From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kget.po | 1915 +++++++++++++------------- 1 file changed, 958 insertions(+), 957 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kget.po') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kget.po index 0e49e0a86de..21484eb4977 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kget.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:09+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -144,1237 +145,1237 @@ msgstr "Minimizuj" msgid "Sticky" msgstr "Lepljiv" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Naznačeni fajl ne postoji:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ovo je fascikla, a ne fajl:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id." -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemate dozvole čitanja za fajl:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da pročitam fajl:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Prozor dnevnika" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim fajl:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Mešano" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška prilikom čitanja fajla:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Odvojeno" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Mogao sam da pročitam samo %1 bajtova od %2." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Napredni menadžer preuzimanja za TDE" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fajl %1 postoji.\n" -"Želite li da ga zamenite?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Pokreni KGet sa mestom za spuštanje" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nisam uspeo da napravim rezervnu kopiju za %1.\n" -"Da ipak nastavim?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "URL(ovi) za preuzimanje" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da pišem u fajl:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim fajl za upisivanje:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne opcije" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri zapisivanju fajla:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Dodaj nove prenose kao:" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Mogao sa da zapišem samo %1 bajtova od %2." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonifikovan" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Dobrodošli u KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Napredni samostalni prozori" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Nisam mogao da napravim ispravan soket" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Označi delimična preuzimanja" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Oflajn" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Ukloni fajlove iz liste po uspešnom prenosu" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Pokretanje u oflajn režimu" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Dohvati veličine fajlova" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Izvezi listu prenosa..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Stručnjački režim (nema potvrda za otkazivanje ili brisanje)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Uvezi listu prenosa..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Koristi KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Uvezi tekstualni &fajl..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Prikaži glavni prozor pri pokretanju" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopiraj URL u klipbord" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Prikazuj samostalne prozore" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Otvori samostalni prozor" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "U redu" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Pomeri na &početak" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Odložen" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Pomeri na &kraj" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opcije automatizacije" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nastavi" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min." -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauziraj" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Automatski prekini vezu po završenom preuzimanju" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "&Započni ponovo" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Snimaj listu fajlova svakih:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&Stavi u red" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Vremensko prekidanje veze" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Tajmer" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Naredba za prekidanje veze:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "&Odloži" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Koristi &animaciju" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Automatski ugasi računar po završenom prenosu" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Stručnjački režim" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opcije za ponovno povezivanje" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Režim upotrebe &poslednje fascikle" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Pri prijavljivanju ili posle prekoračenja vremena" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Režim &automatskog prekidanja veze" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Ponovno povezivanje posle:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Režim automatskog &gašenja računara" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Broj pokušaja:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Oflajn režim" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Pri prekinutim vezama" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Režim au&tomatskog prenošenja" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opcije prekoračenja vremena" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Prikaži prozor &dnevnika" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Ako podaci ne stignu za:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Sakrij prozor &dnevnika" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Ako server ne može da nastavi:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Prikaži &mesto spuštanja" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ili" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Uključi &KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Vrsta veze" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Isključi &KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Trajna" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Prenosa: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fajlova : %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Veličina: %1 KB " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Vreme : %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Dugme Nastavi započinje odabrane prenose\n" -"i postavlja njihov režim na stavke u redu." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Oflajn režim" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Dugme Pauziraj zaustavlja odabrane prenose\n" -"i postavlja njihov režim na odložen." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Broj veze:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Dugme Obriši uklanja odabrane prenose\n" -"iz liste." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Nastavak" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Dugme Započni ponovo je tu čisto radi udobnosti.\n" -"Ono prosto radi „Pauziraj“ i „Nastavi“." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Podrazumevana fascikla" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Dugme Stavke u redu postavlja režim odabranih\n" -"prenosa na stavka u redu.\n" -"\n" -"Ovo je ekskluzivno opciono dugme, možete birati\n" -"između tri režima." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Ekstenzija (* za sve fajlove):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Dugme Zakazan postavlja režim označenih\n" -"prenosa na zakazan.\n" -"\n" -"Ovo je ekskluzivno opciono dugme, možete birati\n" -"između tri režima." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Podrazumevana fascikla:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Dugme Odložen postavlja režim označenih\n" -"prenosa na odložen. Ovo takođe zaustavlja označene prenose.\n" -"\n" -"Ovo je ekskluzivno opciono dugme, možete birati\n" -"između tri režima." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opcije ograničenja" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Dugme Podešavanja otvara dijalog za podešavanje,\n" -"gde možete da podesite razne opcije.\n" -"\n" -"Neke od ovih opcija možete lako podesiti koristeći traku sa alatima." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Najveći broj otvorenih veza:" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimalni propusni opseg mreže:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maksimalni propusni opseg mreže:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bajtova/sek." + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Koristi animaciju" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Stil prozora:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Uobičajen" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Usidreno" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Mesto za spuštanje" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Prenos" + +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"Dugme Prozor dnevnika otvara prozor dnevnika.\n" -"Prozor dnevnika beleži sve programske događaje koji su se\n" -"dogodili za vreme rada KGet-a." +"Ne mogu da obrišem\n" +"%1\n" +"zato što je to direktorijum." -#: tdemainwidget.cpp:467 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nije obrisan" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"Dugme Prenesi transfer dodaje URL iz\n" -"iz klipborda kao novi prenos.\n" -"\n" -"Na ovaj način možete lako kopirati i prenositi URL-ove\n" -"između programa." +"Ne mogu da obrišem\n" +"%1\n" +"zato što je to nije lokalni fajl." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"Dugme Stručnjački režim isključuje ili\n" -"uključuje stručnjački režim.\n" -"\n" -"Stručnjački režim je preporučljiv za iskusne korisnike.\n" -"Ako je uključen, nećete više biti zamarani traženjem\n" -"potvrde za razne akcije.\n" -"Važno!\n" -"Uključite ovaj režim ako koristite automatsko prekidanje\n" -"veze ili automatsko gašenje računara i želite da\n" -"KGet bez pitanja prekida vezu ili gasi računar." +"Ovo je prvi put da ste pokrenuli KGet.\n" +"Želite li da ga koristite kao menadžera preuzimanja za Konqueror?" -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integracija sa Konqueror-om" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Uključi" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ne uključuj" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"Dugme Koristi poslednju fasciklu uključuje\n" -"ili isključuje korišćenje poslednje fascikle.\n" -"\n" -"Kada je uključeno, KGet će ignorisati postavke za\n" -"fasciklu i stavljaće novododate prenose u fasciklu\n" -"gde je poslednji prenos bio smešten." +"Naznačeni fajl ne postoji:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"Dugme Automatsko prekidanje veze uključuje ili\n" -"ili isključuje ovaj režim rada.\n" -"\n" -"Kada je uključen, KGet će automatski prekinuti vezu čim\n" -"se završe svi prenosi.\n" -"\n" -"Važno!\n" -"Trebalo bi da uključite i stručnjački režim\n" -"ako želite da KGet prekida vezu bez pitanja." +"Ovo je fascikla, a ne fajl:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"Dugme Automatsko gašenje računara uključuje ili\n" -"isključuje ovaj režim rada.\n" -"\n" -"Kada je uključen, KGet će automatski završiti\n" -"sa radom kada se svi prenosi završe.\n" -"Važno!\n" -"Trebalo bi da uključite i stručnjački režim\n" -"ako želite da KGet završi sa radom bez pitanja." +"Nemate dozvole čitanja za fajl:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"Dugme Oflajn režim uključuje ili isključuje\n" -"oflajn režim rada.\n" -"\n" -"Ako je uključen, KGet će se ponašati kao da nije povezan\n" -"na Internet.\n" -"\n" -"U ovom režimu možete pretraživati, a ipak ćete moći\n" -"da dodajete nove transfere u red za čekanje." +"Nisam mogao da pročitam fajl:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"Dugme Automatsko prenošenje uključuje ili\n" -"isključuje ovaj režim rada.\n" -"\n" -"Kada je uključen, KGet će periodično proverati da\n" -"slučajno u klipbordu nema neki URL; ako ga ima,\n" -"preneće ga automatski." +"Nisam mogao da otvorim fajl:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"Dugme Mesto za spuštanje prebacuje stil prozora\n" -"izmeću običnog prozora i mesta za spuštanje.\n" -"\n" -"Ako je uključeno, glavni prozor će biti sakriven i\n" -"umesto njega pojaviće se jedno prozorče u koje možete\n" -"spuštati prenose.\n" -"\n" -"Običan prozor možete sakriti ili otkriti jednostavnim\n" -"klikom na dato prozorče." +"Greška prilikom čitanja fajla:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Mogao sam da pročitam samo %1 bajtova od %2." + +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Svi fajlovi" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Završavam..." +"Fajl %1 postoji.\n" +"Želite li da ga zamenite?" -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"Neki prenosi još uvek nisu završeni.\n" -"Da li stvarno želite da zatvorite KGet?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ove prenose?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj prenos?" +"Nisam uspeo da napravim rezervnu kopiju za %1.\n" +"Da ipak nastavim?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"%n prenos koji ste želeli da obrišete je završen pre nego što je mogao biti " -"obrisan.\n" -"%n prenosa koje ste želeli da obrišete su završena pre nego što su mogli biti " -"obrisani.\n" -"%n prenosa koje ste želeli da obrišete je završeno pre nego što su mogli biti " -"obrisani." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Zaustavljam sve poslove" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Otvori prenos" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Otvori prenos:" +"Nisam mogao da pišem u fajl:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"Pogrešno formiran URL:\n" +"Nisam mogao da otvorim fajl za upisivanje:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"Odredišni fajl \n" -"%1\n" -"već postoji.\n" -"Želite li da ga prebrišete?" +"Greška pri zapisivanju fajla:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Mogao sa da zapišem samo %1 bajtova od %2." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nemoj da prebrišeš" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Dobrodošli u KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 je dodat." +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Nisam mogao da napravim ispravan soket" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Fajl već postoji" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Oflajn" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"%n preuzimanje je dodato.\n" -"%n preuzimanja su dodata.\n" -"%n preuzimanja je dodato." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Pokretanje u oflajn režimu" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Otpočinjanje drugog posla iz reda." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Izvezi listu prenosa..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Sva preuzimanja su završena." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Uvezi listu prenosa..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 uspešno preuzeto." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Uvezi tekstualni &fajl..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Oflajn režim je uključen." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Kopiraj URL u klipbord" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Oflajn režim je isključen." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Otvori samostalni prozor" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Stručnjački režim je uključen." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Pomeri na &početak" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Stručnjački režim je isključen." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Pomeri na &kraj" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Upotreba poslednje fascikle je uključena." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nastavi" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Upotreba poslednje fascikle je isključena." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauziraj" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Automatsko prekidanje veze je uključeno." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Započni ponovo" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Automatsko prekidanje veze je isključeno." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Stavi u red" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Automatsko gašenje računara je uključeno." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Tajmer" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Automatsko gašenje računara je isključeno." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Odloži" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda je uključeno." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Koristi &animaciju" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda je isključeno." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Stručnjački režim" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Sakrij mesto &spuštanja" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Režim upotrebe &poslednje fascikle" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Veličina : %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Režim &automatskog prekidanja veze" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Režim automatskog &gašenja računara" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "Prenosa: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Oflajn režim" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
Files: %1 " -msgstr "
Fajlova: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Režim au&tomatskog prenošenja" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
Size: %1 " -msgstr "
Veličina: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Prikaži prozor &dnevnika" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
Time: %1 " -msgstr "
Vreme: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Sakrij prozor &dnevnika" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
Brzina: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Prikaži &mesto spuštanja" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Da li zaista želite da prekinete vezu?" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Uključi &KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Isključi &KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Ostani povezan" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Prenosa: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Prekidam vezu..." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fajlova : %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Na vezi smo." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Veličina: %1 KB " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Nismo više na vezi." +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Vreme : %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Već snimam URL\n" -"%1" +"Dugme Nastavi započinje odabrane prenose\n" +"i postavlja njihov režim na stavke u redu." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Već sam snimio URL\n" -"%1\n" -"Da ga preuzmem ponovo?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Preuzmi ponovo" +"Dugme Pauziraj zaustavlja odabrane prenose\n" +"i postavlja njihov režim na odložen." -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id." +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"Dugme Obriši uklanja odabrane prenose\n" +"iz liste." -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Dugme Započni ponovo je tu čisto radi udobnosti.\n" +"Ono prosto radi „Pauziraj“ i „Nastavi“." -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Prozor dnevnika" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Dugme Stavke u redu postavlja režim odabranih\n" +"prenosa na stavka u redu.\n" +"\n" +"Ovo je ekskluzivno opciono dugme, možete birati\n" +"između tri režima." -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Mešano" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Dugme Zakazan postavlja režim označenih\n" +"prenosa na zakazan.\n" +"\n" +"Ovo je ekskluzivno opciono dugme, možete birati\n" +"između tri režima." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Odvojeno" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Dugme Odložen postavlja režim označenih\n" +"prenosa na odložen. Ovo takođe zaustavlja označene prenose.\n" +"\n" +"Ovo je ekskluzivno opciono dugme, možete birati\n" +"između tri režima." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "Napredni menadžer preuzimanja za TDE" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"Dugme Podešavanja otvara dijalog za podešavanje,\n" +"gde možete da podesite razne opcije.\n" +"\n" +"Neke od ovih opcija možete lako podesiti koristeći traku sa alatima." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Pokreni KGet sa mestom za spuštanje" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"Dugme Prozor dnevnika otvara prozor dnevnika.\n" +"Prozor dnevnika beleži sve programske događaje koji su se\n" +"dogodili za vreme rada KGet-a." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(ovi) za preuzimanje" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"Dugme Prenesi transfer dodaje URL iz\n" +"iz klipborda kao novi prenos.\n" +"\n" +"Na ovaj način možete lako kopirati i prenositi URL-ove\n" +"između programa." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"Dugme Stručnjački režim isključuje ili\n" +"uključuje stručnjački režim.\n" +"\n" +"Stručnjački režim je preporučljiv za iskusne korisnike.\n" +"Ako je uključen, nećete više biti zamarani traženjem\n" +"potvrde za razne akcije.\n" +"Važno!\n" +"Uključite ovaj režim ako koristite automatsko prekidanje\n" +"veze ili automatsko gašenje računara i želite da\n" +"KGet bez pitanja prekida vezu ili gasi računar." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne opcije" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"Dugme Koristi poslednju fasciklu uključuje\n" +"ili isključuje korišćenje poslednje fascikle.\n" +"\n" +"Kada je uključeno, KGet će ignorisati postavke za\n" +"fasciklu i stavljaće novododate prenose u fasciklu\n" +"gde je poslednji prenos bio smešten." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Dodaj nove prenose kao:" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"Dugme Automatsko prekidanje veze uključuje ili\n" +"ili isključuje ovaj režim rada.\n" +"\n" +"Kada je uključen, KGet će automatski prekinuti vezu čim\n" +"se završe svi prenosi.\n" +"\n" +"Važno!\n" +"Trebalo bi da uključite i stručnjački režim\n" +"ako želite da KGet prekida vezu bez pitanja." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonifikovan" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"Dugme Automatsko gašenje računara uključuje ili\n" +"isključuje ovaj režim rada.\n" +"\n" +"Kada je uključen, KGet će automatski završiti\n" +"sa radom kada se svi prenosi završe.\n" +"Važno!\n" +"Trebalo bi da uključite i stručnjački režim\n" +"ako želite da KGet završi sa radom bez pitanja." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Napredni samostalni prozori" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Označi delimična preuzimanja" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Ukloni fajlove iz liste po uspešnom prenosu" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dohvati veličine fajlova" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Stručnjački režim (nema potvrda za otkazivanje ili brisanje)" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"Dugme Oflajn režim uključuje ili isključuje\n" +"oflajn režim rada.\n" +"\n" +"Ako je uključen, KGet će se ponašati kao da nije povezan\n" +"na Internet.\n" +"\n" +"U ovom režimu možete pretraživati, a ipak ćete moći\n" +"da dodajete nove transfere u red za čekanje." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Koristi KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"Dugme Automatsko prenošenje uključuje ili\n" +"isključuje ovaj režim rada.\n" +"\n" +"Kada je uključen, KGet će periodično proverati da\n" +"slučajno u klipbordu nema neki URL; ako ga ima,\n" +"preneće ga automatski." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Prikaži glavni prozor pri pokretanju" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"Dugme Mesto za spuštanje prebacuje stil prozora\n" +"izmeću običnog prozora i mesta za spuštanje.\n" +"\n" +"Ako je uključeno, glavni prozor će biti sakriven i\n" +"umesto njega pojaviće se jedno prozorče u koje možete\n" +"spuštati prenose.\n" +"\n" +"Običan prozor možete sakriti ili otkriti jednostavnim\n" +"klikom na dato prozorče." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Prikazuj samostalne prozore" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Svi fajlovi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "U redu" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Završavam..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Odložen" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Neki prenosi još uvek nisu završeni.\n" +"Da li stvarno želite da zatvorite KGet?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opcije automatizacije" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ove prenose?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min." +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Automatski prekini vezu po završenom preuzimanju" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj prenos?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Snimaj listu fajlova svakih:" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"%n prenos koji ste želeli da obrišete je završen pre nego što je mogao biti " +"obrisan.\n" +"%n prenosa koje ste želeli da obrišete su završena pre nego što su mogli biti " +"obrisani.\n" +"%n prenosa koje ste želeli da obrišete je završeno pre nego što su mogli biti " +"obrisani." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Vremensko prekidanje veze" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Zaustavljam sve poslove" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Naredba za prekidanje veze:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Otvori prenos" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Otvori prenos:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automatski ugasi računar po završenom prenosu" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pogrešno formiran URL:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opcije za ponovno povezivanje" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Odredišni fajl \n" +"%1\n" +"već postoji.\n" +"Želite li da ga prebrišete?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Pri prijavljivanju ili posle prekoračenja vremena" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Ponovno povezivanje posle:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nemoj da prebrišeš" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Broj pokušaja:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 je dodat." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Pri prekinutim vezama" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "Fajl već postoji" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opcije prekoračenja vremena" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"%n preuzimanje je dodato.\n" +"%n preuzimanja su dodata.\n" +"%n preuzimanja je dodato." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ako podaci ne stignu za:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Otpočinjanje drugog posla iz reda." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Ako server ne može da nastavi:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Sva preuzimanja su završena." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ili" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 uspešno preuzeto." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Vrsta veze" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Oflajn režim je uključen." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Trajna" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Oflajn režim je isključen." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Stručnjački režim je uključen." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Stručnjački režim je isključen." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Upotreba poslednje fascikle je uključena." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Upotreba poslednje fascikle je isključena." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Automatsko prekidanje veze je uključeno." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Oflajn režim" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Automatsko prekidanje veze je isključeno." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Broj veze:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Automatsko gašenje računara je uključeno." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Nastavak" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Automatsko gašenje računara je isključeno." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Podrazumevana fascikla" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda je uključeno." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Ekstenzija (* za sve fajlove):" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda je isključeno." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Podrazumevana fascikla:" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Sakrij mesto &spuštanja" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opcije ograničenja" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Veličina : %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Najveći broj otvorenih veza:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimalni propusni opseg mreže:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "Prenosa: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maksimalni propusni opseg mreže:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
Files: %1 " +msgstr "
Fajlova: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bajtova/sek." +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
Size: %1 " +msgstr "
Veličina: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Koristi animaciju" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
Time: %1 " +msgstr "
Vreme: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Stil prozora:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "
Brzina: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Da li zaista želite da prekinete vezu?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Uobičajen" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Usidreno" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Ostani povezan" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Mesto za spuštanje" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Prekidam vezu..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Prenos" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Na vezi smo." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Nismo više na vezi." + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"Ne mogu da obrišem\n" -"%1\n" -"zato što je to direktorijum." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nije obrisan" +"Već snimam URL\n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" -"Ne mogu da obrišem\n" +"Već sam snimio URL\n" "%1\n" -"zato što je to nije lokalni fajl." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Ovo je prvi put da ste pokrenuli KGet.\n" -"Želite li da ga koristite kao menadžera preuzimanja za Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integracija sa Konqueror-om" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Uključi" +"Da ga preuzmem ponovo?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne uključuj" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Preuzmi ponovo" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Kopiraj fajl iz: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "u: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "nepoznat" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Pokušaj broj %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "Zaustavljam" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "Pauziranje" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "Ubacivanje u red" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Zakazivanje" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Odlaganje" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Preuzimanje je završeno" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Zastoj" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "Gotovo" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Završeno" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "Ukupna veličina iznosi %1 bajtova" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "Veličina fajla se ne poklapa." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Veličina fajla je proverena" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "Pogrešno formiran URL:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Preuzimanje je nastavljeno" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "proveravam da li je fajl u kešu... ne" -- cgit v1.2.1