From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 01:25:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/ (cherry picked from commit a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8) --- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 131 ++++++++++++--------- 1 file changed, 76 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 133a205f228..5073121ddf2 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:46+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Bilo koji fajl..." @@ -35,13 +47,11 @@ msgstr "Otvori kao šablon" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created.
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created.
" msgstr "" -"Greška pri otvaranju fajla" -"
%1" -"
za čitanje. Dokument neće biti napravljen.
" +"Greška pri otvaranju fajla
%1
za čitanje. " +"Dokument neće biti napravljen.
" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -62,12 +72,13 @@ msgstr "Š&ablon:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.

" +"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.

" msgstr "" -"

Ovaj znakovni niz se koristi kao ime šablona i prikazan je, recimo, u meniju " -"Šabloni. Trebalo bi da opisuje svrhu šablona, na primer „HTML dokument“.

" +"

Ovaj znakovni niz se koristi kao ime šablona i prikazan je, recimo, u " +"meniju Šabloni. Trebalo bi da opisuje svrhu šablona, na primer „HTML " +"dokument“.

" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -80,12 +91,12 @@ msgstr "&Grupa:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "

The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.

" -"

You can type any string to add a new group to your menu.

" +"'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " +"menu.

" msgstr "" -"

Grupa se koristi za biranje podmenija za šablon. Ako je prazna, koristi se " -"„Drugi“.

" -"

Možete upisati bilo šta da biste dodali novu grupu u svoj meni.

" +"

Grupa se koristi za biranje podmenija za šablon. Ako je prazna, koristi " +"se „Drugi“.

Možete upisati bilo šta da biste dodali novu grupu u svoj " +"meni.

" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -93,21 +104,19 @@ msgstr "&Ime dokumenta:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"

This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.

" -"

If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.

" -"

For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"

This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" "

Ovaj znakovni niz će biti ime novog dokumenta, koje će biti prikazano u " -"naslovnoj traci i u listi fajlova.

" -"

Ako niz sadrži „%N“, to će biti zamenjeno brojem koji se uvećava za svaki " -"slično imenovan fajl.

" -"

Na primer, ako je ime dokumenta „Nova skripta skoljke (%N).sh“, prvi " -"dokument će biti nazvan „Nova skripta skoljke (1).sh“, drugi 'Nova skripta " -"skoljke (2).sh', i tako dalje.

" +"naslovnoj traci i u listi fajlova.

Ako niz sadrži „%N“, to će biti " +"zamenjeno brojem koji se uvećava za svaki slično imenovan fajl.

Na " +"primer, ako je ime dokumenta „Nova skripta skoljke (%N).sh“, prvi dokument " +"će biti nazvan „Nova skripta skoljke (1).sh“, drugi 'Nova skripta skoljke " +"(2).sh', i tako dalje.

" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -131,11 +140,11 @@ msgstr "&Opis:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"

This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)

" +"

This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "" -"

Ovo se koristi, na primer, kao kontekstna pomoć za ovaj šablon (kakva je i " -"pomoć „Šta je ovo“ za stavku menija).

" +"

Ovo se koristi, na primer, kao kontekstna pomoć za ovaj šablon (kakva je " +"i pomoć „Šta je ovo“ za stavku menija).

" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -143,13 +152,12 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"

You can set this if you want to share your template with other users.

" -"

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" +"

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'

" msgstr "" "

Možete postaviti ovo ako želite da delite svoj šablon sa drugim " -"korisnicima.

" -"

Preporučeni oblik je kao kod e-adrese: „Pera Perić < " +"korisnicima.

Preporučeni oblik je kao kod e-adrese: „Pera Perić < " "pera@birtija.co.yu>“

" #: filetemplates.cpp:675 @@ -206,13 +214,13 @@ msgstr "Izaberite lokaciju" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"

You can replace certain strings in the text with template macros." -"

If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"

You can replace certain strings in the text with template macros.

If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "

Možete zameniti izvesne znakovne nizove u tekstu šablonskim makroima." -"

Ako bilo koji od podataka dole nije tačan ili nedostaje, uredite podatke u " -"TDE-ovim informacijama o e-pošti." +"

Ako bilo koji od podataka dole nije tačan ili nedostaje, uredite podatke " +"u TDE-ovim informacijama o e-pošti." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -246,15 +254,11 @@ msgstr "Napravi šablon" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"

The file " -"
'%1'" -"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"

The file
'%1'
already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"

Fajl " -"
„%1“" -"
već postoji. Ako ne želite da ga prebrišete, promenite ime fajla šablona " -"na nešto drugo.

" +"

Fajl
„%1“
već postoji. Ako ne želite da ga " +"prebrišete, promenite ime fajla šablona na nešto drugo.

" #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -266,13 +270,11 @@ msgstr "Prebriši" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created
" msgstr "" -"Greška pri otvaranju fajla" -"
%1" -"
za čitanje. Dokument neće biti napravljen.
" +"Greška pri otvaranju fajla
%1
za čitanje. " +"Dokument neće biti napravljen.
" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -300,6 +302,10 @@ msgstr "Novi..." msgid "Edit..." msgstr "Uredi..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Okači..." @@ -307,3 +313,18 @@ msgstr "Okači..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Preuzmi..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1