From a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:36:39 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / tdeiconedit Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0) --- tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 1245 ++++++++++++----------- 1 file changed, 644 insertions(+), 601 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr/messages') diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 2e323cbd566..4877a312a66 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 19:52+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -20,17 +20,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Трака са алатима" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Трака са палетом" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Стандардни фајл" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Изворни фајл" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Компресовани фајл" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Стандардна фасцикла" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Стандардни пакет" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Мини фасцикла" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Мини пакет" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Направи од нуле" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Направи према шаблону" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Направи нову икону" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Изаберите тип иконе" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Направи од нуле" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Направи према шаблону" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Изаберите величину" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -48,686 +112,656 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Исправке грешака и сређивање GUI-ја" -#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 -#: tdeiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текући фајл је измењен.\n" -"Желите ли да га снимите?" - -#: tdeiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Нови &прозор" - -#: tdeiconedit.cpp:244 +#: palettetoolbar.cpp:46 msgid "" -"New window\n" +"Preview\n" "\n" -"Opens a new icon editor window." +"This is a 1:1 preview of the current icon" msgstr "" -"Нови прозор\n" +"Преглед\n" "\n" -"Отвора се нови прозор уређивача икона." +"Ово је приказ текуће иконе у размери 1:1" -#: tdeiconedit.cpp:247 +#: palettetoolbar.cpp:54 msgid "" -"New\n" +"Current color\n" "\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +"This is the currently selected color" msgstr "" -"Нова\n" +"Текућа боја\n" "\n" -"Прави се нова икона, или према шаблону или навођењем величине" +"Ово је тренутно одабрана боја" -#: tdeiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Отвори\n" -"\n" -"Отвара се постојећа икона" +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Системске боје:" -#: tdeiconedit.cpp:259 +#: palettetoolbar.cpp:61 msgid "" -"Save\n" +"System colors\n" "\n" -"Save the current icon" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" -"Сними\n" +"Системске боје\n" "\n" -"Сними текућу икону" +"Овде можете изабрати боје из TDE-ове палете за иконе" -#: tdeiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Штампај\n" -"\n" -"Отвара се дијалог за штампу који вам омогућава штампање текуће иконе." +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Посебне боје:" -#: tdeiconedit.cpp:272 +#: palettetoolbar.cpp:73 msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" +"Custom colors\n" "\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" msgstr "" -"Исеци\n" -"\n" -"Ова опција сече тренутно изабрани део иконе.\n" +"Посебне боје\n" "\n" -"(Савет: Можете направити и правоугаони и кружни избор)" +"Овде можете направити палету посебних боја.\n" +"Да бисте изменили боју кликните двапут на квадрат у мрежи." -#: tdeiconedit.cpp:276 +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" msgstr "" -"Копирај\n" -"\n" -"Ова опција копира тренутно изабрани део иконе.\n" -"\n" -"(Савет: Можете направити и правоугаони и кружни избор)" +"URL: %1 \n" +"је изгледа неипсраван.\n" -#: tdeiconedit.cpp:280 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Пренеси\n" -"\n" -"Преноси се садржај клипборда на тренутну икону.\n" -"\n" -"Ако је садржај већи од иконе на којој радите, тада можете пренети садржај у " -"нови прозор.\n" -"\n" -"(Савет: Изаберите „Пренеси провидне пикселе“ у дијалогу за подешавање ако " -"желите да пренесете и провидност.)" - -#: tdeiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Пренеси као &нову икону" +"Дошло је до грешке током снимања:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "П&ромени величину..." +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Сними икону као" -#: tdeiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Промени величину\n" -"\n" -"Глатко се мења величина иконе, трудећи се да сачува њен садржај." +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Фајл са именом „%1“ већ постоји. Да ли да га пребришем?" -#: tdeiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "С&иви тонови" +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Да ли да пребришем фајл?" -#: tdeiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Сиви тонови\n" -"\n" -"Боја текуће иконе се конвертује у тонове сиве.\n" -"(Упозорење: добијени резултат ће вероватно садржати боје које се не налазе у " -"палети иконе)" +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Пре&бриши" -#: tdeiconedit.cpp:307 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." +"There was an error saving:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Увеличај\n" -"\n" -"Увеличава се за фактор један." +"Дошло је до грешке при снимању:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Шаблон иконе" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Путања:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" msgstr "" -"Умањи\n" -"\n" -"Умањује се за фактор један." -#: tdeiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Изаберите позадину" -#: tdeiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Користи &боју" -#: tdeiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Користи &мапу пиксела" -#: tdeiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Изаберите..." -#: tdeiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Прикажи &мрежу" +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: tdeiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Сакриј &мрежу" +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Само су локални фајлови подржани за сада." -#: tdeiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Прикажи мрежу\n" -"\n" -"Ова опција уклања/приказује мрежу на којој цртате икону." +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Пренеси &провидне пикселе" -#: tdeiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Бирач боја" +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Прикажи &лењире" -#: tdeiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Бирач боја\n" -"\n" -"Боја пиксела на који сте кликнули ће постати боја за цртање" +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Приказ провидности" -#: tdeiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Слободном руком" +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Пуна боја:" -#: tdeiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Слободном руком\n" -"\n" -"Цртање нелинеарних линија" +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Шаховска та&бла" -#: tdeiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоугаоник" +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Мала" -#: tdeiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Средња" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Велика" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Величина:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Боја &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Боја &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" msgstr "" -"Правоугаоник\n" -"\n" -"Црта се правоугаоник" -#: tdeiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Попуњени правоугаоник" +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Шаблони икона" -#: tdeiconedit.cpp:378 +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Мрежа икона" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Попуњени правоугаоник\n" -"\n" -"Црта се попуњени правоугаоник" +"Текући фајл је измењен.\n" +"Желите ли да га снимите?" -#: tdeiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Нови &прозор" -#: tdeiconedit.cpp:384 +#: tdeiconedit.cpp:244 msgid "" -"Circle\n" +"New window\n" "\n" -"Draw a circle" +"Opens a new icon editor window." msgstr "" -"Круг\n" +"Нови прозор\n" "\n" -"Црта се круг" - -#: tdeiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Попуњени круг" +"Отвора се нови прозор уређивача икона." -#: tdeiconedit.cpp:390 +#: tdeiconedit.cpp:247 msgid "" -"Filled circle\n" +"New\n" "\n" -"Draw a filled circle" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" msgstr "" -"Попуњени круг\n" +"Нова\n" "\n" -"Црта се попуњени круг" - -#: tdeiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +"Прави се нова икона, или према шаблону или навођењем величине" -#: tdeiconedit.cpp:396 +#: tdeiconedit.cpp:251 msgid "" -"Ellipse\n" +"Open\n" "\n" -"Draw an ellipse" +"Open an existing icon" msgstr "" -"Елипса\n" +"Отвори\n" "\n" -"Црта се елипса" - -#: tdeiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Попуњена елипса" +"Отвара се постојећа икона" -#: tdeiconedit.cpp:402 +#: tdeiconedit.cpp:259 msgid "" -"Filled ellipse\n" +"Save\n" "\n" -"Draw a filled ellipse" +"Save the current icon" msgstr "" -"Попуњена елипса\n" +"Сними\n" "\n" -"Црта се попуњена елипса" - -#: tdeiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Спреј" +"Сними текућу икону" -#: tdeiconedit.cpp:408 +#: tdeiconedit.cpp:264 msgid "" -"Spray\n" +"Print\n" "\n" -"Draw scattered pixels in the current color" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." msgstr "" -"Спреј\n" +"Штампај\n" "\n" -"Цртају се раштркани пиксели са тренутном бојом" - -#: tdeiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Попуњавање" +"Отвара се дијалог за штампу који вам омогућава штампање текуће иконе." -#: tdeiconedit.cpp:415 +#: tdeiconedit.cpp:272 msgid "" -"Flood fill\n" +"Cut\n" "\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Попуњавање\n" +"Исеци\n" "\n" -"Састављењи пиксели са истом бојом боје се текућом бојом" - -#: tdeiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Линија" +"Ова опција сече тренутно изабрани део иконе.\n" +"\n" +"(Савет: Можете направити и правоугаони и кружни избор)" -#: tdeiconedit.cpp:422 +#: tdeiconedit.cpp:276 msgid "" -"Line\n" +"Copy\n" "\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Линија\n" +"Копирај\n" "\n" -"Црта се права линија усправно, водоравно или под углом од 45 степени" - -#: tdeiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Брисач (за провидност)" +"Ова опција копира тренутно изабрани део иконе.\n" +"\n" +"(Савет: Можете направити и правоугаони и кружни избор)" -#: tdeiconedit.cpp:429 +#: tdeiconedit.cpp:280 msgid "" -"Erase\n" +"Paste\n" "\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" "\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" msgstr "" -"Бриши\n" +"Пренеси\n" "\n" -"Бришу се пиксели, тако да постају провидни\n" +"Преноси се садржај клипборда на тренутну икону.\n" "\n" -"(Савет: Ако желите да цртате провидне пикселе неким другим алатом, прво " -"кликните на „Брисач“ па затим на алат који желите да кориситите)" +"Ако је садржај већи од иконе на којој радите, тада можете пренети садржај у " +"нови прозор.\n" +"\n" +"(Савет: Изаберите „Пренеси провидне пикселе“ у дијалогу за подешавање ако " +"желите да пренесете и провидност.)" -#: tdeiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Правоугаони избор" +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Пренеси као &нову икону" -#: tdeiconedit.cpp:438 +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "П&ромени величину..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 msgid "" -"Select\n" +"Resize\n" "\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" msgstr "" -"Изабери\n" +"Промени величину\n" "\n" -"Изабира се правоугаона секција у оквиру иконе употребом миша." +"Глатко се мења величина иконе, трудећи се да сачува њен садржај." -#: tdeiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Кружни избор" +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "С&иви тонови" -#: tdeiconedit.cpp:445 +#: tdeiconedit.cpp:300 msgid "" -"Select\n" +"Gray scale\n" "\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" msgstr "" -"Изабери\n" +"Сиви тонови\n" "\n" -"Изабира се кружна секција у оквиру иконе употребом миша." - -#: tdeiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Палетна трака" +"Боја текуће иконе се конвертује у тонове сиве.\n" +"(Упозорење: добијени резултат ће вероватно садржати боје које се не налазе у " +"палети иконе)" -#: tdeiconedit.cpp:471 +#: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"Zoom in\n" "\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" +"Zoom in by one." msgstr "" -"Статусна трака\n" +"Увеличај\n" "\n" -"Статусна трака даје информације о статусу иконе на којој радите. Описна поља " -"су:\n" +"Увеличава се за фактор један." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" "\n" -"\t- Поруке програма\n" -"\t- Положај курсора\n" -"\t- Величина\n" -"\t- Фактор увеличања\n" -"\t- Број боја" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Умањи\n" +"\n" +"Умањује се за фактор један." -#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Боје: %1" +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" -#: tdeicongrid.cpp:90 +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Прикажи &мрежу" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Сакриј &мрежу" + +#: tdeiconedit.cpp:347 msgid "" -"Icon draw grid\n" +"Show grid\n" "\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" msgstr "" -"Мрежа за цртање икона\n" +"Прикажи мрежу\n" "\n" -"Мрежа за цртање је површина на којој цртате иконе.\n" -"Можете је увеличати или умањити користећи лупе на траци са алатима.\n" -"(Савет: Држите дугме лупе на неколико секунди да бисте увеличали или смањили на " -"предефинисане размере)" - -#: tdeicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "ширина" +"Ова опција уклања/приказује мрежу на којој цртате икону." -#: tdeicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "висина" +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Бирач боја" -#: tdeicongrid.cpp:125 +#: tdeiconedit.cpp:356 msgid "" -"Rulers\n" +"Color Picker\n" "\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" msgstr "" -"Лењири\n" +"Бирач боја\n" "\n" -"Ово је визуелна репрезентација тренутног положаја курсора" +"Боја пиксела на који сте кликнули ће постати боја за цртање" -#: tdeicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" msgstr "Слободном руком" -#: tdeicongrid.cpp:1020 +#: tdeiconedit.cpp:363 msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" msgstr "" -"Дошло је до грешке при учитавању празне слике.\n" - -#: tdeicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Све селектовано" - -#: tdeicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Очишћено" - -#: tdeicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Изабрана површина је исечена" +"Слободном руком\n" +"\n" +"Цртање нелинеарних линија" -#: tdeicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Изабрана површина је ископирана" +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоугаоник" -#: tdeicongrid.cpp:1234 +#: tdeiconedit.cpp:372 msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" msgstr "" -"Слика из клипборда је већа него тренутна слика!\n" -"Желите ли да је пренесете као нову слику?" - -#: tdeicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Не преноси" +"Правоугаоник\n" +"\n" +"Црта се правоугаоник" -#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Завршено преношење" +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Попуњени правоугаоник" -#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +#: tdeiconedit.cpp:378 msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" msgstr "" -"Неисправни подаци мапе пиксела у клипборду!\n" +"Попуњени правоугаоник\n" +"\n" +"Црта се попуњени правоугаоник" -#: tdeicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Нацртан низ" +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" -#: palettetoolbar.cpp:46 +#: tdeiconedit.cpp:384 msgid "" -"Preview\n" +"Circle\n" "\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +"Draw a circle" msgstr "" -"Преглед\n" +"Круг\n" "\n" -"Ово је приказ текуће иконе у размери 1:1" +"Црта се круг" -#: palettetoolbar.cpp:54 +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Попуњени круг" + +#: tdeiconedit.cpp:390 msgid "" -"Current color\n" +"Filled circle\n" "\n" -"This is the currently selected color" +"Draw a filled circle" msgstr "" -"Текућа боја\n" +"Попуњени круг\n" "\n" -"Ово је тренутно одабрана боја" +"Црта се попуњени круг" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Системске боје:" +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" -#: palettetoolbar.cpp:61 +#: tdeiconedit.cpp:396 msgid "" -"System colors\n" +"Ellipse\n" "\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" +"Draw an ellipse" msgstr "" -"Системске боје\n" +"Елипса\n" "\n" -"Овде можете изабрати боје из TDE-ове палете за иконе" +"Црта се елипса" -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Посебне боје:" +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Попуњена елипса" -#: palettetoolbar.cpp:73 +#: tdeiconedit.cpp:402 msgid "" -"Custom colors\n" +"Filled ellipse\n" "\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +"Draw a filled ellipse" msgstr "" -"Посебне боје\n" +"Попуњена елипса\n" "\n" -"Овде можете направити палету посебних боја.\n" -"Да бисте изменили боју кликните двапут на квадрат у мрежи." +"Црта се попуњена елипса" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1 \n" -"је изгледа неипсраван.\n" +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Спреј" -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +#: tdeiconedit.cpp:408 msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" msgstr "" -"Дошло је до грешке током снимања:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Сними икону као" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Фајл са именом „%1“ већ постоји. Да ли да га пребришем?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да ли да пребришем фајл?" +"Спреј\n" +"\n" +"Цртају се раштркани пиксели са тренутном бојом" -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Пре&бриши" +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Попуњавање" -#: tdeicon.cpp:268 +#: tdeiconedit.cpp:415 msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" msgstr "" -"Дошло је до грешке при снимању:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Изаберите величину" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Стандардни фајл" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Изворни фајл" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Компресовани фајл" +"Попуњавање\n" +"\n" +"Састављењи пиксели са истом бојом боје се текућом бојом" -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Стандардна фасцикла" +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Линија" -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Стандардни пакет" +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Линија\n" +"\n" +"Црта се права линија усправно, водоравно или под углом од 45 степени" -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Мини фасцикла" +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Брисач (за провидност)" -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Мини пакет" +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Бриши\n" +"\n" +"Бришу се пиксели, тако да постају провидни\n" +"\n" +"(Савет: Ако желите да цртате провидне пикселе неким другим алатом, прво " +"кликните на „Брисач“ па затим на алат који желите да кориситите)" -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Направи од нуле" +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Правоугаони избор" -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Направи према шаблону" +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Изабери\n" +"\n" +"Изабира се правоугаона секција у оквиру иконе употребом миша." -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Кружни избор" -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Направи нову икону" +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Изабери\n" +"\n" +"Изабира се кружна секција у оквиру иконе употребом миша." -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Изаберите тип иконе" +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Палетна трака" -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Направи од нуле" +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Статусна трака\n" +"\n" +"Статусна трака даје информације о статусу иконе на којој радите. Описна поља " +"су:\n" +"\n" +"\t- Поруке програма\n" +"\t- Положај курсора\n" +"\t- Величина\n" +"\t- Фактор увеличања\n" +"\t- Број боја" -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Направи према шаблону" +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Боје: %1" #: tdeiconeditslots.cpp:198 #, c-format @@ -750,118 +784,127 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "измењено" -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Шаблон иконе" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Путања:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." +#: tdeicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Мрежа за цртање икона\n" +"\n" +"Мрежа за цртање је површина на којој цртате иконе.\n" +"Можете је увеличати или умањити користећи лупе на траци са алатима.\n" +"(Савет: Држите дугме лупе на неколико секунди да бисте увеличали или смањили " +"на предефинисане размере)" -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." +#: tdeicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "ширина" -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Изаберите позадину" +#: tdeicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "висина" -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Користи &боју" +#: tdeicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Лењири\n" +"\n" +"Ово је визуелна репрезентација тренутног положаја курсора" -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Користи &мапу пиксела" +#: tdeicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Слободном руком" -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Изаберите..." +#: tdeicongrid.cpp:1020 +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Дошло је до грешке при учитавању празне слике.\n" -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: tdeicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Све селектовано" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Само су локални фајлови подржани за сада." +#: tdeicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Очишћено" -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Пренеси &провидне пикселе" +#: tdeicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Изабрана површина је исечена" -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Прикажи &лењире" +#: tdeicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Изабрана површина је ископирана" -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Приказ провидности" +#: tdeicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Слика из клипборда је већа него тренутна слика!\n" +"Желите ли да је пренесете као нову слику?" -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Пуна боја:" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Шаховска та&бла" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Не преноси" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Мала" +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Завршено преношење" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Средња" +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Неисправни подаци мапе пиксела у клипборду!\n" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Велика" +#: tdeicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Нацртан низ" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Величина:" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Боја &1:" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Боја &2:" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Уреди..." -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Шаблони икона" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Мрежа икона" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Палетна трака" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Трака са алатима" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Трака са палетом" -- cgit v1.2.1