From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System %2 %2 Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
-"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). Använd den här kombinationsrutan för att välja skrivare som du vill använda "
-"för att skriva ut. Från början (när du kör TDEPrint för första gången), kanske "
-"du bara ser TDE:s specialskrivare som sparar jobb på disk (som "
-"Postskript eller PDF-filer), eller levererar jobb via e-post (som en "
-"PDF-bilaga). Om du saknar en riktig skrivare, måste du... "
-" "
-"
"
-" "
-"
Observera: Det kan inträffa att du lyckas ansluta till en " -"CUPS-server, och ändå inte får en lista med skrivare. Om det inträffar, tvinga " -"då TDEPrint att ladda om inställningsfilerna. Starta antingen om Kprinter eller " -"byt skrivarsystem från CUPS och tillbaka igen en gång, för att ladda om " -"inställningsfilerna. Bytet av skrivarsystem kan göras med kombinationsrutan " -"längst ner i dialogrutan när den är helt expanderad.
" +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -"This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options.
Den här knappen tar dig till platsen där du kan bestämma dig angående alla " -"alternativ som stöds för utskriftsjobb.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.
" -"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.
" -"To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" -"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Den här knappen reducerar listan med synliga skrivare till en kortare, " -"bekvämare fördefinierad lista.
" -"Det här är särskilt användbart i företagsmiljöer med många skrivare. Normalt " -"visas alla skrivare.
" -"För att skapa en personligt filtrerad lista, klicka på " -"'Systemalternativ' längst ner i dialogrutan. Välj därefter " -"'Filter' i den nya dialogrutan (vänsterkolumn i dialogrutan " -"TDE:s utskriftsinställning) och ställ in ditt urval.
" -"Varning: Att klicka på knappen innan du har skapat en personligt " -"filtrerad lista gör att alla skrivare försvinner från listan. (För att aktivera " -"alla skrivare igen, klicka bara på knappen en gång till.)
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" -"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.
" -"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Den här knappen startar TDE:s guide Lägg till skrivare.
" -"Använd guiden (med \"CUPS\" eller \"RLPR\"" -") för att lägga till lokalt definierade skrivare i ditt system.
" -"Observera: TDE:s guide Lägg till skrivare fungerar " -"inte, och knappen är inaktiv, om du använder \"Generell LPD\", " -"\"LPRng\" eller \"Skriv ut genom ett externt program\".)
" -"Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.
Example: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
\"General\"
" +"This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog.
Du kan skriva in vilket kommando som helst som också skriver ut i ett " -"terminalfönster.
Till exempel: " -"a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3.
\"Allmänt\"
Den här sidan i dialogrutan innehåller " +"allmänna inställningar av utskriftsjobb. Allmänna inställningar gäller de " +"flesta skrivare, de flesta jobb och filtyper." +"För att få mer specifik hjälp, aktivera markören \"Vad är det här\" och " +"klicka på någon av texterna eller grafiska elementen i dialogrutan.
This button shows or hides additional printing options.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" +"
Sidstorlek: Välj pappersstorlek att skriva ut i kombinationsrutan.
" +"Den exakta listan med alternativ beror på den utskriftsdrivrutin (\"PPD\") " +"som du har installerat.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o PageSize=... # exempel: \"A4\", \"Letter\"
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Papperstyp: Välj papperstyp att skriva ut på i kombinationsrutan.
" +"Den exakta listan med alternativ beror på den utskriftsdrivrutin (\"PPD\") " +"som du har installerat.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o MediaType=... # exempel: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Papperskälla: Välj pappersmagasin för papper att skriva ut på med " +"kombinationsrutan." +"
Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som " +"är installerad.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o InputSlot=... # exempel: \"Lower\", \"LargeCapacity\"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"
You can select 4 alternatives: " +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
Bildens orientering: Orienteringen av den utskrivna bilden på papper " +"styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen Stående. " +"
Du kan välja fyra alternativ: " +"
Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o orientation-requested=... # exempel: \"landscape\", " +"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"
You can choose from 3 alternatives:
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" +"Du kan välja tre alternativ: " +"
Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o duplex=... # exempel: \"tumble\", \"two-sided-short-edge\"" "
Om du aktiverar kryssrutan, förblir utskriftsdialogrutan öppen efter du " -"klickat på Skriv ut.
" -"Detta är särskilt användbart om du måste prova diverse " -"utskriftsinställningar (som färgmatchning för en bläckstråleskrivare) eller om " -"du vill skicka jobbet till flera skrivare (en i taget) för att få det färdigt " -"snabbare.
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.
" +"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.
" +"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.
" +"CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"
Försättsblad kan innehålla en del information om jobbet, som användarnamn, " +"tid för utskrift, jobbtitel med mera." +"
Försättsblad är användbara för att enklare skilja olika jobb åt, särskilt i " +"en miljö med flera användare." +"
Tips: Du kan skapa dina egna försättsblad. För att använda " +"dem, lägg bara försättbladsfilen i den vanliga CUPS-katalogen banners " +"(det är oftast \"/usr/share/cups/banner/\"). Dina egna försättsblad " +"måste ha ett av utskriftsformaten som stöds. Format som stöds är ASCII-text, " +"Postskript, PDF och nästan alla bildformat som PNG, JPEG eller GIF. " +"Försättsbladen du lagt till visas i kombinationsrutan efter CUPS har startats " +"om. " +"
CUPS levereras med en uppsättning försättsblad.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o job-sheets=... # exempel: \"standard\", \"topsecret\"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Observera 1: Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva " +"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en " +"sida per ark (förvald inställning)." +"
Observera 2: Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalningen " +"och omarrangeringen av utskriftssystemet. Var medveten om att vissa skrivare " +"själva kan skriva ut flera sidor per ark. I så fall hittar du alternativet " +"under skrivarens drivrutininställningar. Var försiktig: Om du aktiverar flera " +"sidor per ark på båda ställen, ser inte utskriften ut som du avsåg.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o number-up=... # exempel: \"2\" eller \"4\"
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
Den här knappen visar dialogrutan \"Öppna fil\" för att låta dig välja en " -"fil för utskrift. Observera att " -"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
Den här knappen ställer in aktuell skrivare som användarens förvalda " -"skrivare. " -"
Observera: (Knappen syns bara om Systemalternativ --> " -"Allmänt --> Diverse: \"Den senaste skrivaren som använts av " -"programmet är förvald\" inte är markerat).
%2
" -msgstr "%1: exekveringen misslyckades med meddelande:%2
" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Inte tillgänglig: kraven uppfylls inte)" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operationen stöds inte." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-skrivarinställningar" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Utskriftskö" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Sök" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Inställningar för utskriftskö" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-filen är en fjärrfil (NIS). Den kan inte skrivas." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbetsgrupp:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Kan inte spara printcap-fil. Kontrollera att du har skrivbehörighet till den." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Internt fel: ingen hanterare angiven." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Skrivare:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Kunde inte avgöra spool-katalogen. Se dialogrutan Alternativ." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tomt servernamn." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Kan inte skapa spool-katalogen %1. Kontrollera att du har den nödvändiga " -"behörigheten för att utföra åtgärden." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tomt skrivarnamn." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Skrivaren har skapats men skrivardemonen kunde inte startas om. %1" +msgid "Login: %1" +msgstr "Användarnamn: %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Kan inte ta bort spool-katalogen %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet " -"till den." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Tecken per tum
" -"Den här inställningen styr horisontell storlek hos tecken vid utskrift av en " -"textfil.
" -"Förvalt värde är 10, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant " -"sätt att 10 tecken per tum skrivs ut.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o cpi=... # exempel: \"8\" eller \"12\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" msgstr "" -"Rader per tum
" -"Den här inställningen styr vertikal storlek hos tecken vid utskrift av en " -"textfil.
" -"Förvalt värde är 6, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant " -"sätt att 6 tecken per tum skrivs ut.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o lpi=... # exempel: \"5\" eller \"7\"
Den här utskriftsenheten kan kräva användarnamn/lösenord för att fungera " +"korrekt. Välj åtkomsttyp att använda och fyll i användarnamn och lösenord om " +"det behövs.
" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Användarna&mn:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Lösenord:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonym (inget användarnamn eller lösenord)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gästkonto (användarnamn=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&malt konto" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Välj ett alternativ" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Användarnamn är tomt." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Skrivartest" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Tillverkare:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testa" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" -"Kolumner
" -"Den här inställningen styr hur många kolumner text som skrivs ut på varje " -"sida vid utskrift av textfiler.
" -"Förvalt värde är 1, vilket betyder att bara en kolumn med text per sida " -"skrivs ut.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o columns=... # exempel: \"2\" eller \"4\"
Nu kan du testa skrivaren innan installationen avslutas. Använd knappen " +"Inställningar för att ställa in drivrutinen till skrivaren och knappen " +"Testa för att testa inställningarna. Använd knappen Tillbaka " +"för att ändra drivrutinen (aktuella inställningar kommer att tas bort).
" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid "%1
%1
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Textformat
" -"Dessa inställningar styr utseendet för text på utskrifter. De är bara " -"giltiga när textfiler skrivs ut eller vid inmatning direkt via Kprinter.
" -"Observera: Inställningarna har ingen som helst effekt för andra " -"indataformat än text, eller för utskrift från program som TDE:s avancerade " -"texteditor. (I allmänhet skickar program Postskript till utskriftssystemet, och " -"'Kate' i synnerhet har sina egna knappar för att styra utskriften.)
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o cpi=... # exempel: \"8\" eller \"12\"" -"
-o lpi=... # exempel: \"5\" eller \"7\"" -"
-o columns=... # exempel: \"2\" eller \"4\"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Locally-connected printer
" +"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.
Marginaler
" -"Dessa inställningar styr marginalerna för utskrifter på papper. De är inte " -"giltiga för jobb som kommer från program som definierar sin egen sidlayout " -"internt och skickar Postskript till TDEPrint (som Koffice eller " -"OpenOffice.org).
" -"Vid utskrift från TDE-program, som Kmail och Konqueror, eller vid utskrift " -"av en ASCII-textfil via Kprinter, kan du välja marginalinställningar som du " -"föredrar här.
" -"Marginaler kan ställas in individuellt för var och en av papprets kanter. " -"Kombinationsrutan längst ner låter dig ändra måttenhet mellan bildpunkter, " -"millimeter, centimeter och tum.
" -"Du kan till och med använda musen för att ta tag i en marginal och dra den " -"till önskad position (se förhandsgranskningsbilden till höger).
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-top=... # exempel: \"72\"\n" -" -o page-bottom=... # exempel: \"24\"\n" -" -o page-left=... # exempel: \"36\"\n" -" -o page-right=... # exempel: \"12\"
Lokalt ansluten skrivare
" +"Använd detta för en skrivare som är ansluten till datorn via en parallell-, " +"serie- eller USB-port.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Shared Windows printer
" +"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).
Aktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)
" -"Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " -"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje sida. " -"Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och datum. " -"Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras.
" -"Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.
" -"Om du föredrar en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', " -"titta efter förfiltret enscript under fliken Filter.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o prettyprint=true
Delad Windows-skrivare
" +"Använd detta för en skrivare som är installerad på en Windows-server och som " +"delas ut på nätverket med SMB-protokollet (samba).
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Print queue on a remote LPD server
" +"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.
Inaktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)
" -"Utskrift av ASCII-textfiler med alternativet inaktiverat sker utan sidhuvud " -"eller syntaxfärgläggning. (Du kan dock fortfarande ställa in sidmarginaler.)
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o prettyprint=false
Skrivarkö på LPD-fjärrserver
" +"Använd detta för en skrivarkö som finns på en annan dator och som kör en " +"LPD-utskriftsserver.
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Network TCP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Skriv ut text med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)
" -"Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " -"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje sida. " -"Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och datum. " -"Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras.
" -"Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.
" -"Om du föredrar en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', " -"titta efter förfiltret enscript under fliken Filter.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o prettyprint=true\n" -" -o prettyprint=false
Nätverksskrivare med TCP
" +"Använd detta för en skrivare som hanterar nätverk med TCP (oftast på port " +"9100) som kommunikationsprotokoll. De flesta nätverksskrivare kan använda detta " +"läge.
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.
" +msgstr "" +"Utskriften kommer att omdirigeras till en fil. Ange sökvägen till filen du " +"vill använda. Använd en absolut sökväg eller bläddra-knappen för att välja " +"grafiskt.
" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxfärgläggning" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Skriv ut till fil:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Te&cken per tum:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tomt filnamn." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Rader per t&um:" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalogen finns inte." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olumner:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Sträng" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Inaktivera&d" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Aktiv&erad" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Flyttal" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-server" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-serverinställningar" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolesk" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
Alternativet 'svart utskrift' anger att alla pennor bara ska skriva med " -"svart: Förval är att använda färgerna som definieras i utskriftsfilen, eller " -"standardfärgerna för pennor som är definierade i referensmanualen för HP-GL/2 " -"från Hewlett Packard.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
Alternativet 'fitplot' anger att HP-GL bilden ska skalas så att den fyller " -"hela sidan enligt (den valda) mediastorleken.
" -"Normalt är 'fitplot' inaktiverat. Därför används normalt absoluta avstånd " -"som anges i diagramfilen. (Du bör vara medveten om att HP-GL filer ofta är " -"CAD-ritningar som är avsedda för storformatkurvskrivare. På vanliga " -"kontorsskrivare gör de därför att den utskrivna ritningen sprids på flera " -"sidor.)
" -"Observera: Funktionen beror på att det finns ett riktigt " -"diagramstorlekskommando (PS) i HP-GL/2 filen. Om ingen diagramstorlek anges i " -"filen, så antar filtret som konverterar HP-GL till Postskript att diagrammet " -"har storleken ANSI E.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Värdet på pennbredden kan ställas in här om den ursprungliga HP-GL filen " -"inte har ställt in den. Pennbredden anger värdet i mikrometer. Det normala " -"värdet 1000 skapar linjer som är 1000 mikrometer = 1 millimeter breda. Att ange " -"pennbredden 0 skapar linjer som är exakt 1 bildpunkt breda.
" -"Observera: Alternativet pennbredd som ställs in här ignoreras om " -"pennbredder anges inne i själva diagramfilen.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Alla alternativ på den här sidan är bara till nytta om du använder TDEPrint " -"för att skicka HP-GL och HP-GL/2 filer till en av dina skrivare.
" -"HP-GL och HP-GL/2 är sidbeskrivningsspråk utvecklade av Hewlett-Packard för " -"att styra pennkurvskrivare.
" -"TDEPrint kan (med hjälp av CUPS) konvertera HP-GL filformatet och skriva ut " -"det på vilken installerad skrivare som helst.
" -"Observera 1: För att skriva ut HP-GL filer, starta 'kprinter' och " -"ladda helt enkelt filen i kprinter som kör.
" -"Observera 2: Parametern 'fitplot' som tillhandahålls av dialogrutan " -"fungerar också för att skriva ut PDF-filer (om din version av CUPS är nyare än " -"1.1.22).
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o blackplot=... # exempel: \"true\", \"false\"" -"
-o fitplot=... # exempel: \"true\", \"false\"" -"
-o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Skrivarkö på CUPS-fjärrserver
" -"Använd detta för en skrivarkö som är installerad på en annat dator som kör " -"en CUPS-server. Det gör det möjligt att använda fjärrskrivare när " -"CUPS-bläddring är avstängd.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Nätverksskrivare med IPP
" -"Använd detta för en nätverksskrivare som använder IPP-protokollet. Moderna " -"avancerade skrivare kan använda detta läge. Använd detta läge istället för TCP, " -"om skrivaren kan hantera båda.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Telefax/modem-skrivare
" -"Använd detta för en telefax/modem-skrivare. Det kräver installation av " -"utskriftsenheten fax4CUPS" -". Dokument som skickas till skrivaren faxas till angivet telefaxnummer.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Annan skrivare
" -"Använd detta för alla skrivartyper. För att använda alternativet måste du " -"känna till webbadressen för skrivaren du vill installera. Titta i " -"CUPS-dokumentationen för mer information om skrivarwebbadresser. Alternativet " -"är i huvudsak användbart för skrivartyper som använder utskriftsenheter från " -"tredje part, som inte täcks in av övriga möjligheter.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Skrivarklass
" -"Använd detta för att skapa en skrivarklass. När ett dokument skickas till en " -"klass, skickas dokumentet i själva verket till den första tillgängliga (lediga) " -"skrivaren i klassen. Se CUPS-dokumentationen för mer information om " -"skrivarklasser.
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Samba-server
Adobe Windows Postscript-drivrutinfiler och CUPS " -"skrivar-PPD:er kommer att exporteras till den särskilda utdelade " -"Samba-katalogen [print$] (för att ändra CUPS-servern, använd först " -"Samba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." msgstr "" -"Samba-användarnamn
Användare måste kunna skriva till den utdelade " -"Samba-katalogen [print$]. Katalogen [print$] " -"innehåller skrivardrivrutiner som är förberedda för att laddas ner till en " -"Windows-klient. Den här dialogrutan fungerar inte för Samba-servrar som ställts " -"in med security = share (men fungerar bra med security = user" -")." +"Väljarens format. Det avgör hur väljaren formateras när den placeras in i hela " +"kommandoraden. Taggen %value kan användas för att motsvara användarens " +"val. Vid körning ersätts taggen av väljarens värde i form av en sträng." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Samba-lösenord
Samba-inställningen " -"encrypt passwords = yes (standardvärde) kräver att kommandot " -"smbpasswd -a [användarnamn] används först, för att skapa ett krypterat " -"Samba-lösenord och få Samba att känna igen det." +"Väljarens standardvärde. För väljare som inte behålls, läggs ingenting till på " +"kommandoraden om väljaren har standardvärdet. Om värdet inte motsvarar det " +"verkliga standardvärdet för det underliggande verktyget, behåll då väljaren för " +"att undvika oönskade effekter." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Skapar katalog %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Behåll väljaren. En väljare som behålls läggs alltid till på kommandoraden, " +"vilket värde den än har. Det är användbart när det valda standardvärdet inte " +"stämmer med det verkliga standardvärdet för det underliggande verktyget." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Laddar upp %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"%1
" -msgstr "%1
" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Inmatningsangivelse när det underliggande verktyget läser indata från " +"standardinmatningen." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Du är på väg att exportera drivrutinen %1 till en Windows-klient via " -"Samba. Den här operationen kräver " -"Adobes Postscript-drivrutin, en aktuell " -"Samba version 2.2.x och en startad SMB-tjänst på servern. Klicka på " -"Exportera för att starta operationen. Läs manualsidan cupsaddsmb i Konqueror eller skriv " -"man cupsaddsmb i ett terminalfönster för att få veta mer om den här " -"funktionen." +"Utmatningsangivelse när det underliggande verktyget skriver utdata till " +"standardutmatningen." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Vissa drivrutinsfiler saknas. Du kan hämta dem på Adobes webbplats. Se manualsidan cupsaddsmb för mer detaljer (du behöver åtminstone " -"CUPS version 1.1.11 eller högre)." +"En kommentar om det underliggande verktyget, som användaren kan se via " +"gränssnittet. Kommentarsträngen stöder grundläggande HTML-taggar, som " +"<a>, <b> eller <i>." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Förbereder uppladdning av drivrutin till värddator %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Ogiltigt identifieringsnamn. Tomma strängar och \"__root__\" är inte tillåtet." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Ny grupp" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Drivrutinen för skrivaren %1 hittades inte." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nytt alternativ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Förbereder installation av drivrutin på värddator %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Redigera kommando för %1" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(er)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Inställningar för &Mime-typer" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(er)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "&Inmatningsformat som stöds" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "timme/timmar" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "R&edigera kommando..." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "vecka/veckor" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Utmatnings&format:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-namn:" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Skrivarinställningar för kvoter" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ingen kvot" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript-skrivare" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Inget" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Di&rektskrivare (ingen drivrutin behövs)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Period:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Övriga..." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Storleksbegränsning (Kibyte):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Tillverkare:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Sidbe&gränsning:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Laddar..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Kunde inte hitta Postscript-drivrutinen." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Välj drivrutin" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Welcome,
" +"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.
" +"We hope you enjoy this tool!
" +"Här kan du ange kvoter för den här skrivaren. Om du använder begränsningen "
-"0 innebär detta att ingen kvot kommer att användas. Det här är lika med "
-"att ställa in kvotperioden till
Välkommen,
" +"Den här guiden hjälper dig att installera en ny skrivare på datorn. Den " +"kommer visa dig de olika stegen som behövs för att installera och ställa in en " +"skrivare för utskriftshantering. För varje steg kan du alltid gå tillbaka med " +"knappen Tillbaka.
" +"Vi hoppas du har nytta och glädje av det här verktyget!
" +"TDE:s utskriftsgrupp.
" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du måste åtminstone ange en kvotgräns." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Skrivarsystem" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasser" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Skrivare" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "V&ärddator:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciellt" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Välj lokal port" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "An&vändare:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalt system" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "L&ösenord:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Lagra lö&senord i konfigurationsfil" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "A&nvänd anonym åtkomst" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -"Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
Fakturering och redovisning av utskriftsjobb
" -"Infoga en sträng med någon betydelse här för att associera det aktuella " -"utskriftsjobbet med ett visst konto. Strängen visas i CUPS \"sidlogg\" för att " -"hjälpa till med redovisning av utskrifter i din organisation (lämna den tom om " -"du inte behöver den). " -"
Den är användbart för personer som skriver ut på uppdrag av olika " -"\"kunder\" som utskriftsbyråer, tryckerier eller sekreterare som arbetar för " -"olika chefer, etc.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o job-billing=... # exempel: \"Försäljning\" eller \"Sven\"" -"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" msgstr "" -"Schemalagd utskrift
" -"Schemalagd utskrift låter dig styra tiden då den verkliga utskriften sker, " -"medan du fortfarande kan skicka iväg jobbet nu och få det ur vägen. " -"
Alternativet \"Aldrig (håll i evighet)\" är särskilt användbart. Det låter " -"dig parkera jobbet till en tid då du (eller en utskriftsadministratör) " -"bestämmer sig för att släppa det vidare för hand. " -"
Detta krävs ofta i företagsmiljöer, där du normalt inte tillåts att direkt " -"och omedelbart komma åt de stora produktionsskrivarna hos den " -"centrala kopieringsavdelningen. Det är ändå OK att skicka jobb till kön " -"som styrs av operatörerna (som, hur som helst, måste försäkra sig om att de 10 " -"000 sidorna rosa papper som försäljningsavdelningen behöver för ett visst jobb " -"är tillgängliga och laddade i pappersmagasinen).
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o job-hold-until=... # exempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"" -"
Välj en giltig hittad port, eller ange motsvarande webbadress direkt i det " +"nedersta inmatningsfältet.
" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
Sidhuvud och sidfot
" -"Sidhuvud och sidfot skrivs ut av CUPS längst upp och längst ner på varje " -"sida. De visas omgivna av en liten inramad ruta på sidan. " -"
De innehåller vilken text som helst som du skriver in i radeditorns fält. " -"
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-label=... # exempel: \"Företagshemligt\"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Jobbprioritet
" -"Oftast skriver CUPS ut alla jobb per kö enligt principen " -"först in, först ut. " -"
Alternativet för jobbprioritet låter dig ordna om kön enligt dina behov. " -"
Det fungerar åt båda håll: Du kan både öka och minska prioriteten (oftast " -"kan du bara styra dina egna jobb). " -"
Eftersom förvald jobbprioritet är \"50\", skrivs alla jobb som skickas med " -"prioritet \"49\" bara ut efter alla andra är klara. Å andra sidan läggs ett " -"jobb med prioritet \"51\" eller högre direkt in först i en kö med befintliga " -"jobb (om inget annat högre prioriterat jobb redan finns).
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o job-priority=... # exempel: \"10\", \"66\" eller \"99\"" -"
Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"
Kommandoobjekt används som grund för att bygga både utskriftsfilter och " +"specialskrivare. De beskrivs med en kommadosträng, ett antal alternativ, en " +"uppsättning med krav och tillhörande Mime-typer. Här kan du skapa nya " +"kommandoobjekt och redigera befintliga objekt. Alla ändringar gäller bara för " +"dig själv.
" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Helger" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassammansättning" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Andra skiftet (16:00 till 0:00)" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Tillgängliga skrivare:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tredje skiftet (0:00 till 8:00)" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Skrivarklass:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Angiven tid" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du måste åtminstone välja en skrivare." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "S&chemalagd utskrift:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Faktureringsinformation:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Inställningar för skrivarfilter" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "S&idhuvud/sidfot:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Skrivarfilter" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Jobbprioritet:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Skrivarfiltrering låter dig visa bara en särskild uppsättning skrivare istället " +"för alla. Det här kan vara användbart om det finns många tillgängliga skrivare, " +"men du bara använder några få. Välj skrivarna som du vill se i listan till " +"vänster eller ange ett Platsfilter (t ex Grupp_1*). Båda läggs till " +"eller ignoreras om de är tomma." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Den specificerade tiden är ogiltig." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Platsfilter:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvoter" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Skrivaren %1 existerar redan. Om du fortsätter kommer den att skrivas över. " +"Vill du fortsätta?" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Inställningar för kvoter" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Initierar hantering..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikoner,&Lista,&Träd" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Internt fel: kunde inte generera HTML-rapport." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Starta/stoppa skrivare" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteket cupsdconf hittades inte. Kontrollera installationen." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Starta skrivare" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Symbolen %1 hittades inte i cupsdconf-biblioteket." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Sto&ppa skrivare" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportera drivrutin..." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Aktivera/inaktivera jobbkö" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "IPP-&skrivarrapport" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Aktiv&era jobbkö" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport för %1" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Inaktivera &jobbkö" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Kunde inte hämta skrivarinformation. Mottaget fel:" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "A&npassa..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Lä&gg till skrivare/klass..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är " -"korrekt installerad och startad. Fel: %1." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Lägg till s&pecial (låtsas) skrivare..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Använd som standard &lokalt" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 -msgid "connection refused" -msgstr "anslutning vägrades" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Anv&änd som standard för användare" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 -msgid "host not found" -msgstr "värddator hittades inte" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testa skrivare..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "läsning misslyckades (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Anpassa hanterare..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är " -"korrekt installerad och startad. Fel: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Initiera &hanterare/visning" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du kan inte komma åt begärd resurs." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "Pla&cering" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du har inte behörighet att komma åt begärd resurs." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikal,&Horisontell" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Den begärda operationen kan inte slutföras." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Starta om s&erver" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Den begärda tjänsten är för närvarande inte tillgänglig." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Anpassa &server..." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Målskrivaren accepterar inte utskriftsjobb." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Anpassa &server..." -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är " -"korrekt installerad och startad." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Dölj verk&tygsrad" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning." +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Visa &menyverktygsrad" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Dölj &menyverktygsrad" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Värden" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Visa skr&ivardetaljer" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Dölj skr&ivardetaljer" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falsk" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Växla skrivar&filtrering" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Information om IPP-skrivare" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Skrivarver&ktyg" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "S&krivarwebbadress:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Utskriftsserver" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" -msgstr "" -"Ange antingen skrivarens webbadress direkt, eller använd funktionen för " -"nätverkssökning.
" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Utskriftshanterare" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av skrivarlistan." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du måste ange en webbadress för skrivaren." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Kunde inte ändra statusen på skrivare %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ingen skrivare hittades på den här adressen/porten." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"%1
" +msgstr "Felmeddelande mottaget från hanterare:%1
" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Webbadressfilval" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Internt fel (inget felmeddelande)." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Ange webbadressen som motsvarar skrivaren som ska installeras. Exempel:
" -"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Ljusstyrka: Skjutreglage för att styra värdet på ljusstyrkan för alla " -"färger som används.
" -"Värdet på ljusstyrkan kan gå från 0 till 200. Värden större än 100 gör " -"utskriften ljusare. Värden mindre än 100 gör utskriften mörkare.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o brightness=... # använd intervallet \"0\" till \"200\"" -"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Färgton (nyans): Skjutreglage för att styra värdet på färgtonen för " -"färgrotation.
" -"Värdet på färgtonen är ett tal från -360 till 360 och representerar " -"rotationen av färgtonen. Följande tabell sammanfattar ändringarna som görs för " -"basfärger: " -"
Ursprunglig | " -"färgton=-45 | " -"färgton=45 |
---|---|---|
Röd | " -"Violett | " -"Gulorange |
Grön | " -"Gulgrön | " -"Blågrön |
Gul | " -"Orange | " -"Gröngul |
Blå | " -"Himmelsblå | " -"Purpur |
Magenta | " -"Indigo | " -"Karmosin |
Turkos | " -"Blågrön | " -"Ljust marinblå |
Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o hue=... # använd intervallet \"-360\" till \"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Färgmättnad: Skjutreglage för att styra värdet på färgmättnad för " -"alla färger som används.
" -"Värdet på färgmättnad styr mättnaden av färgerna i en bild, på liknande sätt " -"som färgknappen på en tv. Värdet på färgmättnad kan gå från 0 till 200. På " -"bläckstråleskrivare använder ett större värde på färgmättnad mer bläck. På " -"laserjetskrivare använder ett större värde på färgmättnad mer toner. " -"Färgmättnaden 0 skapar svartvit utskrift, medan värdet 200 gör färgerna mycket " -"intensiva.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o saturation=... # använd intervallet \"0\" till \"200\"" -"
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
Gamma: Skjutreglage för att styra gammavärdet för färgkorrigering.
" -"Gammavärdet kan gå från 1 till 3000. Ett gammavärde större än 1000 gör " -"utskriften ljusare. Ett gammavärde mindre än 1000 gör utskriften mörkare. " -"Normalt gammavärde är 1000.
" -"Observera: Justering av gammavärdet syns inte i miniatyrbilden för " -"förhandsgranskning.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o gamma=... # använd intervallet \"1\" till \"3000\"
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Alternativ för bildutskrift
" -"Alla alternativ som ställs in på den här sidan gäller bara vid utskrift av " -"bilder. De flesta bildfilformat stöds. För att nämna ett fåtal: JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun raster, SGI RGB, Windows BMP. Alternativ " -"för att styra färgdata för bildutskrifter är: " -"
För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, " -"Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som tillhandahålls för " -"varje alternativ.
Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Miniatyrbild med förhandsgranskning av färger
" -"Miniatyrbilden med förhandsgranskning av färger anger ändringen av bildens " -"färger med olika inställningar. Alternativ som påverkar utseendet är: " -"
För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, " -"Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som tillhandahålls för " -"varje alternativ.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Bildstorlek: Kombinationsruta som styr bildstorleken på det utskrivna " -"pappret. Kombinationsrutan fungerar tillsammans med skjutkontrollen nedan. " -"Alternativen i kombinationsrutan är:
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o natural-scaling=... # intervall i % är 1..800" -"
-o scaling=... # intervall i % är 1..800 " -"
-o ppi=... # intervall i ppi är 1..1200
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Miniatyrbild med förhandsgranskning av placering
" -"Den här miniatyrbilden med förhandsgranskning av placeringen anger bildens " -"position på pappersarket. " -"
Klicka på de horisontella och vertikala alternativknapparna för att flytta " -"omkring bildjusteringen på sidan. Alternativen är: " -"
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
Återställ till förvalda inställningar
" -"Återställ alla färginställningar till förvalda värden. Förvalda värden är: " -"
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"
Bildplacering:
" -"Välj ett par alternativknappar för att flytta bilden till positionen du vill " -"på pappersutskriften. Normalvärdet är 'centrerad'.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o position=... # exempel: \"top-left\", \"bottom\"
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "" -"Ange information om fjärrservern för IPP som den önskade skrivaren tillhör. " -"Guiden kommer att kontrollera servern innan den fortsätter.
" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Information om nätverksskrivare" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Värddator:" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Skrivaradress:" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tomt servernamn." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du måste ange en skrivaradress." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Felaktigt portnummer." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Fel portnummer." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Ytterligare taggar
Du kan skicka ytterligare kommandon till " -"CUPS-servern via den här redigerbara listan. Det finns tre anledningar till " -"det:" -"CUPS standardjobbalternativ: En fullständig lista över CUPS " -"standardjobbalternativ finns i " -"CUPS användarmanual. Motsvarande komponenter i Kprinters användargränssnitt " -"för respektive CUPS jobbalternativnamn anges i de olika Vad är det här " -"hjälptexterna.
" -"Egna CUPS jobbalternativ: CUPS-utskriftsservrar kan anpassas med " -"ytterligare utskriftsfilter och gränssnitt som förstår egna jobbalternativ. Du " -"kan ange sådana egna jobbalternativ här. Om du är tveksam, fråga " -"systemadministratören.
" -"Operatörmeddelanden: Du kan skicka ytterligare meddelanden till " -"operatören eller operatörerna för produktionsskrivare (t.ex. i den " -"centrala kopieringsavdelningen). Meddelanden kan läsas av operatören eller " -"operatörerna (eller av dig själv) genom att titta på jobbets " -"\"Jobb IPP-rapport\".
. Exempel: " -"Ett CUPS standardjobbalternativ:" -"" -"
(Namn) number-up -- (Värde) 9" -"
Ett jobbalternativ för egna CUPS-filter eller gränssnitt:" -"
(Namn) vattenmärke -- (Värde) Företagshemligt" -"
Ett meddelande till operatörerna:" -"
(Namn) Leverera_när_färdigt -- (Värde) " -"till_marknadsavd.
Observera: Fälten får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken " -"eller citationstecken. Du kan behöva dubbelklicka på ett fält för att redigera " -"det.
" -"Varning: Använd inte de CUPS standardalternativnamn som också kan " -"användas via det grafiska gränssnittet i TDEPrint. Resultaten kan vara " -"oförutsägbara om de ger konflikter, eller om de skickas flera gånger. För alla " -"alternativ som stöds av det grafiska gränssnittet, använd det grafiska " -"gränssnittet. (För varje element i det grafiska gränssnittet namnges " -"motsvarande CUPS alternativnamn i 'Vad är det här' texten.)
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." msgstr "" -"Välj standardförsättsblad som hör ihop med den här skrivaren. Dessa blad " -"kommer att fogas in före och/eller efter varje utskriftsjobb som skickas till " -"skrivaren. Om du inte vill använda försättsblad, välj Inget försättsblad" -".
" +"När du använder inbäddning av teckensnitt kan du välja ytterligare kataloger " +"där TDE ska leta efter teckensnittsfiler som kan inbäddas. Normalt används " +"X-serverns sökväg för teckensnitt, så de katalogerna behövs inte läggas till. " +"Den standardsökvägen bör vara tillräcklig i de flesta fall." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell faxenhet" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "S&ök" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "Välj enheten som det seriella fax/modemet är anslutet till.
" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Nätverkssökning:" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du måste välja en enhet." +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Delnät: %1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -"Inget giltigt utskriftsprogram hittades i din sökväg. Kontrollera " -"installationen." +"Du är på väg att avsöka ett delnät (%1.*) som inte motsvarar datorns aktuella " +"delnät (%2.*). Vill du avsöka det angivna delnätet ändå?" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Det här är inte en Foomatic-skrivare" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Sök" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Viss skrivarinformation saknas" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Definiera/redigera instanser av skrivaren som är vald här. En instans är en " +"kombination av en riktig (fysisk) skrivare och ett antal fördefinierade " +"inställningar. För en enda InkJet-skrivare, skulle du kunna definiera olika " +"utskriftsformat, som Utkastkvalitet, Fotokvalitet eller " +"Dubbelsidig. De här instanserna visas som normala skrivare i " +"utskriftsdialogrutan, och låter dig snabbt välja utskriftsformatet som du vill " +"ha." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Den här operationen är inte implementerad." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Ny..." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Kunde inte hitta testsida." +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiera..." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Kan inte skriva över vanlig skrivare med speciella skrivarinställningar." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Använd som standard" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallellport #%1" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Kan inte ladda TDE:s skrivarhanteringsbibliotek: %1" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Kan inte hitta guideobjektet i hanteringsbiblioteket." +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Kan inte hitta inställningsdialogen i hanteringsbiblioteket." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instansnamn" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ingen information om insticksprogram tillgänglig" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Ange namnet på den nya instansen (lämna orörd för förvalt):" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut ändå?" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instansnamn får inte innehålla några mellanslag eller snedstreck." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Förhandsgranska utskrift" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort instansen %1?" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"Förhandsgranskningsprogrammet %1 kan inte hittas. Kontrollera att programmet är " -"installerat och finns i en katalog som omfattas av din PATH-miljövariabel." +"Du kan inte ta bort standardinstansen. Dock kommer alla inställningar för %1 " +"att tas bort. Fortsätta?" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Förhandsgranskning misslyckades: varken TDE:s interna Postscript-visare " -"(Kghostview) eller någon annan extern Postscript-visare kunde hittas." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Kunde inte hitta instans %1." -#: kprintpreview.cpp:307 +#: management/kminstancepage.cpp:215 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"Förhandsgranskning misslyckades. TDE kunde inte hitta ett program för att " -"förhandsgranska filer av typen %1." +"Kunde inte hämta skrivarinformation. Meddelande från skrivarsystemet: %1." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Instansnamnet är tomt. Välj en instans." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Internt fel: skrivaren hittades inte." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Förhandsgranskning misslyckades: kunde inte starta programmet %1." +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Kunde inte sända testsida till %1." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut?" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ändra..." -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -"Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Övre marginal
" -"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra övre " -"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " -"marginaler internt.
" -"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" -"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt. " -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-top=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Undre marginal
" -"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra undre " -"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " -"marginaler internt.
" -"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" -"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt. " -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-bottom=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum" -"
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).
" msgstr "" -"Vänstermarginal
" -"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra " -"vänstermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar " -"egna marginaler internt.
" -"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" -"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt. " -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-left=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Ange informationen gällande skrivare eller klass. Namn " +"är obligatoriskt, Plats och Beskrivning " +"är det inte (de kanske inte ens används på vissa system).
" -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn." + +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Högermarginal
" -"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra " -"högermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " -"marginaler internt.
" -"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" -"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt. " -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-right=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Ändra måttenhet
" -"Du kan ändra måttenhet för sidmarginalerna här. Välj bland millimeter, " -"centimeter, tum eller bildpunkter (1 bildpunkt = 1/72 tum).
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
%1
Kryssruta för egna marginaler
" -"Aktivera kryssrutan om du vill ändra dina utskrifters marginaler.
" -"Du kan ändra marginalinställningar på fyra sätt: " -"
%1
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"Dra marginaler\"
" -"Använd musen för att dra och ställa in varje marginal i det här lilla " -"förhandsgranskningsfönstret.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" +"The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" msgstr "" -"Kunde inte utföra det valda sidvalet. Filtret psselect " -"kan inte infogas i den aktuella filterkedjan. Se fliken Filter " -"i dialogrutan skrivaregenskaper för ytterligare information.
" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1.
" +"Kommandot kommer att använda en utmatningsfil. Om markerad, se till att " +"kommandot innehåller en utmatningstagg.
" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" +"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:
" +"Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1" -". Tom kommandorad togs emot.
" +"Kommandot som ska köras vid utskrift med den här specialskrivaren. Ange " +"antingen kommandot som ska köras direkt, eller koppla/skapa ett kommandoobjekt " +"till den här specialskrivaren. Kommandoobjektet är att föredra eftersom det ger " +"stöd för avancerade inställningar som kontroll av Mime-typ, anpassningsbara " +"alternativ och kravlista (det enkla kommandot är bara tillgängligt för " +"bakåtkompatibilitet). När ett enkelt kommando används, känns följande taggar " +"igen:
" +"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" msgstr "" -"Mime-typen %1 stöds inte som indata till filterkedjan (det här kan inträffa med " -"andra utskriftssystem än CUPS när du vill välja sidor i filer som inte " -"innehåller Postscript). Vill du att TDE ska konvertera filen till ett format " -"som stöds?" +"Den förvalda Mime-typen för utmatningsfilen (t ex " +"application/postscript).
" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertera" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "" +"Den förvalda filändelsen för utmatningsfilen (t ex ps, pdf, ps.gz).
" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Välj Mime-typ" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du kan inte ange ett tomt namn." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Välj målformatet för konverteringen:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ogiltiga inställningar. %1." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operationen avbruten." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Anpassar %1" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Inget lämpligt filter hittades. Välj ett annat målformat." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Val av drivrutin" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.
" msgstr "" -"Flera drivrutiner har hittats för den här modellen. Välj den drivrutin du " +"vill använda. Du kommer att ha möjligheten att testa den och också ändra den om " +"nödvändigt.
" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrerar utskriftsdata" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Drivrutinsinformation" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Fel vid filtrering. Kommandot var: %1." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du måste välja en drivrutin." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "%1
%1
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" msgstr "" -"Den körbara filen escputil kan inte hittas i din PATH-miljövariabel. " -"Kontrollera att gimp-print är installerad och att escputil finns i din PATH." +"Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan den " +"fortsätter.
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Internt fel: kunde inte starta escputil-process." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Värddator:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operationen avbröts med fel." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kö:" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Utmatning" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Viss information saknas." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportera..." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Justeringar" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klassmedlemmar" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Inställning av %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Overksam" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Behandlar..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Okänt" #: kmprinter.cpp:144 msgid "(rejecting jobs)" @@ -3367,2989 +2501,4078 @@ msgstr "(tar inte emot jobb)" msgid "(accepting jobs)" msgstr "(accepterar jobb)" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" + +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som " +"är installerad.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"
Observera 1: Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva " +"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en " +"sida per ark (förvald inställning)." +"
Observera 2: Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalning och " +"omarrangering av utskriftssystemet. " +"
Observera 3, angående \"Annat\": Du kan egentligen inte välja " +"Annat som antal sidor att skriva ut på ett ark. \"Annat\" är bara markerat " +"här av informationssyfte. " +"
För att välja 8, 9, 16 eller ett annat antal sidor per ark: " +"
You can select 2 alternatives: " +"
Du kan välja två alternativ: " +"
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Använd den här kombinationsrutan för att välja skrivare som du vill använda " +"för att skriva ut. Från början (när du kör TDEPrint för första gången), kanske " +"du bara ser TDE:s specialskrivare som sparar jobb på disk (som " +"Postskript eller PDF-filer), eller levererar jobb via e-post (som en " +"PDF-bilaga). Om du saknar en riktig skrivare, måste du... " +"
Observera: Det kan inträffa att du lyckas ansluta till en " +"CUPS-server, och ändå inte får en lista med skrivare. Om det inträffar, tvinga " +"då TDEPrint att ladda om inställningsfilerna. Starta antingen om Kprinter eller " +"byt skrivarsystem från CUPS och tillbaka igen en gång, för att ladda om " +"inställningsfilerna. Bytet av skrivarsystem kan göras med kombinationsrutan " +"längst ner i dialogrutan när den är helt expanderad.
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options.
Den här knappen tar dig till platsen där du kan bestämma dig angående alla " +"alternativ som stöds för utskriftsjobb.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.
" +"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.
" +"To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" +"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Den här knappen reducerar listan med synliga skrivare till en kortare, " +"bekvämare fördefinierad lista.
" +"Det här är särskilt användbart i företagsmiljöer med många skrivare. Normalt " +"visas alla skrivare.
" +"För att skapa en personligt filtrerad lista, klicka på " +"'Systemalternativ' längst ner i dialogrutan. Välj därefter " +"'Filter' i den nya dialogrutan (vänsterkolumn i dialogrutan " +"TDE:s utskriftsinställning) och ställ in ditt urval.
" +"Varning: Att klicka på knappen innan du har skapat en personligt " +"filtrerad lista gör att alla skrivare försvinner från listan. (För att aktivera " +"alla skrivare igen, klicka bara på knappen en gång till.)
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" +"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.
" +"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Den här knappen startar TDE:s guide Lägg till skrivare.
" +"Använd guiden (med \"CUPS\" eller \"RLPR\"" +") för att lägga till lokalt definierade skrivare i ditt system.
" +"Observera: TDE:s guide Lägg till skrivare fungerar " +"inte, och knappen är inaktiv, om du använder \"Generell LPD\", " +"\"LPRng\" eller \"Skriv ut genom ett externt program\".)
" +"Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.
Example: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Du kan skriva in vilket kommando som helst som också skriver ut i ett " +"terminalfönster.
Till exempel: " +"a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.
" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" +"Om du aktiverar kryssrutan, förblir utskriftsdialogrutan öppen efter du " +"klickat på Skriv ut.
" +"Detta är särskilt användbart om du måste prova diverse " +"utskriftsinställningar (som färgmatchning för en bläckstråleskrivare) eller om " +"du vill skicka jobbet till flera skrivare (en i taget) för att få det färdigt " +"snabbare.
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"
Den här knappen visar dialogrutan \"Öppna fil\" för att låta dig välja en " +"fil för utskrift. Observera att " +"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.)
Den här knappen ställer in aktuell skrivare som användarens förvalda " +"skrivare. " +"
Observera: (Knappen syns bara om Systemalternativ --> " +"Allmänt --> Diverse: \"Den senaste skrivaren som använts av " +"programmet är förvald\" inte är markerat).
%1
" -msgstr "Felmeddelande mottaget från hanterare:%1
" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Utmatningsfil:" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Internt fel (inget felmeddelande)." +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Utskriftsko&mmando:" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Kunde inte starta om skrivarserver." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Visa eller dölj avancerade alternativ" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Startar om server..." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Behåll dialogrutan öppen efter utskrift" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Kunde inte anpassa skrivarserver." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av skrivarlistan:" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Anpassar server..." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Utmatningsfilnamnet är tomt." -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Kunde inte starta skrivarverktyget. Möjliga orsaker är: ingen skrivare är vald, " -"den valda skrivaren har ingen lokal enhet definierad (skrivarport) eller så " -"kunde inte verktygsbiblioteket hittas." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Du har inte skrivbehörighet till den här filen." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Kunde inte hämta skrivarlistan." +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Utmatningskatalogen finns inte." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Plats:" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du har inte skrivbehörighet i den katalogen." -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "A<ernativ <<" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "A<ernativ >>" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Medlemmar:" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Initierar utskriftssystemet..." -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implicit klass" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Skriv ut till fil" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Fjärrklass" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tomt värddatornamn." -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokal klass" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tomt könamn." -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Fjärrskrivare" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Skrivaren hittades inte." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokal skrivare" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Inte implementerat ännu." -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Special (låtsas) skrivare" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Inställningar för LPD-fjärrkö" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Okänd" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxyinställningar" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ändra..." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "V&ärddator:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Skrivartest" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Använd pro&xyserver" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Tillverkare:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Fjärrkö %1 på %2" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Inga fördefinierade skrivare" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testa" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Inställningar för RLPR-proxyserver" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Nu kan du testa skrivaren innan installationen avslutas. Använd knappen " -"Inställningar för att ställa in drivrutinen till skrivaren och knappen " -"Testa för att testa inställningarna. Använd knappen Tillbaka " -"för att ändra drivrutinen (aktuella inställningar kommer att tas bort).
" +"Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din sökväg. Kontrollera " +"installationen." -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "%1
%1
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System.
Den här kombinationsrutan visar (och låter dig välja) ett utskriftssystem " +"som ska användas av TDEPrint (Utskriftssystemet måste förstås vara installerat " +"i operativsystemet). TDEPrint identifierar det vanligtvis automatiskt. De " +"flesta Linux-distributioner använder \"CUPS\", Common Unix Printing " +"System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
Den här raden visar vilken CUPS-server som datorn för närvarande är ansluten " +"till för utskrift och för att hämta skrivarinformation. För att byta till en " +"annan CUPS-server, klicka på \"Systemalternativ\", och välj därefter " +"\"CUPS-server\" och fyll i informationen som krävs.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" +msgstr "" +"Kunde inte utföra det valda sidvalet. Filtret psselect " +"kan inte infogas i den aktuella filterkedjan. Se fliken Filter " +"i dialogrutan skrivaregenskaper för ytterligare information.
" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1.
" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Behåll fönstret permanent" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" +msgstr "" +"Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1" +". Tom kommandorad togs emot.
" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" msgstr "" -"Kunde inte utföra åtgärd \"%1\" på valda jobb. Fel mottaget från hanterare:" +"Mime-typen %1 stöds inte som indata till filterkedjan (det här kan inträffa med " +"andra utskriftssystem än CUPS när du vill välja sidor i filer som inte " +"innehåller Postscript). Vill du att TDE ska konvertera filen till ett format " +"som stöds?" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Stopp" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertera" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Välj Mime-typ" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Starta om" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Välj målformatet för konverteringen:" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Flytta till %1" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operationen avbruten." -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operationen misslyckades." +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Inget lämpligt filter hittades. Välj ett annat målformat." -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Skrivarinställningar för jobb" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"%1
%1
Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+" "
+"
"
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
Kommandoobjekt används som grund för att bygga både utskriftsfilter och " -"specialskrivare. De beskrivs med en kommadosträng, ett antal alternativ, en " -"uppsättning med krav och tillhörande Mime-typer. Här kan du skapa nya " -"kommandoobjekt och redigera befintliga objekt. Alla ändringar gäller bara för " -"dig själv.
" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Välj kommando" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Välj utskriftsenhet" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du måste välja en utskriftsenhet." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)" +"Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
Lokalt ansluten skrivare
" -"Använd detta för en skrivare som är ansluten till datorn via en parallell-, " -"serie- eller USB-port.
Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
Delad Windows-skrivare
" -"Använd detta för en skrivare som är installerad på en Windows-server och som " -"delas ut på nätverket med SMB-protokollet (samba).
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" +"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" +"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Skrivarkö på LPD-fjärrserver
" -"Använd detta för en skrivarkö som finns på en annan dator och som kör en " -"LPD-utskriftsserver.
Den här knappen visar en liten dialogruta för att låta dig välja ett filter " +"här.
" +"Observera 1: Du kan kedja olika filter under förutsättning att du " +"försäkrar dig om att utmatningen från ett passar som inmatning till nästa. " +"(TDEPrint kontrollerar filterkedjan och varnar dig om du misslyckas göra " +"det.)
" +"Observera 2: Filtren som du definierar här tillämpas på jobbfilen " +"innan den skickas vidare till skrivarkön och utskriftssystemet " +"(t.ex. CUPS, LPRng, LPD).
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Nätverksskrivare med TCP
" -"Använd detta för en skrivare som hanterar nätverk med TCP (oftast på port " -"9100) som kommunikationsprotokoll. De flesta nätverksskrivare kan använda detta " -"läge.
Den här knappen tar bort det markerade filtret från listan med filter.
" +"The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" +"This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.
Utskriften kommer att omdirigeras till en fil. Ange sökvägen till filen du " -"vill använda. Använd en absolut sökväg eller bläddra-knappen för att välja " -"grafiskt.
" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Skriv ut till fil:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tomt filnamn." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalogen finns inte." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript-skrivare" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Di&rektskrivare (ingen drivrutin behövs)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Övriga..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Tillverkare:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Laddar..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Kunde inte hitta Postscript-drivrutinen." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Välj drivrutin" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "Den här knappen flyttar det markerade filtret uppåt i listan med filter mot " +"början av filtreringskedjan.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..
Den här knappen flyttar det markerade filtret neråt i listan med filter mot " +"slutet av filtreringskedjan.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.
Den här knappen låter dig anpassa det markerade filtret. Den visar en " +"separat dialogruta.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"
Det här fältet visar viss allmän information om det valda filtret. Bland " +"annat ingår: " +"
This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.
" +"The list shown in this field may be empty (default).
" +"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.
" +"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.
" +"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." +"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.
Det här fältet visar vilka filter som för närvarande är valda att fungera " +"som 'förfilter' för TDEPrint. Förfilter behandlar utskriftsfilerna " +"innan de skickas nerströms till det verkliga utskriftssystemet.
" +"Listan som visas i fältet kan vara tom (normalvärdet).
" +"Förfiltren behandlar utskriftsjobbet i ordningen som de listas (uppifrån och " +"ner). Det görs genom att de fungerar som en filtreringskedja " +"där utmatningen från ett filter fungerar som inmatning till nästa. Genom att " +"placera filtren i felaktig ordning, kan du få filtreringskedjan att misslyckas. " +"Om din fil till exempel är ASCII-text, och du vill att utmatningen ska " +"behandlas av filtret 'Flera sidor per blad', måste det första filtret vara ett " +"som översätter ASCII till Postscript.
" +"TDEPrint kan använda alla externa filtreringsprogram som kan vara " +"användbara via det här gränssnittet.
" +"TDEPrint levereras med förinställt stöd för en uppsättning vanliga filter. " +"Filtren måste dock installeras oberoende av TDEPrint. Förfiltren fungerar för " +"alla utskriftssystem som stöds av TDEPrint (som CUPS, LPRng och LPD), " +"eftersom de inte beror på dessa.
" +"Bland de förinställda filtren som levereras med TDEPrint finns:
" +"Klicka på övriga element i dialogrutan för att lära dig mer om TDEPrints " +"förfilter.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" msgstr "" -"Ett kommando med namnet %1 finns redan. Vill du fortsätta och redigera det " -"befintliga?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Internt fel. XML-drivrutinen för kommandot %1 kunde inte hittas." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "utmatning" +"Filterkedjan är felaktig. Utmatningsformatet på åtminstone ett filter stöds " +"inte av dess efterföljare. Se fliken Filter för mer information.
" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "odefinierad" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "inte tillåten" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Utmatning" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Inte tillgänglig: kraven uppfylls inte)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut ändå?" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Inställningar för förhandsgranskning" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Förhandsgranska utskrift" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Förhandsgranskningsprogram" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Förhandsgranskningsprogrammet %1 kan inte hittas. Kontrollera att programmet är " +"installerat och finns i en katalog som omfattas av din PATH-miljövariabel." -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "A&nvänd externt förhandsgranskningsprogram" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Förhandsgranskning misslyckades: varken TDE:s interna Postscript-visare " +"(Kghostview) eller någon annan extern Postscript-visare kunde hittas." -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" -"Du kan använda ett externt förhandsgranskningsprogram (PS-visare) istället för " -"TDE:s inbyggda förhandsgranskningssystem. Observera att om TDE:s normala " -"PS-visare (Kghostview) inte hittas, försöker TDE automatiskt hitta en annan " -"extern Postscript-visare." +"Förhandsgranskning misslyckades. TDE kunde inte hitta ett program för att " +"förhandsgranska filer av typen %1." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassammansättning" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Förhandsgranskning misslyckades: kunde inte starta programmet %1." -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tillgängliga skrivare:" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut?" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Skrivarklass:" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"%1
Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.
" +"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
%1
Ljusstyrka: Skjutreglage för att styra värdet på ljusstyrkan för alla " +"färger som används.
" +"Värdet på ljusstyrkan kan gå från 0 till 200. Värden större än 100 gör " +"utskriften ljusare. Värden mindre än 100 gör utskriften mörkare.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o brightness=... # använd intervallet \"0\" till \"200\"" +"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" +"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"
Original | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Red | " +"Purple | " +"Yellow-orange |
Green | " +"Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | " +"Orange | " +"Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | " +"Purple |
Magenta | " +"Indigo | " +"Crimson |
Cyan | " +"Blue-green | " +"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Färgton (nyans): Skjutreglage för att styra värdet på färgtonen för " +"färgrotation.
" +"Värdet på färgtonen är ett tal från -360 till 360 och representerar " +"rotationen av färgtonen. Följande tabell sammanfattar ändringarna som görs för " +"basfärger: " +"
Ursprunglig | " +"färgton=-45 | " +"färgton=45 |
---|---|---|
Röd | " +"Violett | " +"Gulorange |
Grön | " +"Gulgrön | " +"Blågrön |
Gul | " +"Orange | " +"Gröngul |
Blå | " +"Himmelsblå | " +"Purpur |
Magenta | " +"Indigo | " +"Karmosin |
Turkos | " +"Blågrön | " +"Ljust marinblå |
Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o hue=... # använd intervallet \"-360\" till \"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.
" +"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Färgmättnad: Skjutreglage för att styra värdet på färgmättnad för " +"alla färger som används.
" +"Värdet på färgmättnad styr mättnaden av färgerna i en bild, på liknande sätt " +"som färgknappen på en tv. Värdet på färgmättnad kan gå från 0 till 200. På " +"bläckstråleskrivare använder ett större värde på färgmättnad mer bläck. På " +"laserjetskrivare använder ett större värde på färgmättnad mer toner. " +"Färgmättnaden 0 skapar svartvit utskrift, medan värdet 200 gör färgerna mycket " +"intensiva.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o saturation=... # använd intervallet \"0\" till \"200\"" +"
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" +"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.
" +"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
Gamma: Skjutreglage för att styra gammavärdet för färgkorrigering.
" +"Gammavärdet kan gå från 1 till 3000. Ett gammavärde större än 1000 gör " +"utskriften ljusare. Ett gammavärde mindre än 1000 gör utskriften mörkare. " +"Normalt gammavärde är 1000.
" +"Observera: Justering av gammavärdet syns inte i miniatyrbilden för " +"förhandsgranskning.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o gamma=... # använd intervallet \"1\" till \"3000\"
Image Printing Options
" +"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Alternativ för bildutskrift
" +"Alla alternativ som ställs in på den här sidan gäller bara vid utskrift av " +"bilder. De flesta bildfilformat stöds. För att nämna ett fåtal: JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun raster, SGI RGB, Windows BMP. Alternativ " +"för att styra färgdata för bildutskrifter är: " +"
För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, " +"Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som tillhandahålls för " +"varje alternativ.
Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" +"Coloration Preview Thumbnail
" +"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Ange informationen gällande skrivare eller klass. Namn " -"är obligatoriskt, Plats och Beskrivning " -"är det inte (de kanske inte ens används på vissa system).
" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn." +"Miniatyrbild med förhandsgranskning av färger
" +"Miniatyrbilden med förhandsgranskning av färger anger ändringen av bildens " +"färger med olika inställningar. Alternativ som påverkar utseendet är: " +"
För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, " +"Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som tillhandahålls för " +"varje alternativ.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Bildstorlek: Kombinationsruta som styr bildstorleken på det utskrivna " +"pappret. Kombinationsrutan fungerar tillsammans med skjutkontrollen nedan. " +"Alternativen i kombinationsrutan är:
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o natural-scaling=... # intervall i % är 1..800" +"
-o scaling=... # intervall i % är 1..800 " +"
-o ppi=... # intervall i ppi är 1..1200
Position Preview Thumbnail
" +"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"
Miniatyrbild med förhandsgranskning av placering
" +"Den här miniatyrbilden med förhandsgranskning av placeringen anger bildens " +"position på pappersarket. " +"
Klicka på de horisontella och vertikala alternativknapparna för att flytta " +"omkring bildjusteringen på sidan. Alternativen är: " +"
Reset to Default Values
" +"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"
Återställ till förvalda inställningar
" +"Återställ alla färginställningar till förvalda värden. Förvalda värden är: " +"
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" +"Image Positioning:
" +"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" +"
Den här utskriftsenheten kan kräva användarnamn/lösenord för att fungera " -"korrekt. Välj åtkomsttyp att använda och fyll i användarnamn och lösenord om " -"det behövs.
" +"Bildplacering:
" +"Välj ett par alternativknappar för att flytta bilden till positionen du vill " +"på pappersutskriften. Normalvärdet är 'centrerad'.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o position=... # exempel: \"top-left\", \"bottom\"
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" -msgstr "" -"Flera drivrutiner har hittats för den här modellen. Välj den drivrutin du " -"vill använda. Du kommer att ha möjligheten att testa den och också ändra den om " -"nödvändigt.
" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Drivrutinsinformation" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du måste välja en drivrutin." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [rekommenderas]" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (färgkorrektion):" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ingen information om den valda drivrutinen." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Förval&da inställningar" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivartyp:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Naturlig bildstorlek" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Upplösning (ppi)" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Inställningar för gränssnitt" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% av sidan" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-skrivare" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% av naturlig bildstorlek" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokal USB-skrivare" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "B&ildstorlekstyp:" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokal parallell skrivare" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Period:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokal seriell skrivare" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Storleksbegränsning (Kibyte):" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nätverksskrivare (uttag)" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Sidbe&gränsning:" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-skrivare (Windows)" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvoter" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-fjärrkö" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Inställningar för kvoter" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Filskrivare" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Ingen kvot" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell fax/modem-skrivare" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Inget" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Okänt" - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE:s utskriftsinställning" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Tillverkare:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Skrivarmodell:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Drivrutinsinformation:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drivrutin" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Information om nätverksskrivare" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Skrivaradress:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du måste ange en skrivaradress." - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Fel portnummer." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nästa >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Till&baka" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Guiden lägg till skrivare" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Ändra skrivare" +"Characters Per Inch
" +"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Tecken per tum
" +"Den här inställningen styr horisontell storlek hos tecken vid utskrift av en " +"textfil.
" +"Förvalt värde är 10, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant " +"sätt att 10 tecken per tum skrivs ut.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o cpi=... # exempel: \"8\" eller \"12\"
Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Rader per tum
" +"Den här inställningen styr vertikal storlek hos tecken vid utskrift av en " +"textfil.
" +"Förvalt värde är 6, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant " +"sätt att 6 tecken per tum skrivs ut.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o lpi=... # exempel: \"5\" eller \"7\"
Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Kolumner
" +"Den här inställningen styr hur många kolumner text som skrivs ut på varje " +"sida vid utskrift av textfiler.
" +"Förvalt värde är 1, vilket betyder att bara en kolumn med text per sida " +"skrivs ut.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o columns=... # exempel: \"2\" eller \"4\"
Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you enjoy this tool!
" -"Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Välkommen,
" -"Den här guiden hjälper dig att installera en ny skrivare på datorn. Den " -"kommer visa dig de olika stegen som behövs för att installera och ställa in en " -"skrivare för utskriftshantering. För varje steg kan du alltid gå tillbaka med " -"knappen Tillbaka.
" -"Vi hoppas du har nytta och glädje av det här verktyget!
" -"TDE:s utskriftsgrupp.
" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Jobb" +"Textformat
" +"Dessa inställningar styr utseendet för text på utskrifter. De är bara " +"giltiga när textfiler skrivs ut eller vid inmatning direkt via Kprinter.
" +"Observera: Inställningarna har ingen som helst effekt för andra " +"indataformat än text, eller för utskrift från program som TDE:s avancerade " +"texteditor. (I allmänhet skickar program Postskript till utskriftssystemet, och " +"'Kate' i synnerhet har sina egna knappar för att styra utskriften.)
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o cpi=... # exempel: \"8\" eller \"12\"" +"
-o lpi=... # exempel: \"5\" eller \"7\"" +"
-o columns=... # exempel: \"2\" eller \"4\"
Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
Marginaler
" +"Dessa inställningar styr marginalerna för utskrifter på papper. De är inte " +"giltiga för jobb som kommer från program som definierar sin egen sidlayout " +"internt och skickar Postskript till TDEPrint (som Koffice eller " +"OpenOffice.org).
" +"Vid utskrift från TDE-program, som Kmail och Konqueror, eller vid utskrift " +"av en ASCII-textfil via Kprinter, kan du välja marginalinställningar som du " +"föredrar här.
" +"Marginaler kan ställas in individuellt för var och en av papprets kanter. " +"Kombinationsrutan längst ner låter dig ändra måttenhet mellan bildpunkter, " +"millimeter, centimeter och tum.
" +"Du kan till och med använda musen för att ta tag i en marginal och dra den " +"till önskad position (se förhandsgranskningsbilden till höger).
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o page-top=... # exempel: \"72\"\n" +" -o page-bottom=... # exempel: \"24\"\n" +" -o page-left=... # exempel: \"36\"\n" +" -o page-right=... # exempel: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" +"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true.
Aktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)
" +"Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " +"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje sida. " +"Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och datum. " +"Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras.
" +"Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.
" +"Om du föredrar en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', " +"titta efter förfiltret enscript under fliken Filter.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o prettyprint=true
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=false
Inaktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)
" +"Utskrift av ASCII-textfiler med alternativet inaktiverat sker utan sidhuvud " +"eller syntaxfärgläggning. (Du kan dock fortfarande ställa in sidmarginaler.)
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Skriv ut text med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)
" +"Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " +"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje sida. " +"Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och datum. " +"Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras.
" +"Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.
" +"Om du föredrar en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', " +"titta efter förfiltret enscript under fliken Filter.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o prettyprint=true\n" +" -o prettyprint=false
Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"Skrivarkö på CUPS-fjärrserver
" +"Använd detta för en skrivarkö som är installerad på en annat dator som kör " +"en CUPS-server. Det gör det möjligt att använda fjärrskrivare när " +"CUPS-bläddring är avstängd.
Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
Nätverksskrivare med IPP
" +"Använd detta för en nätverksskrivare som använder IPP-protokollet. Moderna " +"avancerade skrivare kan använda detta läge. Använd detta läge istället för TCP, " +"om skrivaren kan hantera båda.
Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
Telefax/modem-skrivare
" +"Använd detta för en telefax/modem-skrivare. Det kräver installation av " +"utskriftsenheten fax4CUPS" +". Dokument som skickas till skrivaren faxas till angivet telefaxnummer.
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Annan skrivare
" +"Använd detta för alla skrivartyper. För att använda alternativet måste du " +"känna till webbadressen för skrivaren du vill installera. Titta i " +"CUPS-dokumentationen för mer information om skrivarwebbadresser. Alternativet " +"är i huvudsak användbart för skrivartyper som använder utskriftsenheter från " +"tredje part, som inte täcks in av övriga möjligheter.
Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
Skrivarklass
" +"Använd detta för att skapa en skrivarklass. När ett dokument skickas till en " +"klass, skickas dokumentet i själva verket till den första tillgängliga (lediga) " +"skrivaren i klassen. Se CUPS-dokumentationen för mer information om " +"skrivarklasser.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "Välj enheten som det seriella fax/modemet är anslutet till.
" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du måste välja en enhet." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o blackplot=true
Alternativet 'svart utskrift' anger att alla pennor bara ska skriva med " +"svart: Förval är att använda färgerna som definieras i utskriftsfilen, eller " +"standardfärgerna för pennor som är definierade i referensmanualen för HP-GL/2 " +"från Hewlett Packard.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o fitplot=true
Alternativet 'fitplot' anger att HP-GL bilden ska skalas så att den fyller " +"hela sidan enligt (den valda) mediastorleken.
" +"Normalt är 'fitplot' inaktiverat. Därför används normalt absoluta avstånd " +"som anges i diagramfilen. (Du bör vara medveten om att HP-GL filer ofta är " +"CAD-ritningar som är avsedda för storformatkurvskrivare. På vanliga " +"kontorsskrivare gör de därför att den utskrivna ritningen sprids på flera " +"sidor.)
" +"Observera: Funktionen beror på att det finns ett riktigt " +"diagramstorlekskommando (PS) i HP-GL/2 filen. Om ingen diagramstorlek anges i " +"filen, så antar filtret som konverterar HP-GL till Postskript att diagrammet " +"har storleken ANSI E.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Värdet på pennbredden kan ställas in här om den ursprungliga HP-GL filen " +"inte har ställt in den. Pennbredden anger värdet i mikrometer. Det normala " +"värdet 1000 skapar linjer som är 1000 mikrometer = 1 millimeter breda. Att ange " +"pennbredden 0 skapar linjer som är exakt 1 bildpunkt breda.
" +"Observera: Alternativet pennbredd som ställs in här ignoreras om " +"pennbredder anges inne i själva diagramfilen.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" +"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Alla alternativ på den här sidan är bara till nytta om du använder TDEPrint " +"för att skicka HP-GL och HP-GL/2 filer till en av dina skrivare.
" +"HP-GL och HP-GL/2 är sidbeskrivningsspråk utvecklade av Hewlett-Packard för " +"att styra pennkurvskrivare.
" +"TDEPrint kan (med hjälp av CUPS) konvertera HP-GL filformatet och skriva ut " +"det på vilken installerad skrivare som helst.
" +"Observera 1: För att skriva ut HP-GL filer, starta 'kprinter' och " +"ladda helt enkelt filen i kprinter som kör.
" +"Observera 2: Parametern 'fitplot' som tillhandahålls av dialogrutan " +"fungerar också för att skriva ut PDF-filer (om din version av CUPS är nyare än " +"1.1.22).
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o blackplot=... # exempel: \"true\", \"false\"" +"
-o fitplot=... # exempel: \"true\", \"false\"" +"
-o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Samba-server
Adobe Windows Postscript-drivrutinfiler och CUPS " +"skrivar-PPD:er kommer att exporteras till den särskilda utdelade " +"Samba-katalogen [print$] (för att ändra CUPS-servern, använd först " +"Samba username
User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"Samba-användarnamn
Användare måste kunna skriva till den utdelade " +"Samba-katalogen [print$]. Katalogen [print$] " +"innehåller skrivardrivrutiner som är förberedda för att laddas ner till en " +"Windows-klient. Den här dialogrutan fungerar inte för Samba-servrar som ställts " +"in med security = share (men fungerar bra med security = user" +")." -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"Kunde inte hämta skrivarinformation. Meddelande från skrivarsystemet: %1." +"Samba-lösenord
Samba-inställningen " +"encrypt passwords = yes (standardvärde) kräver att kommandot " +"smbpasswd -a [användarnamn] används först, för att skapa ett krypterat " +"Samba-lösenord och få Samba att känna igen det." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Instansnamnet är tomt. Välj en instans." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Skapar katalog %1" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Internt fel: skrivaren hittades inte." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Laddar upp %1" -#: management/kminstancepage.cpp:268 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 #, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Kunde inte sända testsida till %1." +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installerar drivrutin för %1" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installerar skrivare %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Drivrutinsexporten lyckades." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -"Några alternativ är i konflikt. Du måste lösa de här konflikterna innan du " -"fortsätter." +"Operationen misslyckades. Möjliga orsaker är: åtkomst nekas eller felaktiga " +"Samba-inställningar (se manualsidan cupsaddsmb " +"för detaljerad information, du behöver CUPS " +"version 1.1.11 eller högre). Du kanske vill försöka igen med ett annat " +"användarnamn/lösenord." -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Skrivarsystem" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operationen avbruten (processen avslutad)." -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasser" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "%1
" +msgstr "%1
" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivare" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Du är på väg att exportera drivrutinen %1 till en Windows-klient via " +"Samba. Den här operationen kräver " +"Adobes Postscript-drivrutin, en aktuell " +"Samba version 2.2.x och en startad SMB-tjänst på servern. Klicka på " +"Exportera för att starta operationen. Läs manualsidan cupsaddsmb i Konqueror eller skriv " +"man cupsaddsmb i ett terminalfönster för att få veta mer om den här " +"funktionen." -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciellt" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Vissa drivrutinsfiler saknas. Du kan hämta dem på Adobes webbplats. Se manualsidan cupsaddsmb för mer detaljer (du behöver åtminstone " +"CUPS version 1.1.11 eller högre)." -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Välj lokal port" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Förbereder uppladdning av drivrutin till värddator %1" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalt system" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Drivrutinen för skrivaren %1 hittades inte." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Förbereder installation av drivrutin på värddator %1" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Inställningar för användaråtkomst" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Användare" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Övriga" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Tillåtna användare" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "" -"Välj en giltig hittad port, eller ange motsvarande webbadress direkt i det " -"nedersta inmatningsfältet.
" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Nekade användare" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tom webbadress." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Den lokala webbadressen motsvarar ingen hittad port. Fortsätta?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Välj en giltig port." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Kan inte hitta lokala portar." - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Information om LPD-kö" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -"Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan den " -"fortsätter.
" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kö:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Viss information saknas." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +"Här definierar du en grupp för användare som tillåts/nekas att använda den " +"skrivaren." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Inställningar för skrivarfilter" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Information om IPP-skrivare" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Skrivarfilter" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "S&krivarwebbadress:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" msgstr "" -"Skrivarfiltrering låter dig visa bara en särskild uppsättning skrivare istället " -"för alla. Det här kan vara användbart om det finns många tillgängliga skrivare, " -"men du bara använder några få. Välj skrivarna som du vill se i listan till " -"vänster eller ange ett Platsfilter (t ex Grupp_1*). Båda läggs till " -"eller ignoreras om de är tomma." +"Ange antingen skrivarens webbadress direkt, eller använd funktionen för " +"nätverkssökning.
" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Platsfilter:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Teckensnittsinställningar" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du måste ange en webbadress för skrivaren." -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Teckensnittsinbäddning" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" -"När du använder inbäddning av teckensnitt kan du välja ytterligare kataloger " -"där TDE ska leta efter teckensnittsfiler som kan inbäddas. Normalt används " -"X-serverns sökväg för teckensnitt, så de katalogerna behövs inte läggas till. " -"Den standardsökvägen bör vara tillräcklig i de flesta fall." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Lägg till specialskrivare" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Plats:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Kommandoin&ställningar" +"Ange information om fjärrservern för IPP som den önskade skrivaren tillhör. " +"Guiden kommer att kontrollera servern innan den fortsätter.
" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utmatningsfil" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Aktiv&era utmatningsfil" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Felaktigt portnummer." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Fil&ändelse:" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" +"Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
Kommandot kommer att använda en utmatningsfil. Om markerad, se till att " -"kommandot innehåller en utmatningstagg.
" +"Fakturering och redovisning av utskriftsjobb
" +"Infoga en sträng med någon betydelse här för att associera det aktuella " +"utskriftsjobbet med ett visst konto. Strängen visas i CUPS \"sidlogg\" för att " +"hjälpa till med redovisning av utskrifter i din organisation (lämna den tom om " +"du inte behöver den). " +"
Den är användbart för personer som skriver ut på uppdrag av olika " +"\"kunder\" som utskriftsbyråer, tryckerier eller sekreterare som arbetar för " +"olika chefer, etc.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o job-billing=... # exempel: \"Försäljning\" eller \"Sven\"" +"
The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"Kommandot som ska köras vid utskrift med den här specialskrivaren. Ange " -"antingen kommandot som ska köras direkt, eller koppla/skapa ett kommandoobjekt " -"till den här specialskrivaren. Kommandoobjektet är att föredra eftersom det ger " -"stöd för avancerade inställningar som kontroll av Mime-typ, anpassningsbara " -"alternativ och kravlista (det enkla kommandot är bara tillgängligt för " -"bakåtkompatibilitet). När ett enkelt kommando används, känns följande taggar " -"igen:
" -"Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
Schemalagd utskrift
" +"Schemalagd utskrift låter dig styra tiden då den verkliga utskriften sker, " +"medan du fortfarande kan skicka iväg jobbet nu och få det ur vägen. " +"
Alternativet \"Aldrig (håll i evighet)\" är särskilt användbart. Det låter " +"dig parkera jobbet till en tid då du (eller en utskriftsadministratör) " +"bestämmer sig för att släppa det vidare för hand. " +"
Detta krävs ofta i företagsmiljöer, där du normalt inte tillåts att direkt " +"och omedelbart komma åt de stora produktionsskrivarna hos den " +"centrala kopieringsavdelningen. Det är ändå OK att skicka jobb till kön " +"som styrs av operatörerna (som, hur som helst, måste försäkra sig om att de 10 " +"000 sidorna rosa papper som försäljningsavdelningen behöver för ett visst jobb " +"är tillgängliga och laddade i pappersmagasinen).
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o job-hold-until=... # exempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"" +"
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" +"Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
Den förvalda Mime-typen för utmatningsfilen (t ex " -"application/postscript).
" +"Sidhuvud och sidfot
" +"Sidhuvud och sidfot skrivs ut av CUPS längst upp och längst ner på varje " +"sida. De visas omgivna av en liten inramad ruta på sidan. " +"
De innehåller vilken text som helst som du skriver in i radeditorns fält. " +"
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o page-label=... # exempel: \"Företagshemligt\"
The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
Den förvalda filändelsen för utmatningsfilen (t ex ps, pdf, ps.gz).
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du kan inte ange ett tomt namn." +"Jobbprioritet
" +"Oftast skriver CUPS ut alla jobb per kö enligt principen " +"först in, först ut. " +"
Alternativet för jobbprioritet låter dig ordna om kön enligt dina behov. " +"
Det fungerar åt båda håll: Du kan både öka och minska prioriteten (oftast " +"kan du bara styra dina egna jobb). " +"
Eftersom förvald jobbprioritet är \"50\", skrivs alla jobb som skickas med " +"prioritet \"49\" bara ut efter alla andra är klara. Å andra sidan läggs ett " +"jobb med prioritet \"51\" eller högre direkt in först i en kö med befintliga " +"jobb (om inget annat högre prioriterat jobb redan finns).
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o job-priority=... # exempel: \"10\", \"66\" eller \"99\"" +"
Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" +"Ange webbadressen som motsvarar skrivaren som ska installeras. Exempel:
" +"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
Här kan du ange kvoter för den här skrivaren. Om du använder begränsningen "
+"0 innebär detta att ingen kvot kommer att användas. Det här är lika med "
+"att ställa in kvotperioden till
\"General\"
" -"This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"Allmänt\"
Den här sidan i dialogrutan innehåller " -"allmänna inställningar av utskriftsjobb. Allmänna inställningar gäller de " -"flesta skrivare, de flesta jobb och filtyper." -"För att få mer specifik hjälp, aktivera markören \"Vad är det här\" och " -"klicka på någon av texterna eller grafiska elementen i dialogrutan.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" -"
Sidstorlek: Välj pappersstorlek att skriva ut i kombinationsrutan.
" -"Den exakta listan med alternativ beror på den utskriftsdrivrutin (\"PPD\") " -"som du har installerat.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o PageSize=... # exempel: \"A4\", \"Letter\"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Papperstyp: Välj papperstyp att skriva ut på i kombinationsrutan.
" -"Den exakta listan med alternativ beror på den utskriftsdrivrutin (\"PPD\") " -"som du har installerat.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o MediaType=... # exempel: \"Transparency\"
Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" +msgstr "" +"Välj standardförsättsblad som hör ihop med den här skrivaren. Dessa blad " +"kommer att fogas in före och/eller efter varje utskriftsjobb som skickas till " +"skrivaren. Om du inte vill använda försättsblad, välj Inget försättsblad" +".
" + +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
Ytterligare taggar
Du kan skicka ytterligare kommandon till " +"CUPS-servern via den här redigerbara listan. Det finns tre anledningar till " +"det:" +"CUPS standardjobbalternativ: En fullständig lista över CUPS " +"standardjobbalternativ finns i " +"CUPS användarmanual. Motsvarande komponenter i Kprinters användargränssnitt " +"för respektive CUPS jobbalternativnamn anges i de olika Vad är det här " +"hjälptexterna.
" +"Egna CUPS jobbalternativ: CUPS-utskriftsservrar kan anpassas med " +"ytterligare utskriftsfilter och gränssnitt som förstår egna jobbalternativ. Du " +"kan ange sådana egna jobbalternativ här. Om du är tveksam, fråga " +"systemadministratören.
" +"Operatörmeddelanden: Du kan skicka ytterligare meddelanden till " +"operatören eller operatörerna för produktionsskrivare (t.ex. i den " +"centrala kopieringsavdelningen). Meddelanden kan läsas av operatören eller " +"operatörerna (eller av dig själv) genom att titta på jobbets " +"\"Jobb IPP-rapport\".
. Exempel: " +"Ett CUPS standardjobbalternativ:" +"" +"
(Namn) number-up -- (Värde) 9" +"
Ett jobbalternativ för egna CUPS-filter eller gränssnitt:" +"
(Namn) vattenmärke -- (Värde) Företagshemligt" +"
Ett meddelande till operatörerna:" +"
(Namn) Leverera_när_färdigt -- (Värde) " +"till_marknadsavd.
Observera: Fälten får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken " +"eller citationstecken. Du kan behöva dubbelklicka på ett fält för att redigera " +"det.
" +"Varning: Använd inte de CUPS standardalternativnamn som också kan " +"användas via det grafiska gränssnittet i TDEPrint. Resultaten kan vara " +"oförutsägbara om de ger konflikter, eller om de skickas flera gånger. För alla " +"alternativ som stöds av det grafiska gränssnittet, använd det grafiska " +"gränssnittet. (För varje element i det grafiska gränssnittet namnges " +"motsvarande CUPS alternativnamn i 'Vad är det här' texten.)
%2
" +msgstr "%1: exekveringen misslyckades med meddelande:%2
" + +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(rad %1): " + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokal skrivarkö (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.
" +"This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
" +"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Papperskälla: Välj pappersmagasin för papper att skriva ut på med " -"kombinationsrutan." -"
Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som " -"är installerad.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o InputSlot=... # exempel: \"Lower\", \"LargeCapacity\"
Om du aktiverar alternativet, kan du skriva ut affischer av olika storlekar. " +"Utskriften sker i form av 'uppradade sidor' " +"på mindre pappersstorlekar, som du senare kan foga samman. " +"Om du aktiverar alternativet här, laddas filtret 'Skriv ut affisch' " +"automatiskt under fliken 'Filter' i dialogrutan.
" +"Fliken är bara synlig om det externa verktyget 'poster' " +"upptäcks på systemet av TDEPrint. (Verktyget 'poster' " +"är ett kommandoradsprogram som gör det möjligt att konvertera Postskript-filer " +"till uppradade utskriftssidor, som gör det möjligt att skapa det förstorade " +"utseendet hos de sammanfogade uppradade sidorna.)
" +"Observera: Den vanliga versionen av 'poster' fungerar inte. Systemet " +"måste använda en version av 'poster' med programfixar. Be leverantören av " +"operativsystemet att tillhandahålla en version av 'poster' med programfixar, om " +"det inte redan görs.
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: "
+" This GUI element is not only for viewing "
+"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
+"print. Hints "
" "
-"
The icon changes according to your selection.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.
Bildens orientering: Orienteringen av den utskrivna bilden på papper " -"styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen Stående. " -"
Du kan välja fyra alternativ: " -"
Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o orientation-requested=... # exempel: \"landscape\", " -"\"reverse-portrait\"
Det här grafiska gränssnittselementet är inte " +"bara till för att se ditt val. Det låter dig också interaktivt välja de " +"uppradade sidor som du vill skriva ut.
" +"Tips " +"
Observera 2: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en " +"del av) affischen, måste du välja minst en sida.
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Select the poster size you want from the dropdown list.
" +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Du kan välja tre alternativ: " -"
Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o duplex=... # exempel: \"tumble\", \"two-sided-short-edge\"" -"
Välj affischstorleken du vill ha i kombinationsrutan.
" +"Alla standardpappersstorlekar upp till 'A0' är tillgängliga. (A0 har samma " +"storlek som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)
" +"Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan ändras med din " +"ändring av affischstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver " +"skrivas ut för att skapa affischen, givet den valda pappersstorleken.
" +"Tips: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en " +"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut " +"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du " +"'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere " +"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls " +"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika " +"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) " +"anges av innehållet i textfältet som heter 'Rada upp sidor (för " +"utskrift):'
" +"Observera: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del " +"av) affischen, måste du välja minst en sida.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.
" +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Det här fältet anger pappersstorleken som affischens uppradade sidor skrivs " +"ut på. För att välja en annan sidstorlek för affischens uppradade sidor, gå " +"till fliken 'Allmänt' i dialogrutan och välj en från kombinationsrutan.
" +"De flesta standardpappersstorlekar som stöds av skrivaren är tillgängliga. " +"Pappersstorlekarna som skrivaren stöder läses från skrivarens " +"drivrutininformation (enligt deklarationen i skrivarbeskrivningsfilen, " +"'PPD'). Var medveten om att vald 'Pappersstorlek' kanske inte stöds av " +"'affisch' (till exempel 'Half letter') medan det mycket väl kan stödas av " +"skrivaren. Om du stöter på det hindret, välj helt enkelt en annan " +"pappersstorlek som stöds, som 'A4' eller 'Letter'. " +"Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med " +"din ändring av sidstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver " +"skrivas ut för att skapa affischen, givet det valda pappret och affischens " +"storlek.
" +"Tips: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en " +"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut " +"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du " +"'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere " +"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls " +"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika " +"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) " +"anges av innehållet i textfältet som heter 'Rada upp sidor (för " +"utskrift):'
" +"Observera: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del " +"av) affischen, måste du välja minst en sida.
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.
" +"Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Försättsblad kan innehålla en del information om jobbet, som användarnamn, " -"tid för utskrift, jobbtitel med mera." -"
Försättsblad är användbara för att enklare skilja olika jobb åt, särskilt i " -"en miljö med flera användare." -"
Tips: Du kan skapa dina egna försättsblad. För att använda " -"dem, lägg bara försättbladsfilen i den vanliga CUPS-katalogen banners " -"(det är oftast \"/usr/share/cups/banner/\"). Dina egna försättsblad " -"måste ha ett av utskriftsformaten som stöds. Format som stöds är ASCII-text, " -"Postskript, PDF och nästan alla bildformat som PNG, JPEG eller GIF. " -"Försättsbladen du lagt till visas i kombinationsrutan efter CUPS har startats " -"om. " -"
CUPS levereras med en uppsättning försättsblad.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o job-sheets=... # exempel: \"standard\", \"topsecret\"
Skjutkontrollen och nummerrutan låter dig avgöra en 'klippmarginal' " +"som skrivs ut på varje uppradad sida i affischen för att hjälpa dig klippa " +"delarna efter behov.
" +"Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med " +"din ändring av klippmarginaler. Det anger hur mycket klippmarginalen tar bort " +"från varje uppradad sida.
" +"Var medveten om att klippmarginalerna måste vara lika med eller " +"större än marginalerna som din skrivar använder. Skrivarens möjligheter " +"beskrivs med nyckelordet 'ImageableArea' i dess PPD-drivrutinfil.
" +"Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " +"methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.
" +"Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Observera 1: Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva " -"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en " -"sida per ark (förvald inställning)." -"
Observera 2: Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalningen " -"och omarrangeringen av utskriftssystemet. Var medveten om att vissa skrivare " -"själva kan skriva ut flera sidor per ark. I så fall hittar du alternativet " -"under skrivarens drivrutininställningar. Var försiktig: Om du aktiverar flera " -"sidor per ark på båda ställen, ser inte utskriften ut som du avsåg.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o number-up=... # exempel: \"2\" eller \"4\"
Det här fältet visar och ställer in enskilda uppradade sidor som ska skrivas " +"ut, samt ordningen de skrivs ut.
Du kan fylla i fältet på två olika sätt: " +"När du redigerar fältet kan du använda syntaxen '3-7' istället för " +"'3,4,5,6,7'.
" +"Exempel:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Top Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Övre marginal
" +"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra övre " +"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " +"marginaler internt.
" +"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " +"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" +"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " +"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " +"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " +"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " +"internt. " +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o page-top=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som " -"är installerad.
Undre marginal
" +"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra undre " +"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " +"marginaler internt.
" +"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " +"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" +"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " +"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " +"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " +"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " +"internt. " +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o page-bottom=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum" +"
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Observera 1: Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva " -"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en " -"sida per ark (förvald inställning)." -"
Observera 2: Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalning och " -"omarrangering av utskriftssystemet. " -"
Observera 3, angående \"Annat\": Du kan egentligen inte välja " -"Annat som antal sidor att skriva ut på ett ark. \"Annat\" är bara markerat " -"här av informationssyfte. " -"
För att välja 8, 9, 16 eller ett annat antal sidor per ark: " -"
Vänstermarginal
" +"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra " +"vänstermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar " +"egna marginaler internt.
" +"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " +"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" +"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " +"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " +"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " +"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " +"internt. " +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o page-left=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
You can select 2 alternatives: " -"
Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Du kan välja två alternativ: " -"
Högermarginal
" +"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra " +"högermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " +"marginaler internt.
" +"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " +"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" +"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " +"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " +"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " +"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " +"internt. " +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o page-right=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Ändra måttenhet
" +"Du kan ändra måttenhet för sidmarginalerna här. Välj bland millimeter, " +"centimeter, tum eller bildpunkter (1 bildpunkt = 1/72 tum).
Custom Margins Checkbox
. " +"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"
You can change margin settings in 4 ways: " +"
Kryssruta för egna marginaler
" +"Aktivera kryssrutan om du vill ändra dina utskrifters marginaler.
" +"Du kan ändra marginalinställningar på fyra sätt: " +"
\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"
\"Dra marginaler\"
" +"Använd musen för att dra och ställa in varje marginal i det här lilla " +"förhandsgranskningsfönstret.
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Om du aktiverar alternativet, kan du skriva ut affischer av olika storlekar. " -"Utskriften sker i form av 'uppradade sidor' " -"på mindre pappersstorlekar, som du senare kan foga samman. " -"Om du aktiverar alternativet här, laddas filtret 'Skriv ut affisch' " -"automatiskt under fliken 'Filter' i dialogrutan.
" -"Fliken är bara synlig om det externa verktyget 'poster' " -"upptäcks på systemet av TDEPrint. (Verktyget 'poster' " -"är ett kommandoradsprogram som gör det möjligt att konvertera Postskript-filer " -"till uppradade utskriftssidor, som gör det möjligt att skapa det förstorade " -"utseendet hos de sammanfogade uppradade sidorna.)
" -"Observera: Den vanliga versionen av 'poster' fungerar inte. Systemet " -"måste använda en version av 'poster' med programfixar. Be leverantören av " -"operativsystemet att tillhandahålla en version av 'poster' med programfixar, om " -"det inte redan görs.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
Det här grafiska gränssnittselementet är inte " -"bara till för att se ditt val. Det låter dig också interaktivt välja de " -"uppradade sidor som du vill skriva ut.
" -"Tips " -"
Observera 2: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en " -"del av) affischen, måste du välja minst en sida.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Välj affischstorleken du vill ha i kombinationsrutan.
" -"Alla standardpappersstorlekar upp till 'A0' är tillgängliga. (A0 har samma " -"storlek som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)
" -"Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan ändras med din " -"ändring av affischstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver " -"skrivas ut för att skapa affischen, givet den valda pappersstorleken.
" -"Tips: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en " -"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut " -"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du " -"'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere " -"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls " -"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika " -"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) " -"anges av innehållet i textfältet som heter 'Rada upp sidor (för " -"utskrift):'
" -"Observera: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del " -"av) affischen, måste du välja minst en sida.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Det här fältet anger pappersstorleken som affischens uppradade sidor skrivs " -"ut på. För att välja en annan sidstorlek för affischens uppradade sidor, gå " -"till fliken 'Allmänt' i dialogrutan och välj en från kombinationsrutan.
" -"De flesta standardpappersstorlekar som stöds av skrivaren är tillgängliga. " -"Pappersstorlekarna som skrivaren stöder läses från skrivarens " -"drivrutininformation (enligt deklarationen i skrivarbeskrivningsfilen, " -"'PPD'). Var medveten om att vald 'Pappersstorlek' kanske inte stöds av " -"'affisch' (till exempel 'Half letter') medan det mycket väl kan stödas av " -"skrivaren. Om du stöter på det hindret, välj helt enkelt en annan " -"pappersstorlek som stöds, som 'A4' eller 'Letter'. " -"Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med " -"din ändring av sidstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver " -"skrivas ut för att skapa affischen, givet det valda pappret och affischens " -"storlek.
" -"Tips: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en " -"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut " -"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du " -"'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere " -"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls " -"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika " -"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) " -"anges av innehållet i textfältet som heter 'Rada upp sidor (för " -"utskrift):'
" -"Observera: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del " -"av) affischen, måste du välja minst en sida.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Skjutkontrollen och nummerrutan låter dig avgöra en 'klippmarginal' " -"som skrivs ut på varje uppradad sida i affischen för att hjälpa dig klippa " -"delarna efter behov.
" -"Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med " -"din ändring av klippmarginaler. Det anger hur mycket klippmarginalen tar bort " -"från varje uppradad sida.
" -"Var medveten om att klippmarginalerna måste vara lika med eller " -"större än marginalerna som din skrivar använder. Skrivarens möjligheter " -"beskrivs med nyckelordet 'ImageableArea' i dess PPD-drivrutinfil.
" -"This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
Det här fältet visar och ställer in enskilda uppradade sidor som ska skrivas " -"ut, samt ordningen de skrivs ut.
Du kan fylla i fältet på två olika sätt: " -"När du redigerar fältet kan du använda syntaxen '3-7' istället för " -"'3,4,5,6,7'.
" -"Exempel:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Den övre rutan på sidan innehåller alla utskriftjobbets alternativ som de är " -"deklarerade i skrivarens beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = " -"'PPD').
" -"Klicka på något objekt i listan så syns tillgängliga värden i sidans nedre " -"ruta.
" -"Ställ in värden efter behov. Använd därefter en av knapparna nedan för att " -"fortsätta:
" -"Observera: Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på " -"själva drivrutinen som används för skrivarkön. 'Obehandlade' " -"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan " -"av TDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Den nedre rutan på sidan innehåller alla möjliga värden för " -"utskriftsalternativet markerat ovan, som det är deklarerat i skrivarens " -"beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = 'PPD').
" -"Välj värdet du vill ha och fortsätt.
" -"Använd därefter en av knapparna nedan för att lämna dialogrutan:
" -"Observera: Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på " -"själva drivrutinen som används för skrivarkön. 'Obehandlade' " -"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan " -"av TDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.
Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o copies=... # exempel: \"5\", \"42\"" -"" - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -"
-o outputorder=... # exempel: \"reverse\"" -"
-o Collate=... # exempel: \"true\", \"false\"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" -"
Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o copies=... # exempel: \"5\" eller \"42\"
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" -"
Om kryssrutan \"Sammanställ\" är markerad (förval), blir " -"utskriftsordningen för ett flersidigt dokument \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"Om kryssrutan \"Sammanställ\" inte är markerad, blir " -"utskriftsordningen för ett flersidigt dokument \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o Collate=... # exempel: \"true\" eller \"false\"
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).
" -"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
Om kryssrutan \"Omvänd\" är markerad, blir utskriftsordningen för " -"ett flersidigt dokument \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...3-2-1\", om kryssrutan " -"\"Sammanställ\" också är markerad samtidigt (det vanliga " -"användningsfallet).
" -"Om kryssrutan \"Omvänd\" är markerad, blir utskriftsordningen för " -"ett flersidigt dokument \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", om kryssrutan " -"\"Sammanställ\" inte är markerad samtidigt.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o outputorder=... # exempel: \"reverse\"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -msgstr "" -"Ange sidor eller en grupp av sidor avskilda med komman (1,2-5,8).
" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Utmatningsinställningar" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Sammanst&äll" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "O&mvänd" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ior:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alla sidor" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Udda sidor" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Jämna sidor" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Sido&r:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sidor" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
Den här kombinationsrutan visar (och låter dig välja) ett utskriftssystem " -"som ska användas av TDEPrint (Utskriftssystemet måste förstås vara installerat " -"i operativsystemet). TDEPrint identifierar det vanligtvis automatiskt. De " -"flesta Linux-distributioner använder \"CUPS\", Common Unix Printing " -"System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
Den här raden visar vilken CUPS-server som datorn för närvarande är ansluten " -"till för utskrift och för att hämta skrivarinformation. För att byta till en " -"annan CUPS-server, klicka på \"Systemalternativ\", och välj därefter " -"\"CUPS-server\" och fyll i informationen som krävs.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
Den här knappen visar dialogrutan 'Öppna fil' " -"för att låta dig välja en fil att skriva ut. Observera att " -"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
Den här knappen tar bort den markerade filen från listan med filer som ska " -"skrivas ut.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Den här knappen flyttar den markerade filen uppåt i listan med filer som ska " -"skrivas ut.
" -"Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Den här knappen flyttar den markerade filen neråt i listan med filer som ska " -"skrivas ut.
" -"Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
Den här knappen försöker öppna markerad fil, så att du kan titta på den " -"eller redigera den innan du skickar den till utskriftssystemet.
" -"Om du öppnar filer, kommer TDEPrint att använda programmet som hör ihop med " -"filens Mime-typ.
-o copies=... # exempel: \"5\", \"42\"" +"" -#: tdefilelist.cpp:82 +#: kpcopiespage.cpp:115 msgid "" -"
-o outputorder=... # exempel: \"reverse\"" +"
-o Collate=... # exempel: \"true\", \"false\"
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" "
Den här listan visar alla filer som du valt för utskrift. Du kan se " -"filnamnen, filernas sökvägar och filernas Mime-typer som TDEPrint har angivit " -"dem. Listans ursprungliga ordning är ordningen du ursprungligen valde " -"filerna.
" -"Listan skrivs ut i samma ordning som den slutligen visas.
" -"Observera: Du kan välja flera filer. Filerna kan finnas på flera " -"olika platser. Filerna kan ha olika Mime-typer. Knapparna till höger låter dig " -"lägga till flera filer, ta bort filer som redan valts, ordna om listan (genom " -"att flytta filer uppåt eller neråt), och öppna filer. Om du öppnar filer, " -"använder TDEPrint programmet som hör ihop med filens Mime-typ.
Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o copies=... # exempel: \"5\" eller \"42\"
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " +"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".
" +"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" +"
Om kryssrutan \"Sammanställ\" är markerad (förval), blir " +"utskriftsordningen för ett flersidigt dokument \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".
" +"Om kryssrutan \"Sammanställ\" inte är markerad, blir " +"utskriftsordningen för ett flersidigt dokument \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o Collate=... # exempel: \"true\" eller \"false\"
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " +"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time (the usual usecase).
" +"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
Om kryssrutan \"Omvänd\" är markerad, blir utskriftsordningen för " +"ett flersidigt dokument \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...3-2-1\", om kryssrutan " +"\"Sammanställ\" också är markerad samtidigt (det vanliga " +"användningsfallet).
" +"Om kryssrutan \"Omvänd\" är markerad, blir utskriftsordningen för " +"ett flersidigt dokument \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", om kryssrutan " +"\"Sammanställ\" inte är markerad samtidigt.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o outputorder=... # exempel: \"reverse\"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" +msgstr "" +"Ange sidor eller en grupp av sidor avskilda med komman (1,2-5,8).
" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Skicka EOF efter jobbet för att mata ut sidan" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Utmatningsinställningar" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Korrigera trappstegsutskrift" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Sammanst&äll" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snabb textutskrift (endast icke-Postskript-skrivare)" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "O&mvänd" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal skrivarkö (%1)" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ior:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Okänd" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alla sidor" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"
Den här knappen visar dialogrutan 'Öppna fil' " +"för att låta dig välja en fil att skriva ut. Observera att " +"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files.
Den här knappen tar bort den markerade filen från listan med filer som ska " +"skrivas ut.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Den här knappen flyttar den markerade filen uppåt i listan med filer som ska " +"skrivas ut.
" +"Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Den här knappen flyttar den markerade filen neråt i listan med filer som ska " +"skrivas ut.
" +"Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.
" +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Den här knappen försöker öppna markerad fil, så att du kan titta på den " +"eller redigera den innan du skickar den till utskriftssystemet.
" +"Om du öppnar filer, kommer TDEPrint att använda programmet som hör ihop med " +"filens Mime-typ.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.
" +"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.
" +"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"Den här listan visar alla filer som du valt för utskrift. Du kan se " +"filnamnen, filernas sökvägar och filernas Mime-typer som TDEPrint har angivit " +"dem. Listans ursprungliga ordning är ordningen du ursprungligen valde " +"filerna.
" +"Listan skrivs ut i samma ordning som den slutligen visas.
" +"Observera: Du kan välja flera filer. Filerna kan finnas på flera " +"olika platser. Filerna kan ha olika Mime-typer. Knapparna till höger låter dig " +"lägga till flera filer, ta bort filer som redan valts, ordna om listan (genom " +"att flytta filer uppåt eller neråt), och öppna filer. Om du öppnar filer, " +"använder TDEPrint programmet som hör ihop med filens Mime-typ.
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" -"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" -"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Den här knappen visar en liten dialogruta för att låta dig välja ett filter " -"här.
" -"Observera 1: Du kan kedja olika filter under förutsättning att du " -"försäkrar dig om att utmatningen från ett passar som inmatning till nästa. " -"(TDEPrint kontrollerar filterkedjan och varnar dig om du misslyckas göra " -"det.)
" -"Observera 2: Filtren som du definierar här tillämpas på jobbfilen " -"innan den skickas vidare till skrivarkön och utskriftssystemet " -"(t.ex. CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Den här knappen tar bort det markerade filtret från listan med filter.
" -"This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.
Den här knappen flyttar det markerade filtret uppåt i listan med filter mot " -"början av filtreringskedjan.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..
Den här knappen flyttar det markerade filtret neråt i listan med filter mot " -"slutet av filtreringskedjan.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.
Den här knappen låter dig anpassa det markerade filtret. Den visar en " -"separat dialogruta.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
+" The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed: "
-"
"
-"
Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Det här fältet visar viss allmän information om det valda filtret. Bland "
-"annat ingår: "
+" Den övre rutan på sidan innehåller alla utskriftjobbets alternativ som de är "
+"deklarerade i skrivarens beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = "
+"'PPD'). Klicka på något objekt i listan så syns tillgängliga värden i sidans nedre "
+"ruta. Ställ in värden efter behov. Använd därefter en av knapparna nedan för att "
+"fortsätta: "
-"
Observera: Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på " +"själva drivrutinen som används för skrivarkön. 'Obehandlade' " +"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan " +"av TDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.
" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -"This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.
" -"The list shown in this field may be empty (default).
" -"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.
" -"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.
" -"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." -"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" "Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.
Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Det här fältet visar vilka filter som för närvarande är valda att fungera " -"som 'förfilter' för TDEPrint. Förfilter behandlar utskriftsfilerna " -"innan de skickas nerströms till det verkliga utskriftssystemet.
" -"Listan som visas i fältet kan vara tom (normalvärdet).
" -"Förfiltren behandlar utskriftsjobbet i ordningen som de listas (uppifrån och " -"ner). Det görs genom att de fungerar som en filtreringskedja " -"där utmatningen från ett filter fungerar som inmatning till nästa. Genom att " -"placera filtren i felaktig ordning, kan du få filtreringskedjan att misslyckas. " -"Om din fil till exempel är ASCII-text, och du vill att utmatningen ska " -"behandlas av filtret 'Flera sidor per blad', måste det första filtret vara ett " -"som översätter ASCII till Postscript.
" -"TDEPrint kan använda alla externa filtreringsprogram som kan vara " -"användbara via det här gränssnittet.
" -"TDEPrint levereras med förinställt stöd för en uppsättning vanliga filter. " -"Filtren måste dock installeras oberoende av TDEPrint. Förfiltren fungerar för " -"alla utskriftssystem som stöds av TDEPrint (som CUPS, LPRng och LPD), " -"eftersom de inte beror på dessa.
" -"Bland de förinställda filtren som levereras med TDEPrint finns:
" +"Den nedre rutan på sidan innehåller alla möjliga värden för " +"utskriftsalternativet markerat ovan, som det är deklarerat i skrivarens " +"beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = 'PPD').
" +"Välj värdet du vill ha och fortsätt.
" +"Använd därefter en av knapparna nedan för att lämna dialogrutan:
" "Klicka på övriga element i dialogrutan för att lära dig mer om TDEPrints " -"förfilter.
Observera: Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på " +"själva drivrutinen som används för skrivarkön. 'Obehandlade' " +"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan " +"av TDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.
%2
%2
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" -msgstr "" -"Filterkedjan är felaktig. Utmatningsformatet på åtminstone ett filter stöds " -"inte av dess efterföljare. Se fliken Filter för mer information.
" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Skrivarsystem" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Inmatning" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Behörighetskontroll misslyckades (användarnamn %1)." #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Handbok %1" -- cgit v1.2.1