From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po | 23 +++---
tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po | 100 ++++++++++++------------
2 files changed, 64 insertions(+), 59 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase')
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 6b104c396dd..47546d26767 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:18+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -394,26 +394,25 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Omogoči po&kazatelja napredka"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr ""
"Omogoči prikaz črte napredka v oznakah oken, ki so pokazatelji napredka."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "Omogoči pokazatelja po&zornosti"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr "Omogoči prikaz ikone, ki prikazuje, da je okno potrebno pozornosti."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "Omogoči okvirje za neaktivne gumbe"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -421,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Omogoči okvirje okoli neaktivnih gumbov. Če želite, da vrstica izgine v "
"ozadje, potem izklopite to možnost."
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -547,3 +546,9 @@ msgstr ""
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "Informacije o specifikaciji NET WM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogoči prikaz črte napredka v oznakah oken, ki so pokazatelji napredka."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po
index 5882f690f9d..1659962593f 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1727,56 +1727,6 @@ msgid ""
"
\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
-#~ " Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Želite zmogljivosti tiskanja v TDE v ne-TDE programih?
\n"
-#~ " Potem uporabljajte »kprinter« kot »tiskalniški "
-#~ "ukaz« ...\n"
-#~ "Deluje z Netscapeom, Mozillo, Galeonom, gv, Acrobat Readerjem,\n"
-#~ " StarOffice, OpenOffice, katerimkoli programom za GNOME in mnogimi "
-#~ "drugimi ...
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Prispeval Kurt Pfeifle
\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "TDE lahko nastavite, da tipko NumLock vključi ali izključi pri "
-#~ "zagonu.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odprite Nadzorno središče > Strojni dodatki > Tipkovnica in izberite "
-#~ "željeno nastavitev.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "To je zadnji namig v zbirki namigov. Klik na »Naslednji« vas bo \n"
-#~ "vrnil nazaj na prvi namig.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -1870,3 +1820,53 @@ msgstr ""
#~ "najdete samo zastarele načrte, nas od naslednje izdaje verjetno loči\n"
#~ "vsaj še nekaj tednov ali mesecev intenzivnega razvoja.
\n"
#~ "
\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
+#~ " Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Želite zmogljivosti tiskanja v TDE v ne-TDE programih?
\n"
+#~ " Potem uporabljajte »kprinter« kot »tiskalniški "
+#~ "ukaz« ...\n"
+#~ "Deluje z Netscapeom, Mozillo, Galeonom, gv, Acrobat Readerjem,\n"
+#~ " StarOffice, OpenOffice, katerimkoli programom za GNOME in mnogimi "
+#~ "drugimi ...
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Prispeval Kurt Pfeifle
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "TDE lahko nastavite, da tipko NumLock vključi ali izključi pri "
+#~ "zagonu.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odprite Nadzorno središče > Strojni dodatki > Tipkovnica in izberite "
+#~ "željeno nastavitev.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "To je zadnji namig v zbirki namigov. Klik na »Naslednji« vas bo \n"
+#~ "vrnil nazaj na prvi namig.\n"
+#~ "\n"
--
cgit v1.2.1