť písma určuje, že aj keď bude veľkosť písma definovaná stránkou, &konqueror; bude ignorovať požiadavky na zobrazenie písma menšieho ako je táto hodnota. - -Ďalej môžete nastaviť Veľkosť stredného písma. Je to písmo použité v prípade, že stránka nedefinuje vlastnú veľkosť písma, ale používa sa aj ako základ pre výpočet relatívnych veľkostí písiem. Takže značka HTML menšie znamená menšie ako toto písmo. - -V oboch nastavaniach môžete vybrať presnú veľkosť písma v bodoch. - -Tieto voľby sú na sebe nezávislé. Stránky, ktoré nenastavujú veľkosť písma, alebo zisťujú štandardnú veľkosť, budú zobrazené veľkosťou Priemerná veľkosť písma, ale ak budú stránky požadovať veľkosť menšiu než Minimálna veľkosť písma, použije sa toto vaše nastavenie. - -Ostatné možnosti nastavujú písma odpovedajúce rôznym typom značiek v HTML stránkach. Nezabúdajte, že veľa stránok tieto nastavenia predefinuje. Ak kliknete na prvok obsahujúci meno písma, objaví sa zoznam písiem, z ktorých si môžete vybrať iné písmo. (Ak je v zozname písiem veľa, objaví sa vertikálny posuvník.) - -Pre každý typ značky a každé Kódovanie môžete nastaviť svoje písmo zmenením kódovania v rozbaľovacom zozname a potom výberom písma pre jednotlivé kategórie. To vám asi bude chvíľu trvať, takže možno budete chcieť zmeniť písma iba pre vaše štandardné kódovanie. Na Slovensku to je iso8859-2. - -Podtým je možné nastaviť Prispôsobenie veľkosti písma pre toto kódovanie. Niektoré písma, ktoré chcete použiť pre dané kódovanie alebo jazyk sú oveľa väčšie alebo menšie ako je priemerná veľkosť. Táto voľba ich vhodne upraví. - -Pre zobrazenie stránok môžete nastaviť kódovanie, ktoré má &konqueror; pre stránky predpokladať. Štandardné nastavenie je Použiť znakovú sadu jazyka, ale môžete to zmeniť na kódovanie zo zoznamu. - - - - -&Java; a JavaScript - -Jazyk &Java; umožňuje sťahovanie a spúšťanie aplikácií v prehliadačoch v prípade, že máte nainštalovaný vhodný softvér. Veľa serverov jazyk &Java; používa (napríklad on-line banky alebo hracie servery). Mali by ste vedieť, že spúšťanie programov z neznámych zdrojov je nebezpečné, dokonca aj v prípade, že možné poškodenie nie je veľké. - -Voľby v časti Globálne nastavenia umožňujú zapnúť podporu pre jazyk Java štandardne pre všetky servery. Môžete sa aj rozhodnúť, že zapnete alebo vypnete jazyk &Java; pre jednotlivé servery. Politiku pre jednotlivých hostiteľov pridáte stlačidlom Pridať. Zobrazí sa dialóg, kde môžete zadať meno hostiteľa a vybrať akceptovanie alebo odmietnutie &Java; kódu z tohto hostiteľa, ktorý bude pridaný do zoznamu domén vľavo. - -Ak chcete zmeniť politiku pre niektorého hostiteľa, vyberte ho v zozname a stlačte tlačidlo Zmeniť.... Pomocou Odstrániť odstránite politiku pre vybraného hostiteľa, takže sa naň bude opäť vzťahovať globálne nastavenie. Politiky môžete načítavať zo súborov pomocou Import. Aktuálny zoznam politík uložíte do komprimovaného archívu pomocou Export. - -Nakoniec táto záložka obsahuje skupinu prvkov Nastavenia Javy. Tie umožňujú nastaviť, ako sa má &Java; spúšťať. Ak použijete Ukázať Java konzolu, &konqueror; bude zobrazovať okno konzole, z ktorej môžu aplikácie &Java; čítať a zapisovať text. Aj keď väčšina z nich nič také nerobí, môže sa to hodiť pri ladení aplikácií v jazyku &Java;. - -Vypnúť server appletov ak nie je aktívny umožňuje ušetriť zdroje ukončením &Java; Applet Server v dobe, keď sa nepoužíva namiesto toho, aby nečinne bežal na pozadí. Ak túto voľbu nepoužijete, &Java; applety budú rýchlejšie štartovať, ale bude to zaberať zdroje vášho systému aj v dobe, keď žiadne applety nepobežia. Ak je voľba použitá, môžete navyše nastaviť čas čakania. - -&konqueror; môže automaticky nájsť inštaláciu jazyka &Java;, alebo môžete zadať cestu k nej pomocou Použiť používateľskú Javu. Druhá metóda sa vám hodí, ak napríklad máte viacero inštalácií Java a chcete určiť, ktorá sa má používať. Ak potrebuje vaša &Java; Virtual Machine nejaké špeciálne parametre, zadajte ich do poľa Ďalšie argumenty pre Javu. - - - - -JavaScript - -Aj keď sa tak volá, JavaScript nemá nič spoločné s jazykom &Java;. - -Prvá časť tejto záložky funguje rovnako ako nastavenie pre &Java;. - -Voľby v časti Globálne nastavenia umožňujú zapnúť podporu pre jazyk JavaScript štandardne pre všetky servery. Môžete sa aj rozhodnúť, že zapnete alebo vypnete JavaScript pre jednotlivé servery. Politiku pre jednotlivých hostiteľov pridáte stlačidlom Pridať. Zobrazí sa dialóg, kde môžete zadať meno hostiteľa a vybrať akceptovanie alebo odmietnutie kódu JavaScript z tohto hostiteľa, ktorý bude pridaný do zoznamu domén vľavo. - -Ak chcete zmeniť politiku pre niektorého hostiteľa, vyberte ho v zozname a stlačte tlačidlo Zmeniť.... Pomocou Odstrániť odstránite politiku pre vybraného hostiteľa, takže sa naň bude opäť vzťahovať globálne nastavenie. Politiky môžete načítavať zo súborov pomocou Import. Aktuálny zoznam politík uložíte do komprimovaného archívu pomocou Export. - -Posledná skupina volieb na tejto záložke udáva, čo sa stane, ak sa JavaScript pokúsi otvoriť nové okno. &konqueror; môže Povoliť takéto volania, Pýtať sa pri každej požiadavke, alebo Odmietnuť všetky požiadavky na nové okno. - -Nastavenie Inteligentne umožní zobraziť iba tie okná JavaScript, ktoré vytvorí odkaz, na ktorý ste klikli. - - - - -Moduly - -Prvé nastavenie na tejto záložke je voľba Globálne povoliť moduly. Ak ju vypnete, &konqueror; nebude používať žiadne moduly. Ak ju zapnete, &konqueror; použije každý modul, ktorý nájde. - - - -&nsplugins-kcontrol; - - - -Autor kapitoly - -Túto kapitolu napísal: -Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com. - -Doplnila Lauri Watts lauri@kde.org - -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz - - - - - -
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/nsplugin.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/nsplugin.docbook deleted file mode 100644 index fff5db1388d..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/khtml/nsplugin.docbook +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ - -Moduly &Netscape; - - -Úvod - -Dlhé roky bol &Netscape; Navigator štandardným Web prehliadačom. Preto vzniklo veľa takzvaných modulov (plugin) pre &Netscape;, ktoré umožňujú vytváranie zaujímavejších stránok. Pomocou nich môžu stránky obsahovať súbory PDF, animácie flash, video atď. &konqueror;, tieto moduly dokáže používať a tak poskytovať tieto vylepšenia. - -Moduly &Netscape; by ste nemali zamieňať za moduly &konqueror;. Tie druhé sú určené priamo pre &konqueror;, aby rozšírili jeho funkcionalitu a nepoužívajú sa pre zobrazovanie obsahu WWW stránok. - - - - -Hľadať - -&konqueror; potrebuje vedieť, kde sú nainštalované moduly &Netscape;. To môže byť na rôznych miestach, napr. máte moduly pre celý systém v /opt/netscape/plugins a vaše osobné moduly v $HOME/.netscape/plugins. &konqueror; ale nebude automaticky používať nainštalované moduly. Najprv prejde zoznam priečinkov. Hľadanie spustíte tlačidlom Hľadať nové pluginy. Druhá možnosť je zapnúť Hľadať nové pluginy pri štarte &kde;. Potom bude &konqueror; pri každom štarte &kde; hľadať, či nepribudli nejaké nové moduly. - -Povolením Hľadať nové moduly pri štarte &kde; výrazne spomalíte štart prostredia a v niektorých prípadoch spôsobuje problémy. Ak na ne narazíte, vypnite túto voľbu. - -Aby našiel moduly, &konqueror; hľadá v priečinkoch uvedených v zozname Priečinky pre hľadanie. Ak používate tento modul prvý raz, tento zoznam už obsahuje niektoré rozumné cesty, ktoré by mali obvykle fungovať. Ak potrebujete nejakú cestu pridať, stlačte tlačidlo Nový a budete môcť zadať novú cestu, alebo ju vybrať pomocou tlačidla .... Keďže hľadanie chvíľu trvá, možno budete chcieť niektoré cesty odstrániť, ak viete, že tam žiadne moduly nie sú. To urobíte vybraním cesty a stlačením Odstrániť. Pomocou tlačidiel Nahor a Dolu môžete zmeniť poradie, v ktorom sa budú priečinky prehľadávať. - -Ako obvykle, pomocou Použiť uložíte zmeny. - - - - -Moduly - -V tejto záložke je zobrazený strom modulov, ktoré &konqueror; našiel. Dvojitým kliknutím na modul ho rozbalíte a uvidíte typy MIME, ktoré modul podporuje. Rozbalením typu MIME sa dozviete informácie o ňom. - -Táto záložka je hlavne informačná. Jediné nastavenie je Použiť artsdp pre prenos zvuku z pluginu cez aRts, ktorá je štandardne zapnutá. Ak chcete, aby modul používal vlastnú podporu zvuku a máte &arts; nastavený tak, aby ostatné aplikácie mohli používať zvukovú kartu (napríklad tak, že sa ukončí v prípade, že je nečinný alebo použitím vlastného zvukového zariadenia), môžete túto voľbu vypnúť. - - - - -Autor kapitoly - -Túto kapitolu napísal Jost Schenck jost@schenck.de - -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..33e30c65205 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = kcontrol/khtml +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f6e5827b988 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook @@ -0,0 +1,336 @@ + + + + +]> + +
+ + + + Krishna Tateneni
tateneni@pluto.njcc.com
+Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+
+ +2002-10-16 +3.1 + + +KDE +KControl +konqueror +prehliadanie + + +
+ +Prehliadanie WWW pomocu &konqueror; + +Modul Prehliadač &konqueror; umožňuje nastaviť vzhľad a chovanie pre &konqueror; - integrovaný WWW prehliadač &kde; + + + +Chovanie + +Prvá voľba umožňuje Povoliť vypĺňanie formulárov. Ak je zapnutá, &konqueror; sa pokúsi zapamätať si, čo ste zadali do formulárov a neskôr vyplniť to, čo ste už niekedy použili. + +Pomocou Maximálne doplnení môžete nastaviť počet formulárov, ktoré si &konqueror; bude pamätať. + +Samozrejme, všetko, čo &konqueror; za vás doplní, môžete potom pred poslaním formulára upraviť. + +Panel ďalej obsahuje možnosť Zmeniť kurzor nad odkazmi. Tým sa bude tvar kurzoru meniť vždy, keď prejde nad odkazom. Tak jednoducho nájdete odkazy, hlavne ak sú to obrázky. + +&konqueror; štandardne používa pre jednu stránku jedno okno, ale dokáže v jednom okne otvoriť viac záložiek. Navyše &konqueror; štandardne stredným tlačidlom myši otvára každý odkaz v novom okne. Ak zapnete Otvárať odkazy v novej záložke namiesto nového okna, bude stredné tlačidlo otvárať odkazy v novej záložke. + +Ak používate záložky v okne, môžete si vybrať, či sa nová záložka stane aktívnou (vpredu) alebo bude vzadu. Pri pomalom pripojení nainternet alebo počas čítania stránky, ktorá obsahuje veľa odkazov, možno budete chcieť načítať obsah novej záložky na pozadí zatiaľčo budete čítať aktuálnu stránku ďalej. V tom prípade túto voľbu vypnite. Ak chcete prejsť priamo na novú stránku, zapnite ju. + +Ak zatvoríte okno &konqueror;, ktoré obsahuje viac záložiek, &konqueror; sa vás spýta, či toto okno naozaj chcete zatvoriť. Toto chovanie môžete upraviť pomocou voľby Potvrdiť zatvorenie okien s viacerými záložkami. + +Pre zjednodušenie práce môžete zapnúť Kliknutie pravým tlačidlom prejde dozadu v histórii, kde kliknutím na prázdne miesto (nie na odkaz) v okne &konqueror; bude fungovať rovnako ako stlačenie Dozadu. + +Voľba Automaticky nahrať obrázky, ovláda, či sa majú obrázky na web stránka automaticky nahrávať. Ak nemáte príliš pomalé spojenie, obrázky asi nahrávať budete chcieť. Niektoré stránky sú bez nich dokonca nepoužiteľné. Aj keď nebude mať zapnuté automatické nahrávanie obrázkov, text stránky sa bude zobrazovať a obrázky si môžete neskôr načítať v prípade, že ich potrebujete. + +Povoliť automaticky pozdržané znovunačítanie/presmerovanie umožňuje, aby webová stránka poslala novú stránku bez vašeho zásahu. Často je to pre vaše pohodlie. napríklad sa webová stránka presunula na nové URL. Veľa webmasterov v tomto prípade nastaví na starom mieste stránku, kde vás informuje o zmene a automaticky vás presmeruje na nové umiestnenie. Takéto funkcie ale môžu pôsobiť trochu chaoticky, prípadne otravne, takže je tu možnosť ich vypnúť. + +Ďalšie nastavenie je Podčiarknuť odkazy. Prvá voľba je Vždy. Potom bude text, ktorý predstavuje odkaz na stránke, podčiarknutý. Aj keď veľa stránok používa na zvýraznenie odkazov farby, podčiarknutie výrazne uľahčuje hľadanie odkazov v texte. + +Ak nemáte radi podčiarknuté odkazy, môžete si vybrať Nikdy. Odkazy potom nikdy podčiarknuté nebudú. No a stredná cesta je Vyzdvihnúť, takže odkazy budú podčiarknuté, ak na ne ukážete kurzorom myši. Inak podčiarknuté nebudú. + +Veľa webových stránok používa animované obrázky gif, čo môže dosť otravovať a v niektorých prípadoch zbytočne zaťažovať systém. Voľba Animácie umožňuje vybrať ako sa majú animácie zobrazovať. Štandardne sú zapnuté, ale môžete ich vypnúť alebo ich nechať animovať iba raz aj v prípade, že obrázok je nastavený tak, že sa animácia má opakovať. + + + + + +Písma + +V tejto záložke môžete definovať použitie písiem. Aj keď sú tvary a veľkostí písiem často súčasťou návrhu stránky WWW, môžete si zvoliť štandardné hodnoty, ktoré bude &konqueror; používať. + +Prvá vec, ktorú môžete nastaviť, je veľkosť písma. Dve nastavenia spolu umožňujú nastaviť písmo tak, aby vám to vyhovovalo. + +Minimálna veľkosť písma určuje, že aj keď bude veľkosť písma definovaná stránkou, &konqueror; bude ignorovať požiadavky na zobrazenie písma menšieho ako je táto hodnota. + +Ďalej môžete nastaviť Veľkosť stredného písma. Je to písmo použité v prípade, že stránka nedefinuje vlastnú veľkosť písma, ale používa sa aj ako základ pre výpočet relatívnych veľkostí písiem. Takže značka HTML menšie znamená menšie ako toto písmo. + +V oboch nastavaniach môžete vybrať presnú veľkosť písma v bodoch. + +Tieto voľby sú na sebe nezávislé. Stránky, ktoré nenastavujú veľkosť písma, alebo zisťujú štandardnú veľkosť, budú zobrazené veľkosťou Priemerná veľkosť písma, ale ak budú stránky požadovať veľkosť menšiu než Minimálna veľkosť písma, použije sa toto vaše nastavenie. + +Ostatné možnosti nastavujú písma odpovedajúce rôznym typom značiek v HTML stránkach. Nezabúdajte, že veľa stránok tieto nastavenia predefinuje. Ak kliknete na prvok obsahujúci meno písma, objaví sa zoznam písiem, z ktorých si môžete vybrať iné písmo. (Ak je v zozname písiem veľa, objaví sa vertikálny posuvník.) + +Pre každý typ značky a každé Kódovanie môžete nastaviť svoje písmo zmenením kódovania v rozbaľovacom zozname a potom výberom písma pre jednotlivé kategórie. To vám asi bude chvíľu trvať, takže možno budete chcieť zmeniť písma iba pre vaše štandardné kódovanie. Na Slovensku to je iso8859-2. + +Podtým je možné nastaviť Prispôsobenie veľkosti písma pre toto kódovanie. Niektoré písma, ktoré chcete použiť pre dané kódovanie alebo jazyk sú oveľa väčšie alebo menšie ako je priemerná veľkosť. Táto voľba ich vhodne upraví. + +Pre zobrazenie stránok môžete nastaviť kódovanie, ktoré má &konqueror; pre stránky predpokladať. Štandardné nastavenie je Použiť znakovú sadu jazyka, ale môžete to zmeniť na kódovanie zo zoznamu. + + + + +&Java; a JavaScript + +Jazyk &Java; umožňuje sťahovanie a spúšťanie aplikácií v prehliadačoch v prípade, že máte nainštalovaný vhodný softvér. Veľa serverov jazyk &Java; používa (napríklad on-line banky alebo hracie servery). Mali by ste vedieť, že spúšťanie programov z neznámych zdrojov je nebezpečné, dokonca aj v prípade, že možné poškodenie nie je veľké. + +Voľby v časti Globálne nastavenia umožňujú zapnúť podporu pre jazyk Java štandardne pre všetky servery. Môžete sa aj rozhodnúť, že zapnete alebo vypnete jazyk &Java; pre jednotlivé servery. Politiku pre jednotlivých hostiteľov pridáte stlačidlom Pridať. Zobrazí sa dialóg, kde môžete zadať meno hostiteľa a vybrať akceptovanie alebo odmietnutie &Java; kódu z tohto hostiteľa, ktorý bude pridaný do zoznamu domén vľavo. + +Ak chcete zmeniť politiku pre niektorého hostiteľa, vyberte ho v zozname a stlačte tlačidlo Zmeniť.... Pomocou Odstrániť odstránite politiku pre vybraného hostiteľa, takže sa naň bude opäť vzťahovať globálne nastavenie. Politiky môžete načítavať zo súborov pomocou Import. Aktuálny zoznam politík uložíte do komprimovaného archívu pomocou Export. + +Nakoniec táto záložka obsahuje skupinu prvkov Nastavenia Javy. Tie umožňujú nastaviť, ako sa má &Java; spúšťať. Ak použijete Ukázať Java konzolu, &konqueror; bude zobrazovať okno konzole, z ktorej môžu aplikácie &Java; čítať a zapisovať text. Aj keď väčšina z nich nič také nerobí, môže sa to hodiť pri ladení aplikácií v jazyku &Java;. + +Vypnúť server appletov ak nie je aktívny umožňuje ušetriť zdroje ukončením &Java; Applet Server v dobe, keď sa nepoužíva namiesto toho, aby nečinne bežal na pozadí. Ak túto voľbu nepoužijete, &Java; applety budú rýchlejšie štartovať, ale bude to zaberať zdroje vášho systému aj v dobe, keď žiadne applety nepobežia. Ak je voľba použitá, môžete navyše nastaviť čas čakania. + +&konqueror; môže automaticky nájsť inštaláciu jazyka &Java;, alebo môžete zadať cestu k nej pomocou Použiť používateľskú Javu. Druhá metóda sa vám hodí, ak napríklad máte viacero inštalácií Java a chcete určiť, ktorá sa má používať. Ak potrebuje vaša &Java; Virtual Machine nejaké špeciálne parametre, zadajte ich do poľa Ďalšie argumenty pre Javu. + + + + +JavaScript + +Aj keď sa tak volá, JavaScript nemá nič spoločné s jazykom &Java;. + +Prvá časť tejto záložky funguje rovnako ako nastavenie pre &Java;. + +Voľby v časti Globálne nastavenia umožňujú zapnúť podporu pre jazyk JavaScript štandardne pre všetky servery. Môžete sa aj rozhodnúť, že zapnete alebo vypnete JavaScript pre jednotlivé servery. Politiku pre jednotlivých hostiteľov pridáte stlačidlom Pridať. Zobrazí sa dialóg, kde môžete zadať meno hostiteľa a vybrať akceptovanie alebo odmietnutie kódu JavaScript z tohto hostiteľa, ktorý bude pridaný do zoznamu domén vľavo. + +Ak chcete zmeniť politiku pre niektorého hostiteľa, vyberte ho v zozname a stlačte tlačidlo Zmeniť.... Pomocou Odstrániť odstránite politiku pre vybraného hostiteľa, takže sa naň bude opäť vzťahovať globálne nastavenie. Politiky môžete načítavať zo súborov pomocou Import. Aktuálny zoznam politík uložíte do komprimovaného archívu pomocou Export. + +Posledná skupina volieb na tejto záložke udáva, čo sa stane, ak sa JavaScript pokúsi otvoriť nové okno. &konqueror; môže Povoliť takéto volania, Pýtať sa pri každej požiadavke, alebo Odmietnuť všetky požiadavky na nové okno. + +Nastavenie Inteligentne umožní zobraziť iba tie okná JavaScript, ktoré vytvorí odkaz, na ktorý ste klikli. + + + + +Moduly + +Prvé nastavenie na tejto záložke je voľba Globálne povoliť moduly. Ak ju vypnete, &konqueror; nebude používať žiadne moduly. Ak ju zapnete, &konqueror; použije každý modul, ktorý nájde. + + + +&nsplugins-kcontrol; + + + +Autor kapitoly + +Túto kapitolu napísal: +Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com. + +Doplnila Lauri Watts lauri@kde.org + +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz + + + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook new file mode 100644 index 00000000000..fff5db1388d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook @@ -0,0 +1,100 @@ + +Moduly &Netscape; + + +Úvod + +Dlhé roky bol &Netscape; Navigator štandardným Web prehliadačom. Preto vzniklo veľa takzvaných modulov (plugin) pre &Netscape;, ktoré umožňujú vytváranie zaujímavejších stránok. Pomocou nich môžu stránky obsahovať súbory PDF, animácie flash, video atď. &konqueror;, tieto moduly dokáže používať a tak poskytovať tieto vylepšenia. + +Moduly &Netscape; by ste nemali zamieňať za moduly &konqueror;. Tie druhé sú určené priamo pre &konqueror;, aby rozšírili jeho funkcionalitu a nepoužívajú sa pre zobrazovanie obsahu WWW stránok. + + + + +Hľadať + +&konqueror; potrebuje vedieť, kde sú nainštalované moduly &Netscape;. To môže byť na rôznych miestach, napr. máte moduly pre celý systém v /opt/netscape/plugins a vaše osobné moduly v $HOME/.netscape/plugins. &konqueror; ale nebude automaticky používať nainštalované moduly. Najprv prejde zoznam priečinkov. Hľadanie spustíte tlačidlom Hľadať nové pluginy. Druhá možnosť je zapnúť Hľadať nové pluginy pri štarte &kde;. Potom bude &konqueror; pri každom štarte &kde; hľadať, či nepribudli nejaké nové moduly. + +Povolením Hľadať nové moduly pri štarte &kde; výrazne spomalíte štart prostredia a v niektorých prípadoch spôsobuje problémy. Ak na ne narazíte, vypnite túto voľbu. + +Aby našiel moduly, &konqueror; hľadá v priečinkoch uvedených v zozname Priečinky pre hľadanie. Ak používate tento modul prvý raz, tento zoznam už obsahuje niektoré rozumné cesty, ktoré by mali obvykle fungovať. Ak potrebujete nejakú cestu pridať, stlačte tlačidlo Nový a budete môcť zadať novú cestu, alebo ju vybrať pomocou tlačidla .... Keďže hľadanie chvíľu trvá, možno budete chcieť niektoré cesty odstrániť, ak viete, že tam žiadne moduly nie sú. To urobíte vybraním cesty a stlačením Odstrániť. Pomocou tlačidiel Nahor a Dolu môžete zmeniť poradie, v ktorom sa budú priečinky prehľadávať. + +Ako obvykle, pomocou Použiť uložíte zmeny. + + + + +Moduly + +V tejto záložke je zobrazený strom modulov, ktoré &konqueror; našiel. Dvojitým kliknutím na modul ho rozbalíte a uvidíte typy MIME, ktoré modul podporuje. Rozbalením typu MIME sa dozviete informácie o ňom. + +Táto záložka je hlavne informačná. Jediné nastavenie je Použiť artsdp pre prenos zvuku z pluginu cez aRts, ktorá je štandardne zapnutá. Ak chcete, aby modul používal vlastnú podporu zvuku a máte &arts; nastavený tak, aby ostatné aplikácie mohli používať zvukovú kartu (napríklad tak, že sa ukončí v prípade, že je nečinný alebo použitím vlastného zvukového zariadenia), môžete túto voľbu vypnúť. + + + + +Autor kapitoly + +Túto kapitolu napísal Jost Schenck jost@schenck.de + +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/kspell/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/kspell/Makefile.am deleted file mode 100644 index 240829bda5e..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/kspell/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = AUTO -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/kspell/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/kspell/index.docbook deleted file mode 100644 index 81ef785cd33..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/kspell/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,254 +0,0 @@ - - - - -]> - - - - -Manuál pre &kspell; - - David Sweet
dsweet@chaos.umd.edu
- -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
- -
-2002-02-24 -1.00.00 - -&kspell; je kontrola pravopisu používaná v aplikáciách KDE ako je &kate;, &kmail; a &kword;. Je to grafické rozhranie pre International ISpell a ASpell. - - -kontrola -pravopisu -kspell -ispell -aspell -kontrola -pravopis -KDE - -
- - -Dialóg pre chybné slovo - - -(Ak nemáte nainštalovaný ISpell, môžete ho získať z domovskej stránky International ISpell. ASpell je dostupný na domovskej stránke ASpell.) - - -Všeobecné použitie - - Horné pole v dialógu zobrazuje pravdepodobne chybné slovo, ktoré sa našlo v dokumente. &kspell; sa pokúsi nájsť vhodné náhradné slovo. Je možné, že sa ich nájde viac ako jedno. Najlepší návrh je uvedený v poli Náhrada:. Tento návrh môžete prijať pomocou Nahradiť. Môžete si slovo vybrať aj zo zoznamu Návrhy a potom kliknúť na Nahradiť. - -Pre nechanie textu bez zmeny, použite Ignorovať. - -Tlačidlom Stop zastavíte kontrolu a už urobené zmeny potvrdíte. - -Pre zastavenie kontroly a zrušenie zmien stlačte Zrušiť. - -Kliknutím na Nahradiť všetky najprv urobí to, čo Nahradiť, ale zároveň už bude automaticky toto chybné slovo nahradovať vybraným správnym slovom v prípade, že ho znovu v dokumente nájde. - -Tlačidlo Ignorovať všetky bude ignorovať toto slovo a aj všetky jeho výskyty v budúcnosti. - -Kliknutím na Pridať chybné slovo pridáte do vášho osobného slovníka (je iný než systémový, takže tieto zmeny ostatní používatelia neuvidia). - - - - -Dialóg nastavenia - - - -Slovníky - -Pre kontrolu pravopisu si môžete vybrať slovník zo zoznamu nainštalovaných jazykov. - - - -Kódovanie - -Najčastejšie používané kódovania znakov sú: US-ASCII Toto je znaková sada používaná pre anglický text. ISO-8859-1 Táto sa používa pre západoeurópske jazyky. UTF-8 Toto je kódovanie Unicode, ktoré je možné použiť pre skoro každý jazyk, ak váš systém obsahuje nutné písma. - -Mali by ste vybrať také, ktoré odpovedá používanej znakovej sade. V niektorých prípadoch slovníky podporujú viac kódovaní. Napríklad slovník môže akceptovať znaky s dĺžňami a mäkčeňmi pri použití ISO-8859-2 ale aj emailový štýl znakov (napríklad 'a pre á) pri použití US-ASCII. Prosím, prečítajte si informácie o distribúcii vášho slovníka. - - - -Klient kontroly pravopisu - -Môžete si vybrať, či sa má použiť ISpell alebo ASpell ako klient pre kontrolu pomocou &kspell;. ISpell je rozšírenejší a má lepšiu medzinárodnú podporu, ale ASpell získava na popularite, pretože vraj poskytuje lepšie návrhy pri náhrade. - - - -Iné - -Doporučuje sa, že by ste nemali meniť prvé dve možnosti ak ste si neprečítali manuálovú stránku ISpell. - - - - -Kontaktné informácie - -Dalši informácie o &kspell; nájdete na domovskej stránke &kspell;. Nájdete tam hlavne informácie o programoní pomocou C++ triedy &kspell;. - -Autorovi/správcovi môžete poslať prípadné otázky a komentáre na adresu dsweet@kde.org. - -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz - - -&documentation.index; -
- - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..240829bda5e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..81ef785cd33 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -0,0 +1,254 @@ + + + + +]> + + + + +Manuál pre &kspell; + + David Sweet
dsweet@chaos.umd.edu
+ +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ +
+2002-02-24 +1.00.00 + +&kspell; je kontrola pravopisu používaná v aplikáciách KDE ako je &kate;, &kmail; a &kword;. Je to grafické rozhranie pre International ISpell a ASpell. + + +kontrola +pravopisu +kspell +ispell +aspell +kontrola +pravopis +KDE + +
+ + +Dialóg pre chybné slovo + + +(Ak nemáte nainštalovaný ISpell, môžete ho získať z domovskej stránky International ISpell. ASpell je dostupný na domovskej stránke ASpell.) + + +Všeobecné použitie + + Horné pole v dialógu zobrazuje pravdepodobne chybné slovo, ktoré sa našlo v dokumente. &kspell; sa pokúsi nájsť vhodné náhradné slovo. Je možné, že sa ich nájde viac ako jedno. Najlepší návrh je uvedený v poli Náhrada:. Tento návrh môžete prijať pomocou Nahradiť. Môžete si slovo vybrať aj zo zoznamu Návrhy a potom kliknúť na Nahradiť. + +Pre nechanie textu bez zmeny, použite Ignorovať. + +Tlačidlom Stop zastavíte kontrolu a už urobené zmeny potvrdíte. + +Pre zastavenie kontroly a zrušenie zmien stlačte Zrušiť. + +Kliknutím na Nahradiť všetky najprv urobí to, čo Nahradiť, ale zároveň už bude automaticky toto chybné slovo nahradovať vybraným správnym slovom v prípade, že ho znovu v dokumente nájde. + +Tlačidlo Ignorovať všetky bude ignorovať toto slovo a aj všetky jeho výskyty v budúcnosti. + +Kliknutím na Pridať chybné slovo pridáte do vášho osobného slovníka (je iný než systémový, takže tieto zmeny ostatní používatelia neuvidia). + + + + +Dialóg nastavenia + + + +Slovníky + +Pre kontrolu pravopisu si môžete vybrať slovník zo zoznamu nainštalovaných jazykov. + + + +Kódovanie + +Najčastejšie používané kódovania znakov sú: US-ASCII Toto je znaková sada používaná pre anglický text. ISO-8859-1 Táto sa používa pre západoeurópske jazyky. UTF-8 Toto je kódovanie Unicode, ktoré je možné použiť pre skoro každý jazyk, ak váš systém obsahuje nutné písma. + +Mali by ste vybrať také, ktoré odpovedá používanej znakovej sade. V niektorých prípadoch slovníky podporujú viac kódovaní. Napríklad slovník môže akceptovať znaky s dĺžňami a mäkčeňmi pri použití ISO-8859-2 ale aj emailový štýl znakov (napríklad 'a pre á) pri použití US-ASCII. Prosím, prečítajte si informácie o distribúcii vášho slovníka. + + + +Klient kontroly pravopisu + +Môžete si vybrať, či sa má použiť ISpell alebo ASpell ako klient pre kontrolu pomocou &kspell;. ISpell je rozšírenejší a má lepšiu medzinárodnú podporu, ale ASpell získava na popularite, pretože vraj poskytuje lepšie návrhy pri náhrade. + + + +Iné + +Doporučuje sa, že by ste nemali meniť prvé dve možnosti ak ste si neprečítali manuálovú stránku ISpell. + + + + +Kontaktné informácie + +Dalši informácie o &kspell; nájdete na domovskej stránke &kspell;. Nájdete tam hlavne informácie o programoní pomocou C++ triedy &kspell;. + +Autorovi/správcovi môžete poslať prípadné otázky a komentáre na adresu dsweet@kde.org. + +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz + + +&documentation.index; +
+ + diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po deleted file mode 100644 index 4d8038a56aa..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to Slovak -# Copyright (C) 2001-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2001-2002. -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-17 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extra panel nástrojov" - -#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Nastavenie HTML" - -#: settingsplugin.cpp:59 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:64 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:69 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Cookies" - -#: settingsplugin.cpp:74 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Moduly" - -#: settingsplugin.cpp:79 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "Automatické nahrávanie &obrázkov" - -#: settingsplugin.cpp:86 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Povoliť Pro&xy" - -#: settingsplugin.cpp:89 -msgid "Disable Pro&xy" -msgstr "Zakázať pro&xy" - -#: settingsplugin.cpp:92 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "Povoliť &vyrovnávaciu pamäť" - -#: settingsplugin.cpp:95 -msgid "Disable Cac&he" -msgstr "Zakázať &vyrovnávaciu pamäť" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "&Politika vyrovnávacej pamäti" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "&Udržiavať synchronizovanú" - -#: settingsplugin.cpp:104 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "&Použiť vyrovnávaciu pamäť, ak je to možné" - -#: settingsplugin.cpp:105 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "Mód prehliadania o&ff-line" - -#: settingsplugin.cpp:199 -msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"Nie je možné povoliť cookies, pretože démon pre cookies nebol spustený." - -#: settingsplugin.cpp:201 -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Cookies vypnuté" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..4d8038a56aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of khtmlsettingsplugin.po to Slovak +# Copyright (C) 2001-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2001-2002. +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-17 21:17+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Extra panel nástrojov" + +#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Nastavenie HTML" + +#: settingsplugin.cpp:59 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: settingsplugin.cpp:64 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: settingsplugin.cpp:69 +msgid "&Cookies" +msgstr "&Cookies" + +#: settingsplugin.cpp:74 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Moduly" + +#: settingsplugin.cpp:79 +msgid "Autoload &Images" +msgstr "Automatické nahrávanie &obrázkov" + +#: settingsplugin.cpp:86 +msgid "Enable Pro&xy" +msgstr "Povoliť Pro&xy" + +#: settingsplugin.cpp:89 +msgid "Disable Pro&xy" +msgstr "Zakázať pro&xy" + +#: settingsplugin.cpp:92 +msgid "Enable Cac&he" +msgstr "Povoliť &vyrovnávaciu pamäť" + +#: settingsplugin.cpp:95 +msgid "Disable Cac&he" +msgstr "Zakázať &vyrovnávaciu pamäť" + +#: settingsplugin.cpp:99 +msgid "Cache Po&licy" +msgstr "&Politika vyrovnávacej pamäti" + +#: settingsplugin.cpp:103 +msgid "&Keep Cache in Sync" +msgstr "&Udržiavať synchronizovanú" + +#: settingsplugin.cpp:104 +msgid "&Use Cache if Possible" +msgstr "&Použiť vyrovnávaciu pamäť, ak je to možné" + +#: settingsplugin.cpp:105 +msgid "&Offline Browsing Mode" +msgstr "Mód prehliadania o&ff-line" + +#: settingsplugin.cpp:199 +msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." +msgstr "" +"Nie je možné povoliť cookies, pretože démon pre cookies nebol spustený." + +#: settingsplugin.cpp:201 +msgid "Cookies Disabled" +msgstr "Cookies vypnuté" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kpartsaver.po deleted file mode 100644 index 6740378ac2a..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kpartsaver.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# translation of kpartsaver.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-24 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: kpartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "Šetrič obrazovky KPart" - -#: kpartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "Šetrič obrazovky ešte nie je nastavený." - -#: kpartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Všetky vaše súbory sú nepodporované" - -#: kpartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Vyberte súbory médií" - -#. i18n: file configwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Šetrič obrazovky Médiá" - -#. i18n: file configwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Dolu" - -#. i18n: file configwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Hore" - -#. i18n: file configwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#. i18n: file configwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenie" - -#. i18n: file configwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Only show one randomly chosen medium" -msgstr "Zobrazovať iba jedno náhodne vybrané médium" - -#. i18n: file configwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Switch to another medium after a delay" -msgstr "Prepnúť na iné médium po čakaní" - -#. i18n: file configwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Oneskorenie:" - -#. i18n: file configwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose next medium randomly" -msgstr "Vyberať iné médium náhodne" - -#. i18n: file configwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po new file mode 100644 index 00000000000..6740378ac2a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# translation of kpartsaver.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpartsaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-24 13:57+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kpartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "Šetrič obrazovky KPart" + +#: kpartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "Šetrič obrazovky ešte nie je nastavený." + +#: kpartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Všetky vaše súbory sú nepodporované" + +#: kpartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Vyberte súbory médií" + +#. i18n: file configwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Šetrič obrazovky Médiá" + +#. i18n: file configwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Dolu" + +#. i18n: file configwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "&Hore" + +#. i18n: file configwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." + +#. i18n: file configwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#. i18n: file configwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Only show one randomly chosen medium" +msgstr "Zobrazovať iba jedno náhodne vybrané médium" + +#. i18n: file configwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Switch to another medium after a delay" +msgstr "Prepnúť na iné médium po čakaní" + +#. i18n: file configwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Oneskorenie:" + +#. i18n: file configwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose next medium randomly" +msgstr "Vyberať iné médium náhodne" + +#. i18n: file configwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 9e8a9693def..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,159 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Slovak -# -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "ZeroConf konfigurácia" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Nastaviť služby prezerania so ZeroConf" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MôjDialóg1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Všeobecné" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Prezerať lo&kálnu sieť" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Prezerať lokálnu sieť (doména .local) pomocou multicast DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Ďaľšie domény" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Zoznam Internetových domén, ktoré sa bude možné prezerať. Nepridávajte sem " -".local -\n" -"táto doména je nakonfigurovaná v 'Prezerať lokálnu sieť'." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Mód zverejnenia" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "Lokáln&a sieť" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Inzerovať služby v lokálnej sieti (doména .local) pomocou multicast DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&Globálna sieť" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Inzerovať služby v Internetovej doméne pomocou verejnej IP adresy. Aby táto " -"možnosť fungovala musíte nakonfigurovať sieťové služby v administrátským kontom" - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "Gl&obálne" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Zdieľané tajomstvo:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "" -"Meno tohoto počítača. Musí mať plne kvalifikovanú formu (počítač.doména)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Voliteľné zdieľané tajomstvo používané na autorizáciu pri dynamickej " -"aktualizácii DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Doména:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Meno počítača:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Frič" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..9e8a9693def --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "ZeroConf konfigurácia" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Nastaviť služby prezerania so ZeroConf" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "MôjDialóg1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Všeobecné" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Prezerať lo&kálnu sieť" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Prezerať lokálnu sieť (doména .local) pomocou multicast DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Ďaľšie domény" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"Zoznam Internetových domén, ktoré sa bude možné prezerať. Nepridávajte sem " +".local -\n" +"táto doména je nakonfigurovaná v 'Prezerať lokálnu sieť'." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Mód zverejnenia" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "Lokáln&a sieť" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Inzerovať služby v lokálnej sieti (doména .local) pomocou multicast DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "&Globálna sieť" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" +"Inzerovať služby v Internetovej doméne pomocou verejnej IP adresy. Aby táto " +"možnosť fungovala musíte nakonfigurovať sieťové služby v administrátským kontom" + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "Gl&obálne" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "Zdieľané tajomstvo:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "" +"Meno tohoto počítača. Musí mať plne kvalifikovanú formu (počítač.doména)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "" +"Voliteľné zdieľané tajomstvo používané na autorizáciu pri dynamickej " +"aktualizácii DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Doména:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Meno počítača:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Frič" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 7235e24fbda..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Slovak -# -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 16:54+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Hovoriaci text" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Nedá sa čítať zdroj" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"Pomocou tohoto modula sa nedá čítarť\n" -"nič iné ako web stránky, prepáčte." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Spustenie KTTSD zlyhalo" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "Volanie DCOP zlyhalo" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "Volanie DCOP supportsMarkup zlyhalo." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "Volanie DCOP setText zlyhalo." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "Volanie DCOP startText zlyhalo." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 3187f0a85da..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,292 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Slovak -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Váš X server nepodporuje zmenu rozlíšenia a otáčanie obrazovky. Prosím, " -"aktualizujte ho na verziu 4.3 alebo novšiu. Aby ste mohli túto funkciu " -"používať, potrebujete rozšírenie X Resize And Rotate (RANDR) verzie 1.1 alebo " -"vyššej." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Nastavenie pre obrazovku:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Obrazovka %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Obrazovku, ktorej nastavenie chcete zmeniť, môžete vybrať v rozbaľovacom " -"zozname." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Rozlíšenie obrazovky:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"V tomto rozbaľovacom zozname si môžete vybrať veľkosť obrazovky, ktorá " -"saniekedy označuje aj ako rozlíšenie." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Obnovovacia frekvencia:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať obnovovaciu frekvenciu vašej " -"obrazovky." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientácia (počet stupňov proti smeru hodinových ručičiek)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "Táto voľba umožňuje zmeniť otočenie vašej obrazovky." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Použiť nastavenie pri štarte TDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie veľkosti a otočenia sa použije pri " -"spustení TDE." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Povoliť aplikáciu v systémovej lište na zmenu tohto nastavenia" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie pomocou appletu systémovej lišty sa uloží " -"a znovu načíta pri štarte TDE namiesto dočasnej zmeny." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Rozlíšenie obrazovky a otočenie" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Požadované rozšírenie X nie je k dispozícii" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Nastaviť obrazovku..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Nastavenie obrazovky bolo zmenené" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Rozlíšenie obrazovky" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Obnovovacia frekvencia" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Nastaviť obrazovku" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"Zostáva %n sekunda:\n" -"Zostávajú %n sekundy:\n" -"Zostáva %n sekúnd:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Aplikácia sa automaticky spustí pri štarte sedenia TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Veľkosť a otočenie" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Applet systémovej lišty pre zmenu rozlíšenia a otočenie obrazovky" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Veľa opráv" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Potvrdenie zmeny nastavenia obrazovky" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Akceptovať nastavenie" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Vrátiť predchádzajúce" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Orientácia, rozlíšenie a obnovovacia frekvencia vašej obrazovky bola zmenená na " -"požadované hodnoty. Prosím, potvrďte, či chcete nechať toto nastavenie. Za 15 " -"sekúnd sa obrazovka vráti k pôvodnému nastaveniu." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nové nastavenie:\n" -"Rozlíšenie: %1 x %2\n" -"Orientácia: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nové nastavenie:\n" -"Rozlíšenie: %1 x %2\n" -"Orientácia: %3\n" -"Obnovovacia frekvencia: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Vľavo (90 stupňov)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Hore nohami (180 stupňov)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Vpravo (270 stupňov)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Prevrátiť horizontálne" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Prevrátiť vertikálne" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Neznáma orientácia" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Otočený o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Otočený o 180 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Otočený o 270 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Prevrátený horizontálne a vertikálne" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "prevrátený horizontálne a vertikálne" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Prevrátený horizontálne" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "prevrátený horizontálne" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Prevrátený vertikálne" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "prevrátený vertikálne" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "neznáma orientácia" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 98e8e3a920e..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Slovak -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:45+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "Prázdna obrazovka" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Nastavenie šetriča Prázdna obrazovka" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Farba:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Použitie: %1 [-setup] [args]\n" -"Spustí náhodný šetrič obrazovky.\n" -"Všetky argumenty (okrem -setup) sa predajú šetriču obrazovky." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "Spustí náhodný šetrič TDE" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Spustiť šetrič v zadanom XWindow" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Spustiť šetrič na pozadí (root XWindow)" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Náhodný šetrič obrazovky" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Nastavenie náhodného šetriča obrazovky" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Použiť šetriče obrazovky OpenGL" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Použiť šetriče obrazovky, ktoré používajú jej obsah" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..7235e24fbda --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-29 16:54+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "&Hovoriaci text" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "Nedá sa čítať zdroj" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "" +"Pomocou tohoto modula sa nedá čítarť\n" +"nič iné ako web stránky, prepáčte." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Spustenie KTTSD zlyhalo" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Volanie DCOP zlyhalo" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "Volanie DCOP supportsMarkup zlyhalo." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "Volanie DCOP setText zlyhalo." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "Volanie DCOP startText zlyhalo." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..3187f0a85da --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,292 @@ +# translation of krandr.po to Slovak +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:49+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Váš X server nepodporuje zmenu rozlíšenia a otáčanie obrazovky. Prosím, " +"aktualizujte ho na verziu 4.3 alebo novšiu. Aby ste mohli túto funkciu " +"používať, potrebujete rozšírenie X Resize And Rotate (RANDR) verzie 1.1 alebo " +"vyššej." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Nastavenie pre obrazovku:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Obrazovka %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"Obrazovku, ktorej nastavenie chcete zmeniť, môžete vybrať v rozbaľovacom " +"zozname." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Rozlíšenie obrazovky:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"V tomto rozbaľovacom zozname si môžete vybrať veľkosť obrazovky, ktorá " +"saniekedy označuje aj ako rozlíšenie." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Obnovovacia frekvencia:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať obnovovaciu frekvenciu vašej " +"obrazovky." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientácia (počet stupňov proti smeru hodinových ručičiek)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Táto voľba umožňuje zmeniť otočenie vašej obrazovky." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Použiť nastavenie pri štarte TDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie veľkosti a otočenia sa použije pri " +"spustení TDE." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Povoliť aplikáciu v systémovej lište na zmenu tohto nastavenia" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie pomocou appletu systémovej lišty sa uloží " +"a znovu načíta pri štarte TDE namiesto dočasnej zmeny." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Rozlíšenie obrazovky a otočenie" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Požadované rozšírenie X nie je k dispozícii" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Nastaviť obrazovku..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Nastavenie obrazovky bolo zmenené" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Rozlíšenie obrazovky" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovacia frekvencia" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Nastaviť obrazovku" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"Zostáva %n sekunda:\n" +"Zostávajú %n sekundy:\n" +"Zostáva %n sekúnd:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Aplikácia sa automaticky spustí pri štarte sedenia TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Veľkosť a otočenie" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Applet systémovej lišty pre zmenu rozlíšenia a otočenie obrazovky" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Veľa opráv" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Potvrdenie zmeny nastavenia obrazovky" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Akceptovať nastavenie" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Vrátiť predchádzajúce" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Orientácia, rozlíšenie a obnovovacia frekvencia vašej obrazovky bola zmenená na " +"požadované hodnoty. Prosím, potvrďte, či chcete nechať toto nastavenie. Za 15 " +"sekúnd sa obrazovka vráti k pôvodnému nastaveniu." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nové nastavenie:\n" +"Rozlíšenie: %1 x %2\n" +"Orientácia: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nové nastavenie:\n" +"Rozlíšenie: %1 x %2\n" +"Orientácia: %3\n" +"Obnovovacia frekvencia: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Vľavo (90 stupňov)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Hore nohami (180 stupňov)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Vpravo (270 stupňov)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Prevrátiť horizontálne" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Prevrátiť vertikálne" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Neznáma orientácia" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Otočený o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Otočený o 180 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Otočený o 270 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Prevrátený horizontálne a vertikálne" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "prevrátený horizontálne a vertikálne" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Prevrátený horizontálne" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "prevrátený horizontálne" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Prevrátený vertikálne" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "prevrátený vertikálne" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "neznáma orientácia" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..98e8e3a920e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of kscreensaver.po to Slovak +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:45+0100\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "Prázdna obrazovka" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Nastavenie šetriča Prázdna obrazovka" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Farba:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Použitie: %1 [-setup] [args]\n" +"Spustí náhodný šetrič obrazovky.\n" +"Všetky argumenty (okrem -setup) sa predajú šetriču obrazovky." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Spustí náhodný šetrič TDE" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Spustiť šetrič v zadanom XWindow" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Spustiť šetrič na pozadí (root XWindow)" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Náhodný šetrič obrazovky" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Nastavenie náhodného šetriča obrazovky" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Použiť šetriče obrazovky OpenGL" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Použiť šetriče obrazovky, ktoré používajú jej obsah" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index aa10e503851..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,171 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-26 10:42+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatické záložky" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Nastaviť automatické záložky" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Upraviť položku" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorka:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "" -"

Regulárny výraz. Pre odpovedajúce riadky budú vytvorené záložky.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Ak je toto zapnuté, hľadanie podľa vzorky nebude rozlišovať veľkosť " -"písmen.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimálne hľadanie" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Ak je toto zapnuté, hľadanie vzorky bude minimálne. Ak neviete, čo to " -"znamená, prečítajte si prílohu o regulárnych výrazov v manuáli pre Kate.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Maska súborov:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Zoznam masiek pre mená súborov, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre " -"obmedzenie tejto vzorky pre súbory s daným menom.

" -"

Použite tlačidlo sprievodcu vpravo od položky s typom MIME. Sprievodca vám " -"zoznamy jednoducho predvyplní.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Typy MIME:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Zoznam typom MIME, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre obmedzenie " -"tejto vzorky pre súbory s daným typom.

" -"

Použite tlačidlo sprievodcu vpravo pre zobrazenie zoznamu existujúcich " -"typov.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí zoznam typov MIME, ktoré sú dostupné na " -"vašom systéme. Ak niektorý typ použijete, maska súborov sa doplní podľa tohto " -"typu.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vyberte typy MIME pre túto vzorku.\n" -"Uvedomte si, že as tým automaticky upravia aj asociované prípony súborov." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vyberte typy MIME" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Vzorky" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorka" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Typy MIME" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Masky súborov" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Tento zoznam obsahuje nastavené položky pre automatické záložky. Ak máte " -"otvorený dokument, položky sa použijú takto: " -"

      " -"
    1. Položka sa zahodí, ak je definovaný typ MIME alebo maska súboru, ale ani " -"jedno nezodpovedá aktuálnemu dokumentu.
    2. " -"
    3. Inak sa každý riadok dokumentu skontrolujte oproti vzorke a na odpovedajúce " -"riadky sa nastavia záložky.

    " -"

    Tlačidlá dole slúžia na správu zoznamu.

    " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nová..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Stlačením tohto tlačidla vytvoríte novú položku pre automatické záložky." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Stlačením tohto tlačidla odstránite aktuálne vybranú položku." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Stlačením tohto tlačidla môžete upraviť aktuálny vybranú položku." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index afa9cb2d792..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2004, 2005. -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 18:04+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Modul pre dopĺňanie slov" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Nastavenie modulu pre dopĺňanie slov" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Znovu použiť slovo pred" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Znovu použiť slovo za" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Zobraziť zoznam možných doplnení" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Dopĺňanie pre shell" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatické okno pre doplnenie" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automaticky zo&braziť zoznam možných doplnení" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Zobraziť doplnenie &ak má slovo " - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "znakov." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Povoliť štandardne automatické okno pre doplnenie. Okno je možné vypnúť pomocou " -"menu 'Nástroje'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Definujte dĺžku slova predtým, než sa zobrazí zoznam pre doplnenie." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Dopĺňanie slov" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index a7977f1e356..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Pavol Cvengros , 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-06 16:36+0200\n" -"Last-Translator: Pavol Cvengros \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Vložiť súbor..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete vložiť" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať súbor:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Chyba vkladania súboru" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

    Súbor %1 neexistuje, alebo ho nie je možné prečítať. " -"Končím." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

    Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

    Nepodarilo sa otvoriť súbor %1. Končím." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

    File %1 had no contents." -msgstr "

    Súbor %1 nič neobsahuje." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Chyba pri vkladaní súboru" - -#~ msgid "

    The file %1 is empty, aborting." -#~ msgstr "

    Súbor %1 je prázdny. Končím." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 15daa75e883..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,123 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C). -# Stanislav Visnovsky , 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch for TDE 3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-11 18:59+0100\n" -"Last-Translator: Pavol Cvengros \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Inkrementálne hľadanie" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Inkrementálne hľadanie dozadu" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Hľadanie" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Možnosti hľadania" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od začiatku" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulárny výraz" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Neúspešné I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Spätné I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Zlyhanie hľadania dozadu:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Zalomené I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Zlyhanie zalomeného hľadania:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zalomené hľadanie dozadu:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zlyhanie zalomeného hľadania dozadu:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Následujúci inkrementálne nájdený text" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Predchádzajúci inkrementálne nájdený text" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index a3eaa7103ed..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Slovak -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:16+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Nástroje" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nie je k dispozícii)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Nástroje sú dostupné iba v prípade, že je označený text alebo ak kliknete " -"pravým tlačidlom myši nad slovom. Ak ani v tom prípade nie sú ponúknuté žiadne " -"nástroje, musíte ich najprv nainštalovať. Niektoré nástroje sú súčasťou balíka " -"KOffice." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index abad3495568..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Slovak -# libkscreensaver Slovak translation. -# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2001, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:19+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Spustí v špecifikovanom okne XWindow" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Spustí na celej obrazovke XWindow" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Spustí šetrič v demo režime" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..abad3495568 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Slovak +# libkscreensaver Slovak translation. +# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2001, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:19+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Spustí v špecifikovanom okne XWindow" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Spustí na celej obrazovke XWindow" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Spustí šetrič v demo režime" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..aa10e503851 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-26 10:42+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatické záložky" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Nastaviť automatické záložky" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Upraviť položku" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorka:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "" +"

    Regulárny výraz. Pre odpovedajúce riadky budú vytvorené záložky.

    " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " +msgstr "" +"

    Ak je toto zapnuté, hľadanie podľa vzorky nebude rozlišovať veľkosť " +"písmen.

    " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimálne hľadanie" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " +msgstr "" +"

    Ak je toto zapnuté, hľadanie vzorky bude minimálne. Ak neviete, čo to " +"znamená, prečítajte si prílohu o regulárnych výrazov v manuáli pre Kate.

    " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Maska súborov:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " +msgstr "" +"

    Zoznam masiek pre mená súborov, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre " +"obmedzenie tejto vzorky pre súbory s daným menom.

    " +"

    Použite tlačidlo sprievodcu vpravo od položky s typom MIME. Sprievodca vám " +"zoznamy jednoducho predvyplní.

    " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Typy MIME:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    Zoznam typom MIME, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre obmedzenie " +"tejto vzorky pre súbory s daným typom.

    " +"

    Použite tlačidlo sprievodcu vpravo pre zobrazenie zoznamu existujúcich " +"typov.

    " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí zoznam typov MIME, ktoré sú dostupné na " +"vašom systéme. Ak niektorý typ použijete, maska súborov sa doplní podľa tohto " +"typu.

    " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Vyberte typy MIME pre túto vzorku.\n" +"Uvedomte si, že as tým automaticky upravia aj asociované prípony súborov." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vyberte typy MIME" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Vzorky" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorka" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Typy MIME" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Masky súborov" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " +msgstr "" +"

      Tento zoznam obsahuje nastavené položky pre automatické záložky. Ak máte " +"otvorený dokument, položky sa použijú takto: " +"

        " +"
      1. Položka sa zahodí, ak je definovaný typ MIME alebo maska súboru, ale ani " +"jedno nezodpovedá aktuálnemu dokumentu.
      2. " +"
      3. Inak sa každý riadok dokumentu skontrolujte oproti vzorke a na odpovedajúce " +"riadky sa nastavia záložky.

      " +"

      Tlačidlá dole slúžia na správu zoznamu.

      " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nová..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Stlačením tohto tlačidla vytvoríte novú položku pre automatické záložky." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Stlačením tohto tlačidla odstránite aktuálne vybranú položku." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Stlačením tohto tlačidla môžete upraviť aktuálny vybranú položku." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..afa9cb2d792 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2004, 2005. +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-09 18:04+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Modul pre dopĺňanie slov" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Nastavenie modulu pre dopĺňanie slov" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Znovu použiť slovo pred" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Znovu použiť slovo za" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Zobraziť zoznam možných doplnení" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Dopĺňanie pre shell" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatické okno pre doplnenie" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automaticky zo&braziť zoznam možných doplnení" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Zobraziť doplnenie &ak má slovo " + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "znakov." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Povoliť štandardne automatické okno pre doplnenie. Okno je možné vypnúť pomocou " +"menu 'Nástroje'." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Definujte dĺžku slova predtým, než sa zobrazí zoznam pre doplnenie." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Dopĺňanie slov" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..a7977f1e356 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Pavol Cvengros , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-06 16:36+0200\n" +"Last-Translator: Pavol Cvengros \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Vložiť súbor..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete vložiť" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať súbor:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Chyba vkladania súboru" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

      Súbor %1 neexistuje, alebo ho nie je možné prečítať. " +"Končím." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Nepodarilo sa otvoriť súbor %1. Končím." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      Súbor %1 nič neobsahuje." + +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "Chyba pri vkladaní súboru" + +#~ msgid "

      The file %1 is empty, aborting." +#~ msgstr "

      Súbor %1 je prázdny. Končím." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..15daa75e883 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C). +# Stanislav Visnovsky , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch for TDE 3.0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-11 18:59+0100\n" +"Last-Translator: Pavol Cvengros \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Inkrementálne hľadanie" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Inkrementálne hľadanie dozadu" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Hľadanie" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Možnosti hľadania" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od začiatku" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulárny výraz" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Neúspešné I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Spätné I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Zlyhanie hľadania dozadu:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Zalomené I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Zlyhanie zalomeného hľadania:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zalomené hľadanie dozadu:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zlyhanie zalomeného hľadania dozadu:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Následujúci inkrementálne nájdený text" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Predchádzajúci inkrementálne nájdený text" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..a3eaa7103ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Slovak +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:16+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nie je k dispozícii)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Nástroje sú dostupné iba v prípade, že je označený text alebo ak kliknete " +"pravým tlačidlom myši nad slovom. Ak ani v tom prípade nie sú ponúknuté žiadne " +"nástroje, musíte ich najprv nainštalovať. Niektoré nástroje sú súčasťou balíka " +"KOffice." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 509cdcba2d4..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,860 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:48+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juraj Bednar,Peter Belak,Brian Gajdos,Peter Lacko,Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,?,brian@linuxee.sk,?,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Kanál %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Nastaviť zobrazenie kanálov" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Zvoliť režim pohľadu" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "3D pohľad" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - plný" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Pohľad na kanále" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Správca zbierok" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Dostupné zbierky:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Piesne vo zvolenej zbierke:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Kopírovať..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nová zbierka" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Zadajte názov novej zbierky:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "Názov '%1' je už použitý." - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Kopírovať zbierku" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Zadajte názov skopírovanej zbierky:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Zmeniť názov zbierky" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Zadajte nový názov pre zvolenú zbierku:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "Prehrávač súborov MIDI/Karaoke" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Pôvodný vývojár/správca" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Hrať" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Spätne" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Vpred" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "Súbor %1 neexistuje alebo sa nedá otvoriť." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "Súbor %1 nie je MIDI súbor." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"Počet taktov na štvrťovú notu je negatívny, prosím pošlite tento súbor na " -"adresu larrosa@kde.org." - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Nedostatok pamäti." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Tento súbor je poškodený alebo zle vytvorený." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "Súbor %1 nie je normálny súbor." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Musíte načítať súbor pred hraním." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Už hrá pesnička." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer.\n" -"Pravdepodobne ho používa iný program." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "&Uložiť slová..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "&Hrať" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&auza" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "P&redchádzajúca pesnička" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "&Nasledujúca pesnička" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "Dooko&la" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Späť" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Spravovať..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "V poradí" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Náhodné poradie" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Hrať v poradí" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Automaticky pridávať do zbierky" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "&Všeobecný MIDI" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Typ súboru" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "&Textové udalosti" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "Udalosti v &slovách" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Zobraziť udalosti" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Automaticky vyberať text" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Ukázať nasta&venie hlasitosti" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Skryť nasta&venie hlasitosti" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Ukázať &kanále" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Skryť &kanále" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "Nastaviť z&obrazenie kanálov..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "&Zmena písma..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "&Nastaviť MIDI.." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Zatiaľ sú podporované len lokálne súbory." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer aby som získal\n" -"niektoré informácie. Možno ho používa iný program." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor %1 už existuje\n" -"Chcete ho prepísať ?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Konfigurácia MIDI zariadení" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Vyberte MIDI zariadenie, ktoré chcete používať:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Použiť MIDI mapu:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Žiadnu" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Pieseň" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Zbierky" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Dočasná zbierka" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Veľký akustický klavír" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Jasný akustický klavír" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Veľký elektronický klavír" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Klavír Honky-Tonk" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Zvončekový klavír" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Ozvučený klavír" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Čembalo" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Spinet" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Čelesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Zvonkohra" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Hracia skrinka" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibrafón" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xylofón" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Zvony" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Cimbal" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Hammond organ" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Perkusívny organ" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Rockový organ" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Chrámový organ" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Verklík" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Akordeón" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Ústna harmonika" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Tangový akordeón" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Akustická gitara (nylonové struny)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Akustická gitara (kovové struny)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Elektrická jazzová gitara" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Elektrická gitara" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Elektrická tlmená gitara" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Elektrická gitara - overdrive" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Elektrická gitara - distortion" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Gitarové flažolety" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Akustický bas" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Elektrická basa (bez brnkátka)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Elektrický basa (s brnkátkom)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Basa bez pražcov" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Slapovaná basa 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Slapovaná basa 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Syntetická basa 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Syntetická basa 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Husle" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Viola" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Violončelo" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Kontrabas" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Sláčiky - tremolo" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Sláčiky - pizzicato" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Harfa" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Tympany" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Sláčikový orchester 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Sláčikový orchester 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Umelé sláčiky 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Umelé sláčiky 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Zborové ááá" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Zborové óóó" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Syntetický hlas" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Orchestrálny akcent" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trúbka" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombón" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Trúbka s dusítkom" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Francúzsky roh" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Dychové nástroje" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Umelé dychy 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Umelé dychy 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Sopránsaxofón" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Altsaxofón" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Tenorsaxofón" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Barytónsaxofón" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Hoboj" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Anglický roh" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Fagot" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Klarinet" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Pikola" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Flauta" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Záznamník" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Panova flauta" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Hra na fľaši" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Pískanie" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Okarína" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Tón 1 - Pravouhlý signál" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Tón 2 - Trojuholníkový signál" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Tón 3 - Parná píšťala" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Tón 4- Prefukovaná píšťala" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Tón 5 - Charang" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Tón 6 - Hlas" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Tón 7 - Kvinty" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Tón 8 - Bas+Výšky" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Zvuk 1 - Nový vek" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Zvuk 2 - Teplo" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Zvuk 3 - Syntetika" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Zvuk 4 - Chór" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Zvuk 5 - Ohyb" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Zvuk 6 - Kov" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Zvuk 7 - Haló" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Zvuk 8 - Šírenie" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - Dážď" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Soundtrack" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - Kryštáľ" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - Atmosféra" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - Priezračnosť" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - Goblins" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - Ozveny" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Sci-fi" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sitar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Bendžo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Gajdy" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Country-husle" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Jasné zvončeky" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Šumivý bubon" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Drevené paličky" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Bubon Taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Bubon Melodický Tom" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Bubon Synth" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Reverzovaný činel" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Kĺzanie po hmatníku gitary" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Dýchanie" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "More" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Vtáčí spev" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefón" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Helikoptéra" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Potlesk" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Streľba" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..509cdcba2d4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,860 @@ +# translation of kmid.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:48+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juraj Bednar,Peter Belak,Brian Gajdos,Peter Lacko,Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juraj@bednar.sk,?,brian@linuxee.sk,?,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanál %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Nastaviť zobrazenie kanálov" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Zvoliť režim pohľadu" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "3D pohľad" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - plný" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Pohľad na kanále" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Správca zbierok" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Dostupné zbierky:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Piesne vo zvolenej zbierke:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Kopírovať..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nová zbierka" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Zadajte názov novej zbierky:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Názov '%1' je už použitý." + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Kopírovať zbierku" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Zadajte názov skopírovanej zbierky:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Zmeniť názov zbierky" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Zadajte nový názov pre zvolenú zbierku:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Prehrávač súborov MIDI/Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Pôvodný vývojár/správca" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Hrať" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Spätne" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Vpred" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Tempo:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Súbor %1 neexistuje alebo sa nedá otvoriť." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Súbor %1 nie je MIDI súbor." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"Počet taktov na štvrťovú notu je negatívny, prosím pošlite tento súbor na " +"adresu larrosa@kde.org." + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Nedostatok pamäti." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Tento súbor je poškodený alebo zle vytvorený." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "Súbor %1 nie je normálny súbor." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Musíte načítať súbor pred hraním." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Už hrá pesnička." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer.\n" +"Pravdepodobne ho používa iný program." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Uložiť slová..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Hrať" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "P&auza" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "P&redchádzajúca pesnička" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Nasledujúca pesnička" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "Dooko&la" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Späť" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Spravovať..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "V poradí" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Náhodné poradie" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Hrať v poradí" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Automaticky pridávať do zbierky" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "&Všeobecný MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Typ súboru" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "&Textové udalosti" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Udalosti v &slovách" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Zobraziť udalosti" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Automaticky vyberať text" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Ukázať nasta&venie hlasitosti" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Skryť nasta&venie hlasitosti" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Ukázať &kanále" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Skryť &kanále" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "Nastaviť z&obrazenie kanálov..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "&Zmena písma..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "&Nastaviť MIDI.." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Zatiaľ sú podporované len lokálne súbory." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer aby som získal\n" +"niektoré informácie. Možno ho používa iný program." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Súbor %1 už existuje\n" +"Chcete ho prepísať ?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Konfigurácia MIDI zariadení" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Vyberte MIDI zariadenie, ktoré chcete používať:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Použiť MIDI mapu:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Žiadnu" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Pieseň" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Zbierky" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Dočasná zbierka" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Veľký akustický klavír" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Jasný akustický klavír" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Veľký elektronický klavír" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Klavír Honky-Tonk" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Zvončekový klavír" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Ozvučený klavír" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Čembalo" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Spinet" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Čelesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Zvonkohra" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Hracia skrinka" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibrafón" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xylofón" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Zvony" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Cimbal" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Hammond organ" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Perkusívny organ" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Rockový organ" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Chrámový organ" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Verklík" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Akordeón" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Ústna harmonika" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Tangový akordeón" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Akustická gitara (nylonové struny)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Akustická gitara (kovové struny)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Elektrická jazzová gitara" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Elektrická gitara" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Elektrická tlmená gitara" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Elektrická gitara - overdrive" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Elektrická gitara - distortion" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Gitarové flažolety" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Akustický bas" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Elektrická basa (bez brnkátka)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Elektrický basa (s brnkátkom)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Basa bez pražcov" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Slapovaná basa 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Slapovaná basa 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Syntetická basa 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Syntetická basa 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Husle" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Viola" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Violončelo" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Kontrabas" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Sláčiky - tremolo" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Sláčiky - pizzicato" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Harfa" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Tympany" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Sláčikový orchester 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Sláčikový orchester 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Umelé sláčiky 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Umelé sláčiky 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Zborové ááá" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Zborové óóó" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Syntetický hlas" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Orchestrálny akcent" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Trúbka" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Trombón" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Trúbka s dusítkom" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Francúzsky roh" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Dychové nástroje" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Umelé dychy 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Umelé dychy 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Sopránsaxofón" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Altsaxofón" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Tenorsaxofón" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Barytónsaxofón" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Hoboj" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Anglický roh" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Fagot" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Klarinet" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Pikola" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Flauta" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Záznamník" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Panova flauta" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Hra na fľaši" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Pískanie" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Okarína" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Tón 1 - Pravouhlý signál" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Tón 2 - Trojuholníkový signál" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Tón 3 - Parná píšťala" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Tón 4- Prefukovaná píšťala" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Tón 5 - Charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Tón 6 - Hlas" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Tón 7 - Kvinty" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Tón 8 - Bas+Výšky" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Zvuk 1 - Nový vek" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Zvuk 2 - Teplo" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Zvuk 3 - Syntetika" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Zvuk 4 - Chór" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Zvuk 5 - Ohyb" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Zvuk 6 - Kov" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Zvuk 7 - Haló" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Zvuk 8 - Šírenie" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - Dážď" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Soundtrack" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Kryštáľ" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Atmosféra" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - Priezračnosť" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Goblins" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Ozveny" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Sci-fi" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Sitar" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Bendžo" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Gajdy" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Country-husle" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Jasné zvončeky" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Šumivý bubon" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Drevené paličky" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Bubon Taiko" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Bubon Melodický Tom" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Bubon Synth" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Reverzovaný činel" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Kĺzanie po hmatníku gitary" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Dýchanie" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "More" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Vtáčí spev" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefón" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Helikoptéra" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Potlesk" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Streľba" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 207a2ac0bc1..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,235 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# Richard Fric , 2006. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "Modul Ovládacieho centra pre TDE Wallet" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nový wallet" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Vždy povoliť" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Nikdy nepovoliť" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "Tento modul umožňuje nastaviť systém TDE Wallet." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Nastavenie pre Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "&Povoliť systém TDE Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

      The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

      " -msgstr "" -"

      Subsystém Wallet umožňuje jednoduchý a bezpečný spôsob, ako ukladať vaše " -"heslá. Táto voľba tento systém zapnte.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Zavrieť Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Doporučujeme zatvoriť všetky wallety ak ich už nepoužívate, aby sa do nich " -"nemohol kdokoľvek pozrieť alebo ich používať." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Zavrieť, ak nepoužívaný:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet after a period of inactivity" -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      Zavrie wallet, ak sa nejakú dobu nepoužíva." -"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Zavrieť pri spustení šetriča obrazovky" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      Zavrieť wallet okamžite po spustení šetriča obrazovky." -"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Zavrieť wallet ak ho posledná aplikácia prestane používať" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
      Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      Zavrieť wallet hneď po ukončení aplikácie, ktorá ho používala." -"
      Uvedomte si, že wallet sa zatvorí až potom, čo sa ukončia všetky aplikácie, " -"ktoré ho používajú." -"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Automatický výber wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Vyberte štandardne používaný wallet:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Iný wallet pre lokálne heslá:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nový..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Správca Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Zobraziť správcu v systémovej lište" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Skryť ikonu systémovej lišty po zatvorení posledného walletu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Ovládanie prístupu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "&Vyzvať pri pokuse aplikácie o otvorenie walletu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Aplikácia" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Politika" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Spustiť správcu pre Wallet" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..207a2ac0bc1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2004. +# Richard Fric , 2006. +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Modul Ovládacieho centra pre TDE Wallet" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nový wallet" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Vždy povoliť" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Nikdy nepovoliť" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "Tento modul umožňuje nastaviť systém TDE Wallet." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Nastavenie pre Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Povoliť systém TDE Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

      The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

      " +msgstr "" +"

      Subsystém Wallet umožňuje jednoduchý a bezpečný spôsob, ako ukladať vaše " +"heslá. Táto voľba tento systém zapnte.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Zavrieť Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"Doporučujeme zatvoriť všetky wallety ak ich už nepoužívate, aby sa do nich " +"nemohol kdokoľvek pozrieť alebo ich používať." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Zavrieť, ak nepoužívaný:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet after a period of inactivity" +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      Zavrie wallet, ak sa nejakú dobu nepoužíva." +"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Zavrieť pri spustení šetriča obrazovky" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      Zavrieť wallet okamžite po spustení šetriča obrazovky." +"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Zavrieť wallet ak ho posledná aplikácia prestane používať" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
      Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      Zavrieť wallet hneď po ukončení aplikácie, ktorá ho používala." +"
      Uvedomte si, že wallet sa zatvorí až potom, čo sa ukončia všetky aplikácie, " +"ktoré ho používajú." +"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Automatický výber wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Vyberte štandardne používaný wallet:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Iný wallet pre lokálne heslá:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nový..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Správca Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Zobraziť správcu v systémovej lište" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "Skryť ikonu systémovej lišty po zatvorení posledného walletu" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Ovládanie prístupu" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "&Vyzvať pri pokuse aplikácie o otvorenie walletu" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikácia" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Politika" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&Spustiť správcu pre Wallet" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 22d631ff13a..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,419 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Slovak -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# Jozef Říha , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Riha \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Skutočne chcete pokračovať?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Čo chcete urobiť?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Pri pokuse o spustenie položky nastala neočakávaná chyba" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Pri pokuse o spustenie vstupnej položky nastala neočakávaná chyba" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Nastala neočakávaná chyba pri pokuse o vymazanie pôvodného priečinku, ale " -"priečinok bol úspešne skopírovaný" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Zobraziť hodnoty" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nový priečinok..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Odstrániť priečinok" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Zmeniť &heslo..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Zlúčiť wallet..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Importovať XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportovať..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Tento wallet bol vynútene zatvorený. Musíte ho znovu otvoriť, ak chcete " -"pokračovať v práci s ním." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Heslá" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Binárne dáta" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok '%1' z walletu?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Nový priečinok" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový priečinok:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "" -"Ľutujem, ale toto meno priečinku sa už používa. Chcete to skúsiť znovu?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Skúsiť znovu" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Neskúšať" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Chyba pri ukladaní položky. Kód chyby: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Heslo: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Mapa pomenovaných hodnôt: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Binárne dáta: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Nová..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "Pre&menovať" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Nová položka" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre novú položku:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Ľutujem, ale táto položka už existuje. Chcete to skúsiť znovu?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Pri pridávaní novej položky nastala neočakávaná chyba" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Pri premenovávaní položky nastala neočakávaná chyba" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku '%1'?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Pri mazaní položky nastala neočakávaná chyba" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadovaný wallet." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť wallet '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Priečinok '%1' už obsahuje položku '%2'. Chcete ju nahradiť?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '%1' pre vstup." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '%1' pre vstup." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Súbor s menom '%1' už existuje. Prajete si prepísať tento súbor?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "TDE Wallet: Neotvorené žiadne wallety." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "TDE Wallet: Wallet je otvorený." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nový wallet..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Nastaviť &wallet..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Zavrieť &všetky" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť wallet '%1'?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť wallet. Kód chyby bol %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Nepodarilo sa správne zavrieť wallet. Možno ho používajú iné aplikácie. Chcete " -"zavretie vynútiť?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Vynútiť zavretie" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Nevynucovať" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Nepodarilo sa vynútiť zatvorenie walletu. Kód chyby bol %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Chyba pri otváraní walletu %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nový wallet" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Ľutujem, ale tento wallet už existuje. Chcete zadať iné meno?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Skúsiť nový" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Prosím, vyberte meno, ktoré obsahuje iba číslice a písmená:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "&Odpojiť" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Kľúč" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nový záznam" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Zobraziť okno pri štarte" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Iba pre použitie kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Meno walletu" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Správca TDE Wallet" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Nástroj pre správu TDE Wallet" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Hlavný autor a správca" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "Nah&radiť" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Nahradiť &všetky" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Preskočiť" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Pr&eskakovať všetky" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Skryť &obsah" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Toto sú binárne dáta. Nie je možné ich upraviť, pretože ich formát je známy iba " -"pre aplikáciu, ktorá ich používa." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Zobraziť &obsah" - -#~ msgid "Folder Entry" -#~ msgstr "Priečinok" - -#~ msgid "
       %1  %2
      • %3
      " -#~ msgstr "
       %1  %2
      • %3
      " - -#~ msgid "" -#~ "_n: Contains one item.\n" -#~ "Contains %n items." -#~ msgstr "" -#~ "Obsahuje %n položku.\n" -#~ "Obsahuje %n položky.\n" -#~ "Obsahuje %n položiek." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..22d631ff13a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Slovak +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2004. +# Jozef Říha , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n" +"Last-Translator: Jozef Riha \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Skutočne chcete pokračovať?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Čo chcete urobiť?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Pri pokuse o spustenie položky nastala neočakávaná chyba" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Pri pokuse o spustenie vstupnej položky nastala neočakávaná chyba" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Nastala neočakávaná chyba pri pokuse o vymazanie pôvodného priečinku, ale " +"priečinok bol úspešne skopírovaný" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Zobraziť hodnoty" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nový priečinok..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Odstrániť priečinok" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Zmeniť &heslo..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Zlúčiť wallet..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Importovať XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportovať..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Tento wallet bol vynútene zatvorený. Musíte ho znovu otvoriť, ak chcete " +"pokračovať v práci s ním." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Heslá" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Mapy" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Binárne dáta" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok '%1' z walletu?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nový priečinok" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový priečinok:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "" +"Ľutujem, ale toto meno priečinku sa už používa. Chcete to skúsiť znovu?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Skúsiť znovu" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Neskúšať" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Chyba pri ukladaní položky. Kód chyby: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Heslo: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Mapa pomenovaných hodnôt: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Binárne dáta: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nová..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "Pre&menovať" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nová položka" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre novú položku:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Ľutujem, ale táto položka už existuje. Chcete to skúsiť znovu?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Pri pridávaní novej položky nastala neočakávaná chyba" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Pri premenovávaní položky nastala neočakávaná chyba" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Pri mazaní položky nastala neočakávaná chyba" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadovaný wallet." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť wallet '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Priečinok '%1' už obsahuje položku '%2'. Chcete ju nahradiť?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '%1' pre vstup." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '%1' pre vstup." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Súbor s menom '%1' už existuje. Prajete si prepísať tento súbor?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE Wallet: Neotvorené žiadne wallety." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE Wallet: Wallet je otvorený." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nový wallet..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Nastaviť &wallet..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Zavrieť &všetky" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť wallet '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť wallet. Kód chyby bol %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa správne zavrieť wallet. Možno ho používajú iné aplikácie. Chcete " +"zavretie vynútiť?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Vynútiť zavretie" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Nevynucovať" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Nepodarilo sa vynútiť zatvorenie walletu. Kód chyby bol %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Chyba pri otváraní walletu %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nový wallet" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Ľutujem, ale tento wallet už existuje. Chcete zadať iné meno?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Skúsiť nový" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Prosím, vyberte meno, ktoré obsahuje iba číslice a písmená:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Odpojiť" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Kľúč" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nový záznam" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Zobraziť okno pri štarte" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Iba pre použitie kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Meno walletu" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Správca TDE Wallet" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Nástroj pre správu TDE Wallet" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Hlavný autor a správca" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojár" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Nah&radiť" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Nahradiť &všetky" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Preskočiť" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Pr&eskakovať všetky" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Skryť &obsah" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Toto sú binárne dáta. Nie je možné ich upraviť, pretože ich formát je známy iba " +"pre aplikáciu, ktorá ich používa." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Zobraziť &obsah" + +#~ msgid "Folder Entry" +#~ msgstr "Priečinok" + +#~ msgid "
       %1  %2
      • %3
      " +#~ msgstr "
       %1  %2
      • %3
      " + +#~ msgid "" +#~ "_n: Contains one item.\n" +#~ "Contains %n items." +#~ msgstr "" +#~ "Obsahuje %n položku.\n" +#~ "Obsahuje %n položky.\n" +#~ "Obsahuje %n položiek." -- cgit v1.2.1