From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po | 749 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 375 insertions(+), 374 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po index a0379870576..48dcba15ca2 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,15 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:35+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Ansluter till %1:%2..." @@ -32,201 +45,240 @@ msgstr "Ansluten till %1:%2." msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "Anslutning misslyckades. Felkod: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Handla med %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Lägg till komponent" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Anpassa Atlantik" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Fastighet" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Pengar" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personliga" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Från" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Spelplan" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Till" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Metaserver" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Spelarnamn:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Spelare" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Spelarbild:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Ger" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Begär en lista på Internetservers vid start" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Objekt" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Om markerad, ansluter Atlantik till en metaserver vid start\n" +"för att begära en lista med Internetservrar.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Avslå" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Dölj utvecklingsservrar" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Visa av servrarna på Internet kan köra utvecklingsversioner\n" +"av serverprogramvaran. Om markerad, visar inte Atlantik\n" +"sådana servrar.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 av %2 spelare accepterar det aktuella handelsförslaget." +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Visa tidsangivelse i chattmeddelanden" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "ger" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Om markerad, lägger Atlantik till en tidsangivelse\n" +"framför chattmeddelanden.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Handelsförslaget förkastades av %1." +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Spelets statusåtermatning" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Handelsförslaget förkastades." +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Visa ägarbevis för tomter som inte ägs av någon" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Ta bort från handel" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Om markerad visas ett ägarbevis för tomter som inte ägs av någon på\n" +"spelplanen för att visa att tomten är till salu.\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Begär att få handla med %1" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Markera tomter som inte ägs av någon" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Släng ut spelare %1 till hallen" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Om markerad markeras tomter som inte ägs av någon på\n" +"spelplanen för att visa att tomten är till salu.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auktion: %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Gör intecknade tomter mörkare" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Auktion" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Om markerad färgas intecknade tomter på spelplanen\n" +"mörkare än den normala färgen.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Bud" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animera pjäsförflyttning" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Ge ett bud" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Om markerad kommer pjäser flyttas över spelplanen\n" +"istället för att hoppa direkt till sin nya plats.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Första..." +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Kvartseffekter" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Andra..." +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Om markerad kommer de färgade rubrikerna för tomter på spelplanen att få en " +"kvartseffekt som liknar den för Kwin-stilen Kvarts.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Såld!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Skriv in en egen monopd-server" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Datornamn:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Ägare: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "till salu" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hus: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Välj en monopd-server" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Intecknat: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Värddator" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Pris utan inteckning: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latenstid" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Inteckningsvärde: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Husvärde: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Användare" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Huspris: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Ladda om serverlista" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Pengar: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Hämta serverlista" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Ta bort inteckning" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Hämtar serverlista..." -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Inteckna" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Bygg hotell" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Hämtad serverlista." -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Bygg hus" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Fel när serverlistan skulle hämtas." -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Sälj hotell" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Händelselogg" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Sälj hus" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/tid" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Spara s&om..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik-loggfil, sparad den %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spelinställning" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Lämna spel" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Starta spel" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Hämtar inställningslista..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spelet startat. Hämtar all speldata..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Hämtar inställningslista." #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -300,29 +352,42 @@ msgstr "Stäng och ge upp?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Stäng och ge upp" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spelinställning" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Starta eller välj ett monopd-spel" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Lämna spel" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spel" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spelare" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverlista" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" msgstr "Starta spel" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Hämtar inställningslista..." +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Skapa ett nytt %1-spel" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spelet startat. Hämtar all speldata..." +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Gå med %1 spel %2" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Hämtar inställningslista." +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Gå med i spel" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -380,253 +445,189 @@ msgstr "ikoner" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "Atlantik-spelet" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Händelselogg" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/tid" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "Spara s&om..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik-loggfil, sparad den %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Anpassa Atlantik" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personliga" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Spelplan" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Metaserver" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Spelarnamn:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Spelarbild:" +msgid "Trade %1" +msgstr "Handla med %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Begär en lista på Internetservers vid start" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Lägg till komponent" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Om markerad, ansluter Atlantik till en metaserver vid start\n" -"för att begära en lista med Internetservrar.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Fastighet" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Dölj utvecklingsservrar" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Pengar" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Visa av servrarna på Internet kan köra utvecklingsversioner\n" -"av serverprogramvaran. Om markerad, visar inte Atlantik\n" -"sådana servrar.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Från" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Visa tidsangivelse i chattmeddelanden" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Till" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Om markerad, lägger Atlantik till en tidsangivelse\n" -"framför chattmeddelanden.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Spelets statusåtermatning" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Spelare" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Visa ägarbevis för tomter som inte ägs av någon" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Ger" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Om markerad visas ett ägarbevis för tomter som inte ägs av någon på\n" -"spelplanen för att visa att tomten är till salu.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Objekt" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Markera tomter som inte ägs av någon" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Avslå" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Om markerad markeras tomter som inte ägs av någon på\n" -"spelplanen för att visa att tomten är till salu.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Gör intecknade tomter mörkare" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 av %2 spelare accepterar det aktuella handelsförslaget." -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Om markerad färgas intecknade tomter på spelplanen\n" -"mörkare än den normala färgen.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "ger" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animera pjäsförflyttning" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Handelsförslaget förkastades av %1." -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Om markerad kommer pjäser flyttas över spelplanen\n" -"istället för att hoppa direkt till sin nya plats.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Handelsförslaget förkastades." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Kvartseffekter" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Ta bort från handel" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Om markerad kommer de färgade rubrikerna för tomter på spelplanen att få en " -"kvartseffekt som liknar den för Kwin-stilen Kvarts.\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Ägare: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Skriv in en egen monopd-server" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Pris utan inteckning: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Datornamn:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Inteckningsvärde: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Husvärde: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Huspris: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Välj en monopd-server" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Värddator" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Pengar: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Latenstid" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Ta bort inteckning" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Inteckna" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Användare" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Bygg hotell" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Ladda om serverlista" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Bygg hus" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Hämta serverlista" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Sälj hotell" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Hämtar serverlista..." +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Sälj hus" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Begär att få handla med %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Hämtad serverlista." +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Släng ut spelare %1 till hallen" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Fel när serverlistan skulle hämtas." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auktion: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Starta eller välj ett monopd-spel" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Auktion" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Spel" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bud" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Ge ett bud" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spelare" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Första..." -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Serverlista" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Andra..." -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Starta spel" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Såld!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Skapa ett nytt %1-spel" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "till salu" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Gå med %1 spel %2" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hus: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Gå med i spel" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Intecknat: %1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 -- cgit v1.2.1