From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson
Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 567 +-
tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 889 +-
tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po | 8669 +++++-----
tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2945 ++--
tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/quanta.po | 16982 ++++++++++----------
tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1504 +-
6 files changed, 15954 insertions(+), 15602 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdewebdev')
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index bd34bfc8d18..2bcacf5c6e0 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -7,35 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall \n"
"Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Avbildningar"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "namnlös"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -48,66 +29,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "En editor för HTML-bildkartor"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "skriv HTML-kod till standardutmatning vid avslut"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil att öppna"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "Kimagemapeditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "För hjälp med byggfiler och att skapa Debian-paketet"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "För hjälp att rätta läget --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "För översättning till spanska"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "För översättning till holländska"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "För översättning till franska"
-
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Områden"
-
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"Area List
The area list shows you all areas of the map."
-"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"
The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"Områdeslista
Områdeslistan visar alla områden på avbildningen."
-"
Vänsterkolumnen visar områdets länk. I högerkolumnen kan du se vilken del "
-"av bilden som täcks av området."
-"
Den maximala storleken på förhandsgranskningsbilderna kan anpassas."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "En lista över alla områden"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -148,6 +69,202 @@ msgstr "Ta bort punkt från %1"
msgid "Create %1"
msgstr "Skapa %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Avbildningar"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "namnlös"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Övre &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Övre &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredd:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Höjd:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Centrum &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Centrum &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radie:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Övre &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Övre &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alternativ &text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Mål:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Rubrik:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Aktivera förvald avbildning"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Vid klick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Vid dubbelklick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Vid musknapp ner:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Vid musknapp upp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Vid musmarkör över:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Vid musförflyttning:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Vid musmarkör ut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Områdestaggeditor"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "A&llmänt"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Koordinater"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&Javaskript"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Välj fil"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Välj avbildning och bild att redigera"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Välj en bild och/eller en avbildning som du vill redigera"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Avbildningar"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av bild"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Hittade inga avbildningar"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Hittade inga bilder"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Bilder"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maximal höjd för förhandsgranskning av bild:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Ångra-begränsning:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Gör om-begränsning:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Starta med senast använda dokument"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "namnlös"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Antal områden"
+
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
@@ -157,37 +274,41 @@ msgstr "Bilder"
msgid "Usemap"
msgstr "Användningsavbildning"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "namnlös"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Webbfiler"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Antal områden"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-filer"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Avbildning"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Välj en bild att öppna"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Områden"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Kimagemapeditor huvudverktygsrad"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "Kimagemapeditor"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Kimagemapeditor ritverktygsrad"
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "En editor för HTML-bildkartor"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -344,6 +465,12 @@ msgstr "&Förhandsgranskning"
msgid "Show a preview"
msgstr "Visa en förhandsgranskning"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bild"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Lägg till bild..."
@@ -577,10 +704,6 @@ msgstr "HTML-fil"
msgid "Text File"
msgstr "Textfil"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"The file %1 already exists."
@@ -641,186 +764,64 @@ msgstr "Skriv in användningsavbildning"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Skriv in värde på användningsavbildningen:"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Webbfiler"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-filer"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Välj en bild att öppna"
-
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Övre &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Övre &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Bredd:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Höjd:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Centrum &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Centrum &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radie:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Övre &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Övre &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alternativ &text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Mål:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Rubrik:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Aktivera förvald avbildning"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Vid klick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Vid dubbelklick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Vid musknapp ner:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Vid musknapp upp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Vid musmarkör över:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Vid musförflyttning:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Vid musmarkör ut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Områdestaggeditor"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "A&llmänt"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Koordinater"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&Javaskript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Välj fil"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Välj avbildning och bild att redigera"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Välj en bild och/eller en avbildning som du vill redigera"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Avbildning"
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Avbildningar"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Kimagemapeditor huvudverktygsrad"
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning av bild"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Kimagemapeditor ritverktygsrad"
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Hittade inga avbildningar"
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"Area List
The area list shows you all areas of the map."
+"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"
The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"Områdeslista
Områdeslistan visar alla områden på avbildningen."
+"
Vänsterkolumnen visar områdets länk. I högerkolumnen kan du se vilken del "
+"av bilden som täcks av området."
+"
Den maximala storleken på förhandsgranskningsbilderna kan anpassas."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Hittade inga bilder"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "En lista över alla områden"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Bilder"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "skriv HTML-kod till standardutmatning vid avslut"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil att öppna"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "För hjälp med byggfiler och att skapa Debian-paketet"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maximal höjd för förhandsgranskning av bild:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "För hjälp att rätta läget --enable-final"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Ångra-begränsning:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "För översättning till spanska"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Gör om-begränsning:"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "För översättning till holländska"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Starta med senast använda dokument"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "För översättning till franska"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index e1698bcb5f9..25f6cc1a0e9 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -7,184 +7,159 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n"
"Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javaskript stöds inte"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
-msgid "URL"
-msgstr "Webbadress"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
-#: ui/treeview.cpp:363
-msgid "Edit Referrer with Quanta"
-msgstr "Redigera refererande dokument med Quanta"
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Ett länkkontrollverktyg"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
-msgid "Open URL"
-msgstr "Öppna webbadress"
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrollera"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
-msgid "Open Referrer URL"
-msgstr "Öppna refererande dokuments webbadress"
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopiera webbadress"
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
+#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
-msgid "Copy Referrer URL"
-msgstr "Kopiera refererande dokuments webbadress"
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Anpassa sättet som Klinkstatus identifierar sig själv"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
-msgid "Copy Cell Text"
-msgstr "Kopiera celltext"
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "Klinkstatus"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr "Filen %1 kan inte öppnas. Kan vara ett DCOP-problem."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Klinkstatus-delprogram"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
-#: ui/treeview.cpp:337
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "Ogiltig webbadress."
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
-msgid "ROOT URL."
-msgstr "Rotwebbadress."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tidsgräns"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Ny länkkontroll"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
-msgid "not supported"
-msgstr "stöds inte"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Öppna webbadress..."
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Felskriven"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Stäng flik"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Anpassa Klinkstatus..."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Eftersom du använder ett protokoll som skiljer sig från HTTP,\n"
-"finns det inget sätt att gissa var dokumentets bas finns för\n"
-"att lösa upp relativa webbadresser liksom de som inleds med \"/\".\n"
-"\n"
-"Ange en:"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Om Klinkstatus"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kontrollerar..."
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapportera fel..."
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Vägrar fegt att kontrollera en tom webbadress."
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xportera resultat som HTML..."
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppad"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Följ senast kontrollerade länk"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "Dölj &sökruta"
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Lägger till nivå..."
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Visa &sökruta"
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportera resultat som HTML"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "Åte&rställ sökalternativ"
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
-msgid "Open new tab"
-msgstr "Öppna ny flik"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Starta sökning"
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Stäng aktuell flik"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Paus i sökning"
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "St&oppa sökning"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Sök:"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Överliggande: %1"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "Webbadress: %1"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Alla länkar"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Ursprunglig webbadress: %1"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Riktiga länkar"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nod: %1"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Felaktiga länkar"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Felskriven"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Felskrivna länkar"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsgräns"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Okända länkar"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Inget innehåll"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Rensa filter"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Länkmål hittades inte."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Skriv in begrepp för att filtrera resultatlistan med länkar"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Rot"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Välj vilken sorts länkstatus som ska visas i resultatlistan"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javaskript stöds inte"
#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
@@ -194,279 +169,216 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta Klinkstatus delprogrammet. Körde du configure med "
"\"--prefix=/$TDEDIR\" och gjorde \"make install\"?"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Tomt meddelande."
+#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Sök"
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Den valda stilmallen är ogiltig."
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maximalt antal poster i kombinationsrutan med webbadresser."
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Meddelandet kunde inte tolkas. Det beror troligen på ett kodningsproblem."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
-"
%1
"
-msgstr ""
-"Klinkstatus stötte på följande fel när ett meddelande tolkades:"
-"
%1
"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"Länkkontroll.\n"
-"\n"
-"Klinkstatus hör till modulen tdewebdev i TDE."
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument att öppna"
-
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "Klinkstatus"
-
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Rot"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:382
-msgid "No Content"
-msgstr "Inget innehåll"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Länkmål hittades inte."
-
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Överliggande: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "Webbadress: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Ursprunglig webbadress: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nod: %1"
-
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Ny länkkontroll"
-
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Öppna webbadress..."
-
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Stäng flik"
-
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Anpassa Klinkstatus..."
-
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Om Klinkstatus"
-
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapportera fel..."
-
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xportera resultat som HTML..."
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar."
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Följ senast kontrollerade länk"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tidsgräns när en webbadress hämtas."
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "Dölj &sökruta"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Historik för kombinationsrutan med webbadresser."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Visa &sökruta"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Om en rekursiv kontroll ska göras eller inte."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "Åte&rställ sökalternativ"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maximalt djup att kontrollera."
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Starta sökning"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Om överliggande kataloger ska kontrolleras."
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Paus i sökning"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Om externa länkar ska kontrolleras."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "St&oppa sökning"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+"Om kontrollinställningar som djup med mera, ska kommas ihåg vid avslutning."
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Sök"
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr ""
+"Om förhandsgranskningsprefix i Quantas projekt används för att ställa in "
+"webbadressen som ska kontrolleras."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Om en enkel vy eller trädvy ska visas i resultatfönstret."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "Webbadress:"
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Om resultatkolumnernas bredd ska justeras automatiskt (används inte)."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Rek&ursivt:"
+msgid ""
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Om vyn i resultatfönstret ska följa den senast kontrollerade länken."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Kontrollera sidor rekursivt"
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Om användaren kan se om länkar är giltiga genom att visa en kolumn med en "
+"ikonindikering."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsat"
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Om webbläsaridentifikation ska skickas med HTTP-begäran."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Do ¬ check parent folders"
-msgstr "Kontrollera i&nte överliggande kataloger"
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Definierar HTTP-webbläsaridentifikation att skicka."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "&Kontrollera externa länkar"
+msgid "Tree"
+msgstr "Träd"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Kontrollera inte reguljärt uttryck:"
+msgid "Flat"
+msgstr "Enkel"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Förfluten tid:"
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "tt:mm:ss.zzz"
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Följ senast kontrollerade länk"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Timeout in seconds:"
msgstr "Tidsgräns i sekunder:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Number of simultaneous connections:"
msgstr "Antal samtidiga anslutningar:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Check parent folders"
msgstr "Kontrollera överliggande kataloger"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Number of items in URL history:"
msgstr "Antal poster i webbadresshistorik:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Check external links"
msgstr "Kontrollera externa länkar"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursivt"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Depth:"
msgstr "Djup:"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Obegränsat"
+
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Use preview prefix"
msgstr "Använd förhandsgranskningsprefix"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
@@ -476,178 +388,267 @@ msgstr ""
"i webbadressen som ska kontrolleras"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Remember settings when exit"
msgstr "Kom ihåg inställningar vid avslutning"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikation"
-
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "User-Agent"
msgstr "Användaridentifikation"
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Send Identification"
msgstr "Skicka identifikation"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Träd"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Enkel"
+msgid "URL: "
+msgstr "Webbadress:"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Rek&ursivt:"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Följ senast kontrollerade länk"
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Kontrollera sidor rekursivt"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maximalt antal poster i kombinationsrutan med webbadresser."
+msgid "Do ¬ check parent folders"
+msgstr "Kontrollera i&nte överliggande kataloger"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar."
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "&Kontrollera externa länkar"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tidsgräns när en webbadress hämtas."
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Kontrollera inte reguljärt uttryck:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435
#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Historik för kombinationsrutan med webbadresser."
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Om en rekursiv kontroll ska göras eller inte."
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Förfluten tid:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maximalt djup att kontrollera."
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "tt:mm:ss.zzz"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Om överliggande kataloger ska kontrolleras."
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Tomt meddelande."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Om externa länkar ska kontrolleras."
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Den valda stilmallen är ogiltig."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
msgstr ""
-"Om kontrollinställningar som djup med mera, ska kommas ihåg vid avslutning."
+"Meddelandet kunde inte tolkas. Det beror troligen på ett kodningsproblem."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: utils/xsl.cpp:182
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"
%1
"
msgstr ""
-"Om förhandsgranskningsprefix i Quantas projekt används för att ställa in "
-"webbadressen som ska kontrolleras."
+"Klinkstatus stötte på följande fel när ett meddelande tolkades:"
+"
%1
"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Om en enkel vy eller trädvy ska visas i resultatfönstret."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
+msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
+msgstr "Filen %1 kan inte öppnas. Kan vara ett DCOP-problem."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Om resultatkolumnernas bredd ska justeras automatiskt (används inte)."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
+#: ui/treeview.cpp:337
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Ogiltig webbadress."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Om vyn i resultatfönstret ska följa den senast kontrollerade länken."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
+msgid "ROOT URL."
+msgstr "Rotwebbadress."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-"Om användaren kan se om länkar är giltiga genom att visa en kolumn med en "
-"ikonindikering."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Om webbläsaridentifikation ska skickas med HTTP-begäran."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
+#: ui/treeview.cpp:363
+msgid "Edit Referrer with Quanta"
+msgstr "Redigera refererande dokument med Quanta"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Definierar HTTP-webbläsaridentifikation att skicka."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
+msgid "Open URL"
+msgstr "Öppna webbadress"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Ett länkkontrollverktyg"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
+msgid "Open Referrer URL"
+msgstr "Öppna refererande dokuments webbadress"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Kontrollera"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopiera webbadress"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultat"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
+msgid "Copy Referrer URL"
+msgstr "Kopiera refererande dokuments webbadress"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Anpassa sättet som Klinkstatus identifierar sig själv"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
+msgid "Copy Cell Text"
+msgstr "Kopiera celltext"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Klinkstatus-delprogram"
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
+msgid "Open new tab"
+msgstr "Öppna ny flik"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Stäng aktuell flik"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Sök:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Alla länkar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Riktiga länkar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Felaktiga länkar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Felskrivna länkar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Okända länkar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Rensa filter"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Skriv in begrepp för att filtrera resultatlistan med länkar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Välj vilken sorts länkstatus som ska visas i resultatlistan"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontrollerar..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Vägrar fegt att kontrollera en tom webbadress."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppad"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Lägger till nivå..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportera resultat som HTML"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
+msgid "URL"
+msgstr "Webbadress"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
+msgid "not supported"
+msgstr "stöds inte"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"Eftersom du använder ett protokoll som skiljer sig från HTTP,\n"
+"finns det inget sätt att gissa var dokumentets bas finns för\n"
+"att lösa upp relativa webbadresser liksom de som inleds med \"/\".\n"
+"\n"
+"Ange en:"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"Länkkontroll.\n"
+"\n"
+"Klinkstatus hör till modulen tdewebdev i TDE."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument att öppna"
#~ msgid "SessionWidgetBase"
#~ msgstr "Sessionskomponentbas"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po
index c6e912727a3..c27b3bc87b2 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -7,5166 +7,5338 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n"
"Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"Executor-delprogrammet är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som kör "
-".kmdr-filer som TDE-delprogram."
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+msgstr "Anropa funktion1 med två argument, det andra är valfritt."
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Kommander Executor-delprogram"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
+msgstr "Få en QString som resultat från funktion2."
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
-msgstr "En del av modulen Kdewebdev."
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Kommander insticksprogram %{APPNAME}."
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Nuvarande utvecklare"
+#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella"
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Föregående utvecklare"
+#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu"
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Ursprunglig upphovsman"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "Unable to create dialog."
+msgstr "Kan inte skapa dialogruta."
-#: pluginmanager/main.cpp:39
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "Kommander file
%1
does not exist."
+msgstr "Kommander-filen
%1
finns inte."
+
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
+"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution "
+"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity."
msgstr ""
-"Kmdr-plugins är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som hanterar "
-"installerade insticksprogram."
+"Den här filen har inte filändelsen .kmdr. Som en försiktighetsåtgärd "
+"av säkerhetsskäl kör Kommander bara skript med en klar identitet."
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Registrera givet bibliotek"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Felaktig filändelse"
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Ta bort givet bibliotek"
+#: executor/instance.cpp:214
+msgid ""
+"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that "
+"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
+"Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
+"
are you sure you want to continue?
"
+msgstr ""
+"Den här dialogrutan körs från katalogen /tmp"
+". Det kan betyda att den körs från en bilaga i Kmail eller från en webbsida. "
+"Alla skript som finns i dialogrutan kommer att ha skrivrättigheter i hela "
+"din hemkatalog. Att köra sådana dialogrutor kan vara farligt."
+"
Är du säker på att du vill fortsätta?
"
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr "Kontrollera alla installerade insticksprogram och ta bor de som saknas"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Kör ändå"
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "Lista alla installerade insticksprogram"
+#: executor/instance.cpp:223
+msgid ""
+"The Kommander file %1 does not have the executable attribute "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"
Are you sure you want to continue?
"
+msgstr ""
+"Kommander-filen %1 har inte egenskapen körbar "
+"vald, och kan eventuellt innehålla farliga säkerhetsrisker."
+"Om du litar på skripten i programmet (vilka kan betraktas i kmdr-editor), "
+"gör det körbart för att bli av med den här varningen."
+"
Är du säker på att du vill fortsätta?
"
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Kommander instickshantering"
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Returnerar en lista med alla värden i fältet åtskilda med nyrader."
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Fel vid tillägg av insticksprogrammet '%1'"
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Returnerar en lista med alla nycklar i fältet åtskilda med nyrader."
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Fel vid borttagning av insticksprogrammet '%1'"
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Tar bort alla element från fältet."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Returnerar antal objekt i fältet."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
-msgstr "Lägg till Kommander insticksprogram"
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Returnerar värdet som hör ihop med en viss nyckel."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "Unable to load Kommander plugin
%1"
-msgstr "Kan inte ladda Kommander insticksprogram
%1"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Tar bort elementet med angiven nyckel från fältet."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Kan inte lägga till insticksprogram"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Lägger till elementet med angiven nyckel och värde i fältet."
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella"
+"Add all elements in the string to the array. String should have key>"
+"\\tvalue\\n format."
+msgstr ""
+"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet "
+"nyckel\\tvärde\\n."
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
+#: executor/register.cpp:75
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu"
+"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format."
+msgstr ""
+"Returnerar alla element i fältet på formatet "
+"nyckel\\tvärde\\n
."
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Ny post"
+#: executor/register.cpp:77
+msgid ""
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
+msgstr ""
+"Skapa ett fält indexerat med ett heltal, med början på 0, från en sträng. "
+"Använd avskiljaren för att dela strängen."
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Redigera posterna i \"%1\""
+#: executor/register.cpp:78
+msgid ""
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
+msgstr ""
+"Skapa en sträng från ett fält indexerat med ett heltal. Sammanfoga elementen "
+"med avskiljaren."
-#: editor/formfile.cpp:121
+#: executor/register.cpp:79
msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
msgstr ""
-"Misslyckades med att spara filen '%1'.\n"
-"Vill du använda ett annat filnamn?"
+"Ta bort elementet angivet av nyckeln från ett indexerat fält och indexera om "
+"fältet."
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Försök med en annan"
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Returnerar antal tecken i strängen."
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Försök inte"
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Kontrollerar om strängen innehåller den angivna delsträngen."
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "\"%1\" sparad."
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr ""
+"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas."
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Kommander-filer"
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Returnerar de första n tecknen i strängen."
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Spara formulär \"%1\" som"
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Returnerar de sista n tecknen i strängen."
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Returnerar en delsträng av strängen, med början på angiven position."
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv över fil?"
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Ersätt alla förekomster av en given delsträng."
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr ""
+"Ersätt alla förekomster av den givna delsträngen med den givna ersättningen."
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Dialogrutan \"%1\" har ändrats. Vill du spara den?"
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Konverterar strängen till stora bokstäver."
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Spara fil?"
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Konverterar strängen till små bokstäver."
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "namnlös"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Återställ egenskap till standardvärde"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+#: executor/register.cpp:95
+msgid ""
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Klicka på knappen för att återställa egenskapen till dess standardvärde"
+"Jämför två strängar. Returnerar 0 om de är likadana, -1 om den första kommer "
+"före, 1 om den första kommer efter."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Kontrollera om strängen är tom."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Falskt"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Kontrollera om strängen är ett giltigt tal."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Sant"
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Returnerar innehållet i angiven fil."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Skriver angiven sträng i en fil."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Lägger till angiven sträng sist i en fil."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "bredd"
+#: executor/main.cpp:45
+msgid ""
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
+msgstr ""
+"Executor är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som kör .kmdr-filer som "
+"anges som argument eller via standardinmatning."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "höjd"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Läs dialogruta från standardinmatning"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Röd"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Använd given katalog för översättning"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Grön"
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Dialogruta att öppna"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Kommander Executor"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Familj"
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuvarande utvecklare"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Punktstorlek"
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Föregående utvecklare"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Ursprunglig upphovsman"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
+#: executor/main.cpp:87
+msgid ""
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Ingen dialogruta angiven. Använd väljaren --stdin för att läsa en "
+"dialogruta från standardinmatningen.\n"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Överstruken"
+#: part/kommander_part.cpp:30
+msgid ""
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a TDE KPart"
+msgstr ""
+"Executor-delprogrammet är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som kör "
+".kmdr-filer som TDE-delprogram."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Anslutning"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Kommander Executor-delprogram"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+#: part/kommander_part.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "En del av modulen Kdewebdev."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Fält"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "h-storlekstyp"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
+msgid "Add Kommander Plugin"
+msgstr "Lägg till Kommander insticksprogram"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "v-storlekstyp"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
+msgid "Unable to load Kommander plugin
%1"
+msgstr "Kan inte ladda Kommander insticksprogram
%1"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "horisontell utsträckning"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
+msgid "Cannot add plugin"
+msgstr "Kan inte lägga till insticksprogram"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "vertikal utsträckning"
+#: pluginmanager/main.cpp:39
+msgid ""
+"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
+"installed plugins."
+msgstr ""
+"Kmdr-plugins är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som hanterar "
+"installerade insticksprogram."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pil"
+#: pluginmanager/main.cpp:46
+msgid "Register given library"
+msgstr "Registrera givet bibliotek"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Uppåtpil"
+#: pluginmanager/main.cpp:48
+msgid "Remove given library"
+msgstr "Ta bort givet bibliotek"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Kors"
+#: pluginmanager/main.cpp:50
+msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
+msgstr "Kontrollera alla installerade insticksprogram och ta bor de som saknas"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Vänta"
+#: pluginmanager/main.cpp:52
+msgid "List all installed plugins"
+msgstr "Lista alla installerade insticksprogram"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "I-markör"
+#: pluginmanager/main.cpp:59
+msgid "Kommander Plugin Manager"
+msgstr "Kommander instickshantering"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Vertikal storleksändring"
+#: pluginmanager/main.cpp:80
+msgid "Error adding plugin '%1'"
+msgstr "Fel vid tillägg av insticksprogrammet '%1'"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Horisontell storleksändring"
+#: pluginmanager/main.cpp:85
+msgid "Error removing plugin '%1'"
+msgstr "Fel vid borttagning av insticksprogrammet '%1'"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Snedstreck storleksändring"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Redigera listruta"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Bakstreck storleksändring"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Listbox"
+"Add, edit or delete items in the listbox.
"
+"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.
"
+"Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list.
"
+msgstr ""
+"Redigera listruta"
+"Lägg till, redigera eller ta bort objekt i listrutan.
"
+"Klicka på knappen Nytt objekt för att skapa en ny post i listrutan, "
+"skriv därefter in texten och välj bild.
"
+"Markera ett objekt i listan och klicka på knappen Ta bort objekt "
+"för att ta bort objektet från listan.
"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Storleksändring av allt"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Stäng dialogrutan och verkställ alla ändringar."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Tom"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Dela vertikalt"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Dela horisontellt"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Verkställ alla ändringar."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Pekande hand"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Stäng dialogrutan och kasta eventuella ändringar."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Förbjuden"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
+#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Ta bort objekt"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Objektlistan."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Objektegenskaper"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Ge \"%2\" värdet \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Punktavbildning:"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Sortera i &kategorier"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Etikett4"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Sortera &alfabetiskt"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Ta bort punktavbildning"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Återställ \"%1\" för \"%2\""
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Ta bort det markerade objektets punktavbildning."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-msgid ""
-"QWidget::%1
"
-"There is no documentation available for this property.
"
-msgstr ""
-"QWidget::%1
"
-"Det finns ingen dokumentation tillgänglig för egenskapen.
"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Ny signalhantering"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Välj en punktavbildning"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Ta bort signalhantering"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Välj en bildfil för markerat objekt."
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Ta bort anslutning"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Text:"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Lägg till anslutning"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Ändra text"
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Egenskapseditor"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Ändra text för markerat objekt."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Egenskaper"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Nytt objekt"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "S&ignalhantering"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Lägg till ett objekt"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Egenskapseditor (%1)"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
"
+msgstr ""
+"Lägg till nytt objekt."
+"Nya objekt läggs till sist i listan.
"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Ta bort objekt"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Ny &åtgärd"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Ta bort markerat objekt"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Ny åtgärds&grupp"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Flytta upp"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Ny åtgärdsgrupp för &kombinationsruta"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Flyttar markerat objekt uppåt."
-#: editor/messagelog.cpp:34
-msgid "Copy Current &Line"
-msgstr "Kopiera nuvarande &rad"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Flytta ner"
-#: editor/messagelog.cpp:35
-msgid "&Copy Content"
-msgstr "&Kopiera innehåll"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Flytta markerat objekt neråt."
-#: editor/messagelog.cpp:36
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Spara s&om..."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Redigera ikonvy"
-#: editor/messagelog.cpp:122
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"Edit Iconview"
+"Add, edit or delete items in the icon view.
"
+"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.
"
+"Select an item from the view and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the iconview.
"
msgstr ""
-"*.log|Loggfiler (*.log)\n"
-"*|Alla filer"
+"Redigera ikonvy"
+"Lägg till, redigera eller ta bort objekt i ikonvyn.
"
+"Klicka på knappen Nytt objekt för att skapa ett nytt objekt, skriv "
+"därefter in text och välj en bild.
"
+"Markera ett objekt i vyn och klicka på knappen Ta bort objekt "
+"för att ta bort objektet från ikonvyn.
"
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Spara loggfil"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Alla objekt i ikonvyn."
-#: editor/messagelog.cpp:127
-msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Filen
%1
finns redan. Skriv över den?"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Skapa ett nytt objekt i ikonvyn."
-#: editor/messagelog.cpp:132
-msgid "Cannot save log file
%1"
-msgstr "Kan inte spara loggfil
%1"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Ta bort objekt"
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stdout"
-msgstr "Standardutmatning"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Ta bort markerat objekt."
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stderr"
-msgstr "Standardfelutmatning"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Ändra texten i markerat objekt."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid ""
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Välj en bildfil för det markerade objektet."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Redigera rader och kolumner i \"%1\" "
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Redigera guidens sidor"
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Flytta fliksida"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Guidens sidor:"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Kolumn 1"
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lägg till"
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Flik 1"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Redigera palett"
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Flik 2"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Bygg palett"
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Sida 1"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D-effekter:"
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Sida 2"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Välj en färg"
-#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "Å&ngra: Inte tillgängligt"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Välj effektfärg för skapad palett."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:97
-msgid "Undoes the last action"
-msgstr "Ångrar senaste åtgärden"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Bak&grund:"
-#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Gör om: Inte tillgängligt"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för paletten som skapas."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:103
-msgid "Redoes the last undone operation"
-msgstr "Gör om den senast ångrade åtgärden"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Justera palett..."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:108
-msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
-msgstr ""
-"Klipper ut markerade grafiska komponenter och lägger dem på klippbordet"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:113
-msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
-msgstr "Kopierar markerade grafiska komponenter till klippbordet"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Välj &palett:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:118
-msgid "Pastes the clipboard's contents"
-msgstr "Klistrar in klippbordets innehåll"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Aktiv palett"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:124
-msgid "Deletes the selected widgets"
-msgstr "Tar bort markerade grafiska komponenter"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Inaktiv palett"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:129
-msgid "Selects all widgets"
-msgstr "Markerar alla grafiska komponenter"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Inaktiverad palett"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:132
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Placera överst"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Välj grafisk komponent"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:134
-msgid "Raises the selected widgets"
-msgstr "Höjer markerade grafiska komponenter"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:137
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Placera underst"
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
-msgid "Lowers the selected widgets"
-msgstr "Sänker markerade grafiska komponenter"
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143
-msgid "Find in Form..."
-msgstr "Sök i formulär..."
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny post"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:144
-msgid "Search for a text in the whole form."
-msgstr "Sök efter en text i hela formuläret."
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolumn 1"
-#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Kontrollera snabbtangenter"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Byt namn"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:150
-msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
-msgstr "Kontrollerar om snabbtangenterna som används i formuläret är unika"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Redigera tabell"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
-msgid "Connections"
-msgstr "Anslutningar"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:157
-msgid "Opens a dialog for editing connections"
-msgstr "Öppnar en dialogruta för att redigera anslutningar"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Ko&lumner"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
-msgid "Form Settings..."
-msgstr "Formulärinställningar..."
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item up."
+"The top-most column will be the first column of the list.
"
+msgstr ""
+"Flytta markerat objekt uppåt."
+"Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:163
-msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
-msgstr "Öppnar en dialogruta för att ändra formulärets inställningar"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item down."
+"The top-most column will be the first column of the list.
"
+msgstr ""
+"Flytta markerat objekt neråt."
+"Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:169
-#, c-format
-msgid "The Edit toolbar%1"
-msgstr "Redigeringsverktygsraden%1"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Ta bort kolumn"
-#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Justera storlek"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Ny kolumn"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:202
-msgid "Adjusts the size of the selected widget"
-msgstr "Justerar storlek för markerad grafisk komponent"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
-msgid "Lay Out Horizontally"
-msgstr "Placera ut horisontellt"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Delete the selected item's pixmap."
+"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
"
+msgstr ""
+"Ta bort markerat objekts bild."
+"Bilden i aktuell kolumn för markerat objekt tas bort.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:208
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
-msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter horisontellt"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a pixmap file for the item."
+"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
"
+msgstr ""
+"Välj en bildfil för objektet."
+"Bilden ändras i aktuell kolumn för markerat objekt.
"
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
-msgid "Lay Out Vertically"
-msgstr "Placera ut vertikalt"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etikett:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:214
-msgid "Lays out the selected widgets vertically"
-msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter vertikalt"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Punktavbildning:"
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Placera ut i rutmönster"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Fält:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:220
-msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
-msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter i ett rutmönster"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
-msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
-msgstr "Placera ut horisontellt med avdelare"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Rader"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:227
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
-msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter horisontellt med avdelare"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Ny rad"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
-msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
-msgstr "Placera ut vertikalt med avdelare"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Ta bort rad"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:234
-msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
-msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter vertikalt med avdelare"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Förhandsgranskningsfönster"
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Bryt layout"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Knappgrupp"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:240
-msgid "Breaks the selected layout"
-msgstr "Bryter markerad layout"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Alternativknapp1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Distans"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:247
-msgid "Add "
-msgstr "Lägg till "
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Alternativknapp2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Insert a %1"
-msgstr "Infoga en %1"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Alternativknapp3"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:249
-msgid ""
-"A %1"
-"%2
"
-"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
-msgstr ""
-"En %1"
-"
%2
"
-"Klicka för att infoga en ensam %3, eller dubbelklicka för att låta verktyget "
-"förbli valt."
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Knappgrupp2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:254
-#, c-format
-msgid "The Layout toolbar%1"
-msgstr "Layoutverktygsrad%1"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Kryssruta1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:267
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Kryssruta2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:282
-msgid "Pointer"
-msgstr "Markör"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Radeditor"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:285
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Väljer markörverktyget"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Kombinationsruta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Anslut signaler och slots"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Tryckknapp"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:292
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Väljer anslutningsverktyget"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+"
\n"
+"\n"
+" http://www.kde.org \n"
+"
"
+msgstr ""
+"\n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+"
\n"
+"\n"
+" http://www.kde.org \n"
+"
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Tabulatorordning"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Redigera åtgärder"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:299
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Skapa ny åtgärd"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:305
-#, c-format
-msgid "The Tools toolbar%1"
-msgstr "Verktygsraden med verktyg%1"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Ta bort aktuell åtgärd"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:307
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
+#: rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Anslut aktuell åtgärd"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:329
-msgid "The %1%2"
-msgstr "%1%2"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:330
-#, c-format
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
+"Preferences"
+"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.
"
msgstr ""
-" Klicka på en knapp för att infoga en enda grafisk komponent, eller "
-"dubbelklicka för att infoga flera %1."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-msgid "The %1 Widgets%2"
-msgstr "%1 grafiska komponenterna%2"
+"Inställningar"
+"Ändra Qt Designers inställningar. Det finns alltid en flik med allmänna "
+"inställningar. Det kan finnas ytterligare flikar, beroende på vilka "
+"insticksprogram som är installerade.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:335
-msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
-msgstr ""
-" Klicka på en knapp för att infoga en enda %1 grafisk komponent, eller "
-"dubbelklicka för att infoga flera komponenter."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:364
-msgid "A %1"
-msgstr "En %1"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "Bakgr&und"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:367
-msgid "Double click on this tool to keep it selected.
"
-msgstr "Dubbelklicka på verktyget för att låta det förbli valt.
"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Välj en färg i färgdialogrutan."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:398
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "F&ärg"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:408
-#, c-format
-msgid "The File toolbar%1"
-msgstr "Filverktygsrad%1"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Använd en bakgrundsfärg"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:414
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Skapar en ny dialogruta"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Använd en bakgrundsfärg."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:420
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Öppnar en befintlig dialogruta"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
+#: rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Punktavbildning"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:426
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Öppnar senast öppnade filer"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Använd en bakgrundsbild"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:431
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Stänger aktuell dialogruta"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
+#: rc.cpp:578
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Använd en bakgrundsbild."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:439
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Sparar aktuell dialogruta"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Välj en punktavbildning"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:446
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Sparar aktuell dialogruta med ett nytt filnamn"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
+#: rc.cpp:584
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Välj en bildfil."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:451
-msgid "Save All"
-msgstr "Spara alla"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
+#: rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Visa rut&nät"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:453
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Sparar alla öppna dialogrutor"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
+#: rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Visa rutnät"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:461
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
+#: rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customize the grid appearance for all forms."
+"When Show Grid is checked, all forms show a grid.
"
msgstr ""
-"Avslutar programmet och frågar om att spara eventuella ändrade dialogrutor"
+"Anpassa rutnätets utseende för alla formulär."
+"När Visa rutnät är markerat, visar alla formulär ett rutnät.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:470
-msgid "&Run"
-msgstr "&Kör"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "R&utnät"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:472
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Kör-dialogruta"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Lås till rutnät"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Kör dialogrutan"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
+#: rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Lås till rutnätet"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:488
-msgid "Tile"
-msgstr "Sida vid sida"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
+#: rc.cpp:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customize the grid-settings for all forms."
+"When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.
"
+msgstr ""
+"Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär."
+"När Lås till rutnät är markerat, låses de grafiska komponenterna till "
+"rutnätet med upplösningen i X- och Y-led.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Lägger fönster sida vid sida så att alla är synliga"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Rutnätets upplösning"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
-msgid "Cascade"
-msgstr "I rad"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customize the grid-settings for all forms."
+"When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.
"
+msgstr ""
+"Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär."
+"När Visa rutnät är markerat, visas ett rutnät på alla formulär med "
+"upplösningen i X- och Y-led.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:495
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
-msgstr "Lägger fönstren i rad så att deras namnlister är synliga"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "&X-värde för rutnät:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Stänger aktivt fönster"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "&Y-värde för rutnät:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:503
-msgid "Close All"
-msgstr "Stäng alla"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"En startskärm visas när Qt Designer startas om det här alternativet är "
+"markerat."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Stänger alla formulärfönster"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Allmä&nt"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:508
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
+#: rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Återställ senaste arbets&yta vid start"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Aktiverar nästa fönster"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Återställ senaste arbetsyta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:513
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Nuvarande inställningar för arbetsytan återställs nästa gång du startar Qt "
+"Designer, om alternativet är markerat."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Aktiverar föregående fönster"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Visa &startskärm"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:519
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fönster"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Visa startskärm"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "V&yer"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
+#: rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Inaktivera automatisk redigering av data&bas i förhandsgranskning"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:532
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "&Verktygsrader"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "&Dokumentationssökväg:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:568
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Öppnar en dialogruta för att ändra genvägar"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the documentation."
+"You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname.
"
+msgstr ""
+"Skriv in sökväg till dokumentationen."
+"Du kan använda en $-miljövariabel som första del av sökvägen.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:571
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Anpassa insticks&program..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Välj sökväg"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:573
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Öppnar en dialogruta för att ställa in insticksprogram"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Hitta sökväg till dokumentation."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:576
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Anpassa &editor..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Verktygsrader"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:578
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Anpassa diverse aspekter av editorn."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Visa &stora ikoner"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:582
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Öppnar en dialogruta för att ändra inställningar"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
+#: rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Stora ikoner"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:598
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Skapa en ny dialogruta..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Stora ikoner används i verktygsraderna om det här är markerat."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:621
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Öppna en fil..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
+#: rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Visa text&etiketter"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "Open Files"
-msgstr "Öppna filer"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Textetiketter"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:662
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "Läser filen \"%1\"..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
+#: rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Textetiketter används i verktygsraderna om det här är markerat."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:675
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "Laddade filen \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Redigera flerradseditor"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Kunde inte ladda filen \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Multiline Edit"
+"Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
"
+msgstr ""
+"Redigera flerradseditor"
+"Skriv in texten och klicka på knappen Ok för att verkställa "
+"ändringarna.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Load File"
-msgstr "Ladda fil"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Skriv in din text här."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:717
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Skriv in ett filnamn..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Funktionsbläddrare"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:745
-msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
-msgstr "Qt Designer kraschar. Försöker spara filer..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
+#: rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
-msgid "NewTemplate"
-msgstr "Ny mall"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
+#: rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupp:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-msgid "Could not create the template"
-msgstr "Kunde inte skapa mallen"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
+#: rc.cpp:746
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funktion:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
+#: rc.cpp:749
#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Skapa mall"
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametrar"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:897
-msgid ""
-"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
-"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
-"of the container you want to paste into and select this container\n"
-"and then paste again."
-msgstr ""
-"Kan inte infoga grafiska komponenter. Designer hittade inte en\n"
-"omgivande komponent att klistra in i som inte innehåller en layout.\n"
-"Bryt layouten för den omgivande komponenten du vill klistra in i,\n"
-"markera den och klistra sedan in igen."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
+#: rc.cpp:752
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Argument3"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:900
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Inklistringsfel"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
+#: rc.cpp:755
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Argument5"
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Redigera anslutningar..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
-msgid "Edit the current form's settings..."
-msgstr "Redigera aktuellt formulärs inställningar..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Infoga funktion"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
-msgid "Edit preferences..."
-msgstr "Redigera inställningar..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Argument4"
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Ange egenskapen \"namn\""
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Namnet på en grafisk komponent måste vara unikt.\n"
-"\"%1\" används redan i formuläret \"%2\",\n"
-"så namnet har återställts till \"%3\"."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Argument1"
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Namnet på en grafisk komponent får inte vara tomt.\n"
-"Namnet har återställts till \"%1\"."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Grafisk komponent:"
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Ladda mall"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Argument6"
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Kunde inte ladda formulärbeskrivning från mallen \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Argument2"
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogruta"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Rensa redigerad text"
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Guide"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Infogad &text:"
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Ange text för \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Skapa mall"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
+#: rc.cpp:809
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Mall&namn:"
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander är en grafisk editor av dialogrutor med skript."
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Den nya mallens namn"
-#: editor/main.cpp:33
-msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Baserad på Qt Designer © 2000 Trolltech AS."
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Skriv in den nya mallens namn"
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Dialogruta att öppna"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Den nya mallens klass"
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr "Skriv in namnet på klassen som ska användas som mallens basklass"
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Projektledare"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "S&kapa"
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Kommander-dialogeditor"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Skapar den nya mallen"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Redigera guidens sidor"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Stänger dialogrutan"
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171
-#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Lägg till sida i %1"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Basklass för mall:"
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178
-#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Ta bort sida %1 av %2"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Redigera text"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Byt sidorna %1 och %2 för %3"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Grafisk komponent:"
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Sidrubrik"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Text för:"
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Ny sidrubrik:"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funktion..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Byt namn på sida %1 av %2"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Gra&fisk komponent:"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Ändra storlek"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "Fi&l..."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Anslut åtgärd..."
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Välj punktavbildning"
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Ta bort åtgärd"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Skriv in argument för att ladda bilden:"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid ""
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
+#: rc.cpp:869
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Ö&ppna källkodsfil..."
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Ta bort källkodsfil från projekt"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Ny fil"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Ö&ppna formulär..."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New Form"
+"Select a template for the new form and click the OK"
+"-button to create it.
"
+msgstr ""
+"Nytt formulär"
+"Välj en mall för det nya formuläret och klicka på knappen Ok "
+"för att skapa det.
"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Ta bort formulär från projekt"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Skapa ett nytt formulär från vald mall."
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Ta bort formulär"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Stäng dialogrutan utan att skapa ett nytt formulär."
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Ö&ppna formulärets källkod..."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Visar en lista med tillgängliga mallar."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Tryckknapp"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Redigera anslutningar"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Verktygsknapp"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Connections"
+"Add and remove connections in the current form .
"
+"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
+"-button to create a connection.
"
+"Select a connection from the list then press the Disconnect"
+"-button to delete the connection.
"
+msgstr ""
+"Redigera anslutningar"
+"Lägg till och ta bort anslutningar i aktuellt formulär.
"
+"Markera en signal och en motsvarande slot och tryck på knappen Anslut "
+"för att skapa en anslutning.
"
+"Markera en anslutning i listan och tryck på knappen Koppla bort "
+"för att ta bort anslutningen.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Alternativknapp"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Sändare"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Kryssruta"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Gruppruta"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Mottagare"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Knappgrupp"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Ram"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Visar anslutningarna mellan sändare och mottagare."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Flikkomponent"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:929
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"A list of Q_SLOTS for the receiver."
+"The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list."
+msgstr ""
+"En slotlista för mottagaren."
+"
De som visas är bara de som har argument som motsvarar argumenten för "
+"signalen som för närvarande är markerad i signallistan.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Listruta"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Visar listan med signaler som den grafiska komponenten skickar ut."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Listvy"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Si&gnaler"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvy"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Slots:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Datatabell"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Koppla bort"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Radeditor"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Nummerinmatningsruta"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Ta bort markerad anslutning"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Datumeditor"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Ta bort markerad anslutning."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Tidseditor"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Datum- och tidseditor"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Flerradseditor"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Anslu&tningar:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Rik texteditor"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "A&nslut"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Kombinationsruta"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Skjutreglage"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Skapa anslutning"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Rullningslist"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Skapa en anslutning mellan en signal och en slot."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Vridreglage"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Justera palett"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Palette"
+"Change the current widget or form's palette.
"
+"Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.
"
+"The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.
"
+msgstr ""
+"Redigera palett"
+"Ändra palett för aktuell grafisk komponent eller formulär.
"
+"Använd en skapad palett eller välj färger för varje färggrupp och "
+"färgroll.
"
+"Paletten kan provas med olika layout för grafiska komponenter i "
+"förhandsgranskningsdelen.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD-nummer"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Förloppsrad"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Bygg den inaktiva paletten från den aktiva paletten."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Textvy"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Bygg den inaktiverade paletten från den aktiva paletten."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Textbläddrare"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Centrala färg&roller"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Distansen tillhandahåller horisontell och vertikal distans för att kunna ändra "
-"beteende hos layouter."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Textetikett"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Förgrund"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr ""
-"Textetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa statisk text."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Punktavbildningsetikett"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr ""
-"Punktavbildningsetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa "
-"punktavbildningar."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Bas"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "En radeditor"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "En editor för rik text"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Ljus text"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "En kombinationsruta"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Knapptext"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "En trädkomponent"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markerad"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "En tabellkomponent"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Markerad text"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "En knapp som utför ett kommando när den klickas"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Länk"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "En knapp som stänger dialogrutan den finns i"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Besökt länk"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "En listruta som visar utmatningen från ett skript"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Välj central färgroll"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
+"Select a color role."
+"Available central color roles are: "
+"
"
+"- Background - general background color.
"
+"- Foreground - general foreground color.
"
+"- Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color.
"
+"- Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base.
"
+"- Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style.
"
+"- ButtonText - a foreground color used with the Button color.
"
+"- Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
"
+"- HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
"
+"- BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black.
"
msgstr ""
-"En grafisk komponent som består av en radeditor och en tryckknapp, för att "
-"välja filer och kataloger"
+"Välj en färgroll."
+"Tillgängliga centrala färgroller är: "
+"
"
+"- Bakgrund: Allmän bakgrundsfärg.
"
+"- Förgrund: Allmän förgrundsfärg.
"
+"- Bas: Används som bakgrundsfärg till exempel i textinmatningskomponenter. "
+"Den är oftast vit eller en annan ljus färg.
"
+"- Text: Förgrundsfärgen som används med Bas. Ofta är det samma som Förgrund, "
+"och i så fall måste den erbjuda god kontrast mot både Bakgrund och Bas.
"
+"- Knapp: Allmän bakgrundsfärg för knappar. Användbar där knappar behöver en "
+"bakgrund som skiljer sig från Bakgrund, som i Macintosh-stilen.
"
+"- Knapptext: En förgrundsfärg som används med färgen Knapp.
"
+"- Markerad: En färg som används för att ange ett valt eller markerat objekt. "
+"
"
+"- Markerad text: En textfärg som ger kontrast mot Markerad.
"
+"- Ljus text: En textfärg som är mycket skild från Förgrund och ger bra "
+"kontrast mot till exempel svart.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "En kryssruta"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Välj p&unktavbildning:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "En alternativknapp"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Välj en bildfil för vald central färgroll."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop knappar"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Välj färg:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop andra komponenter"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Välj en färg för den valda centrala färgrollen."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "En grafisk komponent med flikar"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D skugg&effekter"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "En nummerinmatningsruta"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Bygg &från knappfärg:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "En liten editor för rik text"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Skapa skuggningar"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "En statusrad"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Markera för att låta 3-D effektfärger beräknas från knappfärgen."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "En förloppsrad"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Ljus"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "En behållare för ett dolt skript"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Mindre ljus"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Ett tidur för att periodiskt köra skript"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Mellan"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "En grafisk komponent för datumval"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Mörk"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Alla punktavbildningar"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skugga"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Välj färgroll för 3-D effekt"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Select a color effect role."
+"Available effect roles are: "
+"
"
+"- Light - lighter than Button color.
"
+"- Midlight - between Button and Light.
"
+"- Mid - between Button and Dark.
"
+"- Dark - darker than Button.
"
+"- Shadow - a very dark color.
"
msgstr ""
-"%1 - punktavbildningar (%2)\n"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alla filer (*)"
+"Välj en färgeffektroll."
+"Tillgängliga effektroller är: "
+"
"
+"- Ljus: Ljusare än knappfärg.
"
+"- Mindre ljus: Mellan knappfärg och Ljus.
"
+"- Mellan: Mellan knappfärg och Mörk.
"
+"- Mörk: Mörkare än knappfärg.
"
+"- Skugga: En mycket mörk färg.
"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
+#: rc.cpp:1106
#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Välj punktavbildning"
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Välj &färg:"
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Ta bort verktygsrad"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Välj en färg för vald färgeffektroll."
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Ta bort verktygsrad \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Redigera listvy"
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Ta bort avskiljare"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Listview"
+"Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the Columns-tab.
Click the New Item"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap."
+"Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list.
"
+msgstr ""
+"Redigera listvy"
+"Använd alternativen under fliken Objekt för att lägga till, redigera "
+"eller ta bort objekt i listvyn. Ändra listvyns kolumninställning med "
+"alternativen under fliken Kolumner.
"
+"Klicka på knappen Nytt objekt för att skapa ett nytt objekt, skriv "
+"därefter in texten och lägg till en bild.
"
+"Markera ett objekt i listan och klicka på knappen Ta bortobjekt "
+"för att ta bort objektet från listan.
"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Ta bort objekt"
+msgid "&Items"
+msgstr "&Objekt"
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Infoga avskiljare"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
"
+msgstr "Tar bort markerat objekt.Alla delobjekt tas också bort.
"
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Ta bort åtgärden \"%1\" i verktygsraden \"%2\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Objekt&egenskaper"
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Lägg till avskiljare i verktygsraden \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "P&unktavbildning:"
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Lägg till åtgärden \"%1\" i verktygsraden \"%2\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the text of the item."
+"The text will be changed in the current column of the selected item.
"
+msgstr ""
+"Ändra objektets text."
+"Texten ändras i aktuell kolumn för markerat objekt.
"
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Infoga eller flytta åtgärd"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Ändra kolumn"
-#: editor/actiondnd.cpp:539
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
+#: rc.cpp:1166
+#, no-c-format
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
+"Select the current column."
+"The item's text and pixmap will be changed for the current column
"
msgstr ""
-"Åtgärden \"%1\" har redan lagts till i verktygsraden.\n"
-"En åtgärd kan bara finnas en gång i en given verktygsrad."
+"Markera aktuell kolumn."
+"Objektets text och bild ändras för aktuell kolumn.
"
-#: editor/actiondnd.cpp:671
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Lägg till grafiska komponenten \"%1\" i verktygsraden \"%2\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Kolu&mn:"
-#: editor/actiondnd.cpp:736
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Byt namn på alternativ..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adds a new item to the list."
+"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.
"
+msgstr ""
+"Lägger till ett nytt objekt i listan."
+"Objektet infogas längst upp i listan och kan flyttas med knapparna Flytta "
+"upp och Flytta ner.
"
-#: editor/actiondnd.cpp:740
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Ta bort menyn \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nytt &delobjekt"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Byt namn på menyalternativ"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Lägg till ett delobjekt"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Menytext:"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a new sub-item for the selected item."
+"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.
"
+msgstr ""
+"Skapa ett nytt delobjekt till det markerade objektet."
+"Nya delobjekt infogas längst upp i listan med delobjekt, och nya nivåer "
+"skapas automatiskt.
"
-#: editor/actiondnd.cpp:757
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Byt namn på menyn \"%1\" till \"%2\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item up."
+"The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
+msgstr ""
+"Flytta markerat objekt uppåt."
+"Objektet flyttas inom sin nivå i hierarkin.
"
-#: editor/actiondnd.cpp:881
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Flytta menyn \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item down."
+"The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
+msgstr ""
+"Flytta markerat objekt neråt."
+"Objektet flyttas inom sin nivå i hierarkin.
"
-#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Ta bort åtgärden \"%1\" från sammanhangsberoende menyn \"%2\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Flytta åt vänster"
-#: editor/actiondnd.cpp:1040
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Lägg till avskiljare i sammanhangsberoende menyn \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item one level up."
+"This will also change the level of the item's sub-items.
"
+msgstr ""
+"Flytta markerat objekt upp en nivå."
+"Det här ändrar också nivå för objektets delobjekt.
"
-#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Lägg till åtgärden \"%1\" i sammanhangsberoende menyn \"%2\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Flytta åt höger"
-#: editor/actiondnd.cpp:1158
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
+"Move the selected item one level down."
+"This will also change the level of the item's sub-items.
"
msgstr ""
-"Åtgärden \"%1\" har redan lagts till i menyn.\n"
-"En åtgärd kan bara finnas en gång i en given meny."
+"Flytta markerat objekt ner en nivå."
+"Det här ändrar också nivå för objektets delobjekt.
"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Anslut eller koppla bort signaler och slots för \"%1\" och \"%2\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Kolumnegenskaper"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Ta bort anslutningar"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Justerar bildstorlek för markerad kolumn."
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Lägg till anslutningar"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a pixmap file for the selected column."
+"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
"
+msgstr ""
+"Välj en bildfil för den markerade kolumnen."
+"Bilden visas i listvyns rubrik.
"
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Konstruktor)"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Skriv in kolumntext"
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destruktor)"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for the selected column."
+"The text will be displayed in the header of the listview.
"
+msgstr ""
+"Skriv in texten för markerad kolumn."
+"Texten visas i listvyns rubrik.
"
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Klick&bar"
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Om det här alternativet är markerat, reagerar den markerade kolumnen på "
+"musklick i rubriken."
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Databas"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "&Storlek kan ändras"
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Grafiska komponenter"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Kolumnens bredd kan ändras om det här alternativet är markerat."
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Syntax&färgläggning"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Ta bort kolumn"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
-msgid "Edit text"
-msgstr "Redigera text"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Tar bort markerad kolumn."
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
-msgid "Edit text - read only mode"
-msgstr "Redigera text - skrivskyddat läge"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item down."
+"The top-most column will be the first column in the list.
"
+msgstr ""
+"Flytta markerat objekt neråt."
+"Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.
"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
-msgid "Set the 'text association' of '%1'"
-msgstr "Ange 'textassociation' för '%1'"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Lägg till en kolumn"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
-msgid "Set the 'population text' of '%1'"
-msgstr "Ange 'populationstext' för '%1'"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a new column."
+"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.
"
+msgstr ""
+"Skapa en ny kolumn."
+"Nya kolumner läggs till i slutet på (till höger i) listan, och kan flyttas "
+"med uppåt- och neråtknapparna.
"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
-msgid "Cannot open file
%1Kan inte öppna filen
%1"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item up."
+"The top-most column will be the first column in the list.
"
+msgstr ""
+"Flytta markerat objekt uppåt."
+"Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.
"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Redigera poster och kolumner i \"%1\""
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Listan med kolumner."
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Ny kolumn"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Formulärinställningar"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:1340
#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Objekt"
+msgid ""
+"Form Settings"
+"Change settings for the form. Settings like Comment and Author "
+"are for your own use and are not required.
"
+msgstr ""
+"Formulärinställningar"
+"Ändra formulärets inställningar. Inställningar som Kommentar och "
+"Upphovsman är till för din egen användning och krävs inte.
"
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Välkommen till editorn Kommander"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "La&youter"
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Förvald mar&ginal:"
-#: editor/mainwindow.cpp:245
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Förvalt m&ellanrum:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Skriv in en kommentar om formuläret."
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licens:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Skriv in ditt namn"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Skriv in ditt namn."
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Version:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Upphovsman:"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:286
+msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
+msgstr "Infogar objektet om det inte skapar ett duplikat."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
-"The Property Editor
"
-"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.
"
-"You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
-"to get detailed help for the selected property.
"
-"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.
"
-"Signal Handlers
"
-"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
-"Egenskapseditorn"
-"
Du kan ändra utseende och beteende hos markerade grafiska komponenter i "
-"egenskapseditorn.
"
-"Du kan ange egenskaper för komponenter och formulär när konstruktionen görs "
-"och omedelbart se effekten av ändringarna. Varje egenskap har sin egen editor "
-"som (beroende på egenskapen) kan användas för att ange nya värden, öppna en "
-"särskild dialogruta, eller välja värden i en fördefinierad lista. Tryck "
-"F1 för att få detaljerad hjälp för markerad egenskap.
"
-"Du kan ändra storlek på kolumnerna i editorn genom att dra avskiljarna i "
-"listans rubrik.
"
-"Signalhantering
"
-"Under fliken Signalhantering kan du definiera anslutningar mellan signalerna "
-"som skickas ut från grafiska komponenter och slots i formuläret. "
-"(Anslutningarna kan också göras med anslutningsverktyget.)"
+"Returnerar skript som hör ihop med den grafiska komponenten. Det här är en "
+"avancerad funktion som inte används så ofta."
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Objektutforskaren"
+#: plugin/specialinformation.cpp:289
+msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
+msgstr "Stoppar körning av skriptet som hör ihop med den grafiska komponenten."
-#: editor/mainwindow.cpp:273
+#: plugin/specialinformation.cpp:291
+msgid "Returns text of a cell in a table."
+msgstr "Returnerar text i en cell i en tabell."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:293
+msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
+msgstr "Returnerar 1 för markerade rutor, 0 för omarkerade."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
-"
The Object Explorer
"
-"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.
"
-"The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.
"
-"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.
"
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"recursive parameter to true to include widgets contained by child "
+"widgets."
msgstr ""
-"Objektutforskaren"
-"Objektutforskaren tillhandahåller en översikt över förhållanden mellan "
-"komponenterna i ett formulär. Du kan använda klippbordsfunktionerna med en "
-"sammanhangsberoende meny för varje objekt i vyn. Den är också användbar för att "
-"markera komponenter i formulär med komplex layout.
"
-"Kolumnernas storlek kan ändras genom att dra avskiljaren i listans "
-"rubrik.
"
-"Den andra fliken visar formulärets alla slots, klassvariabler, "
-"deklarationsfiler etc.
"
+"Returnerar listan med underkomponenter som finns i överliggande komponent. "
+"Ställ in parametern recursive till true "
+"för att inkludera komponenter som ingår i underkomponenter."
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogrutor"
+#: plugin/specialinformation.cpp:297
+msgid "Removes all content from the widget."
+msgstr "Tar bort allt innehåll i den grafiska komponenten."
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Börja skriv i buffern du vill byta till här (Alt+B)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:300
+msgid "Get the column count"
+msgstr "Hämta antal kolumner"
-#: editor/mainwindow.cpp:294
-msgid ""
-"The File Overview Window
"
-"The File Overview Window displays all open dialogs.
"
+#: plugin/specialinformation.cpp:302
+msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
msgstr ""
-"Filöversiktsfönstret"
-"Filöversiktsfönstret visar alla öppna dialogrutor.
"
+"Returnerar antalet objekt i en komponent, som en kombinationsruta eller "
+"listruta."
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Åtgärdseditor"
+#: plugin/specialinformation.cpp:304
+msgid "Returns index of current column."
+msgstr "Returnera index för aktuell kolumn."
-#: editor/mainwindow.cpp:306
+#: plugin/specialinformation.cpp:306
+msgid "Returns index of current item."
+msgstr "Returnera index för aktuellt objekt."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:308
+msgid "Returns index of current row."
+msgstr "Returnera index för aktuell rad."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
-"The Action Editor"
-"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.
"
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
+"method can take one or more arguments."
msgstr ""
-"Åtgärdseditorn"
-"Åtgärdseditorn används för att lägga till åtgärder och åtgärdsgrupper i ett "
-"formulär, och för att ansluta åtgärder till slots. Åtgärder och åtgärdsgrupper "
-"kan dras till menyer och verktygsrader, och kan innehålla snabbtangenter och "
-"verktygstips. Om åtgärder har punktavbildningar så visas de på verktygsradernas "
-"knappar och intill sina namn i menyer.
"
+"Kör skriptet som hör ihop med den grafiska komponenten. Med den nya tolken kan "
+"metoden execute ha ett eller flera argument."
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Meddelandelogg"
+#: plugin/specialinformation.cpp:312
+msgid ""
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
+"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
+"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
+"default."
+msgstr ""
+"Returnerar index för ett objekt med angiven text. Är normalt skiftlägeskänslig. "
+"Matchningen kan vara exakt motsvarighet eller matchning om det innehåller "
+"strängen. Bara det första argumentet krävs. Om ingen kolumn anges är sökning i "
+"den första förvald."
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-msgid "Cannot create backup file %1."
-msgstr "Kan inte skapa säkerhetskopia %1."
+#: plugin/specialinformation.cpp:314
+msgid "Inserts new column (or count columns) at column position."
+msgstr ""
+"Infogar ny kolumn (eller count kolumner) vid positionen column."
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "En dialogruta kör redan."
+#: plugin/specialinformation.cpp:316
+msgid "Inserts item at index position."
+msgstr "Infogar objekt vid positionen index."
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "Run"
-msgstr "Kör"
+#: plugin/specialinformation.cpp:319
+msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position."
+msgstr "Infogar flera objekt (åtskilda med nyrad) på positionen index."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:322
+msgid "Inserts new row (or count rows) at row position."
+msgstr "Infogar ny rad (eller count rader) vid positionen row."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:324
+msgid "Returns the text of the item at the given index."
+msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:326
+msgid ""
+"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
+msgstr "Returnerar nuvarande objektens djup i trädet. Rotobjekt har djupet 0."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:328
+msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
+msgstr ""
+"Returnerar sökvägen till angivet objekt i trädet avgränsad med snedstreck."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:330
+msgid ""
+"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index."
+msgstr ""
+"Tar bort kolumnen (eller count kolumner i följd) med angivet index."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:332
+msgid "Removes the item with the given index."
+msgstr "Tar bort objektet med angivet index."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:335
+msgid ""
+"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index."
+msgstr "Tar bort raden (eller count rader i följd) med angivet index."
-#: editor/mainwindow.cpp:439
-msgid "Cannot create temporary file %1."
-msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil %1."
+#: plugin/specialinformation.cpp:338
+msgid ""
+"Returns selected text or text of current item.\n"
+"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
+"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
+msgstr ""
+"Returnerar markerad text eller texten i aktuellt objekt.\n"
+"I fallet med grafiska tabellkomponenter, returneras markeringens koordinater "
+"åtskilda med kommatecken på formen Övre rad,Vänster kolumn,Nedre rad,Höger "
+"kolumn."
-#: editor/mainwindow.cpp:786
+#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
-"The Form Window"
-"Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.
"
-"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.
"
-"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
-"Preferences dialog from the Edit menu."
-"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
-"Form List."
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
+"be commonly used."
msgstr ""
-"Formulärfönstret"
-"
Använd de olika verktygen för att lägga till grafiska komponenter eller för "
-"att ändra layout och beteende för komponenterna i formuläret. Markera en eller "
-"flera komponenter för att flytta dem eller placera ut dem. Om en enda grafisk "
-"komponent markeras kan dess storlek ändras med storleksändringsgreppen.
"
-"Ändringar i Egenskapseditorn är synliga under tiden konstruktionen "
-"görs, och du kan förhandsgranska formuläret med olika stilar.
"
-"Du kan ändra rutnätets upplösning, eller stänga av rutnätet med dialogrutan "
-"Inställningar i menyn Redigera."
-"
Du kan ha flera formulär öppna, och alla öppna formulär listas i "
-"Formulärlistan."
+"Anger skript som hör ihop med den grafiska komponenten. Det här är en avancerad "
+"funktion som inte används så ofta."
-#: editor/mainwindow.cpp:891
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "Å&ngra: %1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:342
+msgid "Enables or disables widget."
+msgstr "Aktiverar eller inaktiverar grafisk komponent."
-#: editor/mainwindow.cpp:895
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Gör om: %1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:345
+msgid "Sets text of a cell in a table."
+msgstr "Ställer in texten för en cell i en tabell."
-#: editor/mainwindow.cpp:974
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Välj punktavbildning..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:347
+msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
+msgstr "Infogar en grafisk komponent i en cell i en tabell."
-#: editor/mainwindow.cpp:978
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Redigera text..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:349
+msgid ""
+"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
+"cell contains no widget or an unknown widget type."
+msgstr ""
+"Returnerar namnet på en grafisk komponent som infogas i en cell, eller en tom "
+"sträng om cellen inte innehåller någon komponent eller en okänt komponenttyp."
-#: editor/mainwindow.cpp:982
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Redigera rubrik..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:351
+msgid "Sets/unsets checkbox."
+msgstr "Markerar eller avmarkerar kryssruta."
-#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Redigera sidrubrik..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:353
+msgid "Sets caption of the column column."
+msgstr "Ändrar rubriken för kolumnen column."
-#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Redigera Kommander-text..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:355
+msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
+msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
-#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021
-#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Ta bort sida"
+#: plugin/specialinformation.cpp:358
+msgid ""
+"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
+"Indexes are zero based."
+msgstr ""
+"Infogar en flik i flikkomponenten med den angivna etiketten vid angivet index. "
+"Index börjar med noll."
-#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024
-#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496
-msgid "Add Page"
-msgstr "Lägg till sida"
+#: plugin/specialinformation.cpp:360
+msgid "Sets maximum numeric value"
+msgstr "Ställer in maximalt numeriskt värde"
-#: editor/mainwindow.cpp:1031
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:362
+msgid ""
+"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 "
+"to set the pixmap for all items."
+msgstr ""
+"Ställ in punktavbildning för angivet index till specificerad ikon. Använd "
+"-1 för att ställa in punktavbildning för alla objekt."
-#: editor/mainwindow.cpp:1067
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Redigera sidor..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:364
+msgid "Sets caption of the row row."
+msgstr "Ändrar rubriken för raden row."
-#: editor/mainwindow.cpp:1073
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Lägg till menyalternativ"
+#: plugin/specialinformation.cpp:366
+msgid "Selects given text or select item containing given text."
+msgstr ""
+"Markerar angiven text eller väljer objektet som innehåller angiven text."
-#: editor/mainwindow.cpp:1075
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Lägg till verktygsrader"
+#: plugin/specialinformation.cpp:369
+msgid "Sets widget's content."
+msgstr "Anger innehåll i grafisk komponent."
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-msgid "New text:"
-msgstr "Ny text:"
+#: plugin/specialinformation.cpp:372
+msgid "Shows/hides widget."
+msgstr "Visar/döljer grafisk komponent."
-#: editor/mainwindow.cpp:1092
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Ange \"text\" för \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:373
+msgid "Returns content of widget."
+msgstr "Returnerar innehåll i grafisk komponent."
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: plugin/specialinformation.cpp:375
+msgid "Returns type(class) of widget."
+msgstr "Returnerar typ (klass) för en grafisk komponent."
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "New title:"
-msgstr "Ny rubrik:"
+#: plugin/specialinformation.cpp:377
+msgid ""
+"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
+msgstr ""
+"Gör den grafiska komponenten redigerbar eller skrivskyddad, beroende på "
+"argumentet redigerbar."
-#: editor/mainwindow.cpp:1104
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Ange \"rubrik\" för \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:379
+msgid ""
+"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning "
+"a created widget."
+msgstr ""
+"Returnerar komponentens geometri som x y b h. Det är användbart för att "
+"positionera en skapad grafisk komponent."
-#: editor/mainwindow.cpp:1116
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Ange \"sidrubrik\" för \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:381
+msgid "Returns true if the widget has focus."
+msgstr "Returnerar sant om den grafiska komponenten har fokus."
-#: editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Ange \"punktavbildning\" för \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "Använd en bakgrundsfärg."
-#: editor/mainwindow.cpp:1239
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Lägg till verktygsrad i \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1243
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Lägg till meny i \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr "Kontrollera om den grafiska komponenten har ändrats."
-#: editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Redigera %1..."
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+msgid "Slots"
+msgstr "Slots"
-#: editor/mainwindow.cpp:1578
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Ange \"text\" för \"%2\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
+msgid ""
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
+"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
+"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+msgstr ""
+"Returnerar innehållet i nuvarande grafiska komponent. Det krävs inne i "
+"komponent A för att returnera innehållet i komponent A vid begäran av komponent "
+"B. Den nya metoden är att använda @A.text inne i B istället för bara @A om du "
+"bara vill ha den oförändrade texten."
-#: editor/mainwindow.cpp:1593
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Ange \"rubrik\" för \"%2\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
+msgid ""
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"@mywidget.selected."
+msgstr ""
+"Returnerar markerad text eller texten i nuvarande objekt. Det avråds från för "
+"@min_komponent.selected."
-#: editor/mainwindow.cpp:1681
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
+"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
+"prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
-"Kommander hittade några tillfälliga sparade filer, som skrevs\n"
-"senaste gången Kommander kraschade. Vill du ladda\n"
-"dessa filer?"
+"Gör ingenting. Det är användbart om du begär att en kryssruta eller "
+"alternativknapp ska returnera ett värde, och där ett tillstånd, typiskt det "
+"omarkerade tillståndet, inte har något värde. Ett fel som anger att den är tom "
+"förhindras med @null."
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Återställer senaste session"
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
+msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
+msgstr "Returnerar den nuvarande processens PID (process-id)."
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Load"
-msgstr "Ladda"
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
+msgid ""
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
+"kmdr-executor-@pid."
+msgstr ""
+"Returnerar den nuvarande processens DCOP-identifikation. Det är en kortform för "
+"kmdr-executor-@pid>."
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Ladda inte"
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
+msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
+msgstr "Returnerar process-id för överliggande Kommander-fönster."
-#: editor/mainwindow.cpp:1736
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dialogrutan för tillfället."
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
+msgid "Writes text on stderr."
+msgstr "Skriver text till standardutmatningen."
-#: editor/mainwindow.cpp:1750
-msgid "Could not open file:
%1
File does not exist."
-msgstr "Kunde inte öppna filen:
%1
Filen finns inte."
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
+msgid "Writes text on standard output."
+msgstr "Skriver text till standardutmatningen."
-#: editor/mainwindow.cpp:1751
-msgid "Open File"
-msgstr "Öppna fil"
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
+msgid ""
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
+"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
+"not required for the shell which may be useful for portability. "
+"
If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
+"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected."
+msgstr ""
+"Kör ett skriptblock. Bash används om inget skal anges. Det är i huvudsak för "
+"användning i grafiska komponenter som inte är knappar, där skriptåtgärder inte "
+"förväntas. En fullständig sökväg krävs inte för skalet, vilket kan vara "
+"användbart för flyttbarhet."
+"
Om det används i en knapp tillåter det att alternativa skriptspråk "
+"används och returnerar ett värde till huvudskriptet, som kan vara oväntat."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
+msgid ""
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
+"in the name. For example, @env(PATH)."
+msgstr ""
+"Returnerar värdet på en miljövariabel (från skalet). Använd inte $ "
+"i namnet. Till exempel env(PATH)."
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horisontell"
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
+msgid "Executes an external shell command."
+msgstr "Kör ett externt skalkommando."
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertikal"
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
+msgid "Parses an expression and returns computed value."
+msgstr "Tolkar ett uttryck och returnerar det beräknade värdet."
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
-"A %1 (custom widget) "
-"
Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.
"
+"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
+"are assigned to the variable. "
+"
Old"
+"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+"
@# @i=A"
+"
@end"
+"
New"
+"
foreach i in MyArray do"
+"
//i = key, MyArray[i] = val"
+"
end "
msgstr ""
-"En %1 (egen grafisk komponent) "
-"Klicka på Redigera egen grafisk komponent... i menyn "
-"Verktyg | Egen för att lägga till och ändra egna grafiska komponenter. Du "
-"kan lägga till egenskaper samt signaler och slots för att integrera egna "
-"grafiska komponenter i Qt Designer, och tillhandahålla en bild som "
-"används för att representera den grafiska komponenten på formuläret.
"
-
-#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "En %1 (egen grafisk komponent)"
+"Utför snurra: värden från listan objekt (skickad som en sträng separerad "
+"med radslut) tilldelas till variabeln. "
+"
Gammal"
+"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+"
@# @i=A"
+"
@end"
+"
Ny"
+"
foreach i in MyArray do"
+"
//i = key, MyArray[i] = val"
+"
end"
-#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
-msgid "A %1%2
"
-msgstr "En %1%2
"
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
+msgid ""
+"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
+"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
+"end. "
+"
Old"
+"
@for(i,1,10,1)"
+"
@# @i=1"
+"
@endif"
+"
New"
+"
for i=0 to 20 step 5 do"
+"
debug(i)"
+"
end."
+msgstr ""
+"Utför snurra: variabeln tilldelas start och ökas med steg "
+"varje gång snurran utförs. Snurran stoppas när variabeln blir större än "
+"slut. "
+"
Gammal"
+"
@for(i,1,10,1)"
+"
@# @i=1"
+"
@endif"
+"
Ny"
+"
for i=0 to 20 step 5 do"
+"
debug(i)"
+"
end."
-#: editor/formwindow.cpp:384
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Ändra överliggande komponent"
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
+msgid "Returns the value of a global variable."
+msgstr "Returnerar en global variabels värde."
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Infoga %1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
+msgid ""
+"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
+"automatically extracted for translation."
+msgstr ""
+"Översätter strängen till nuvarande språk. Texter i det grafiska gränssnittet "
+"hämtas automatiskt för översättning."
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Anslut \"%1\" med..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
+msgid ""
+"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
+"OldClose with @endif
"
+"New"
+"
if val == true then"
+"
// do op"
+"
elseif cond"
+"
// second chance"
+"
else"
+"
// cond failed"
+"
endif
"
+msgstr ""
+"Utför block om uttrycket är sant (tal skilt från noll, eller sträng som inte är "
+"tom). "
+"GammalAvsluta med @endif
"
+"Ny"
+"
if val == true then"
+"
// utför operation"
+"
elseif villkor"
+"
// andra chansen"
+"
else"
+"
// villkor falskt"
+"
endif
"
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Ändra tabulatorordning"
+#: plugin/specialinformation.cpp:430
+msgid ""
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
+"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
+"variables in the new dialog. For instance: var=val"
+msgstr ""
+"Utför en annan Kommander-dialogruta. Nuvarande dialogkatalog används om ingen "
+"sökväg anges. Parametrar kan anges som namngivna parametrar, som blir globala "
+"variabler i den nya dialogrutan. Till exempel var=värde."
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Ansluter \"%1\" till \"%2\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:432
+msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
+msgstr "Läser inställningar från konfigurationsfilen för dialogrutan."
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
+#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
+"Kommander window."
msgstr ""
-"Du försökte infoga en grafisk komponent i layoutkomponenten \"%1\".\n"
-"Det är inte möjligt. För att infoga komponenten, måste layout för \"%1\"\n"
-"först brytas.\n"
-"Bryt layouten eller avbryt åtgärden?"
+"Tilldelar en global variabels värde. Globala variabler finns under hela "
+"Kommander-fönstrets livstid."
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Infogar en grafisk komponent"
+#: plugin/specialinformation.cpp:436
+msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
+msgstr "Lagrar inställningar i konfigurationsfilen för dialogrutan."
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "&Bryt layout"
+#: plugin/specialinformation.cpp:438
+msgid ""
+"Begin of switch block. Following case values are compared to "
+"expression."
+"@switch()"
+"
@case()"
+"
@end"
+msgstr ""
+"Början på ett switch-block. Följande case-värden jämförs med "
+"uttryck."
+"
@switch()"
+"
@case()"
+"
@end"
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Använd storlekstips"
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
+msgid "Executes an external DCOP call."
+msgstr "Utför ett externt DCOP-anrop."
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Klicka på grafiska komponenter för att ändra tabulatorordning..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
+msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
+msgstr ""
+"Lägger till en kommentar till slutet på raden som Kommander inte tolkar"
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Dra en linje för att skapa en anslutning..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
+msgid ""
+"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
+msgstr "Skapar en ny grafisk komponent med angiven typ som delobjekt."
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Klicka på formuläret för att infoga en %1..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
+msgid ""
+"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
+msgstr ""
+"Returnerar sant om det finns en grafisk komponent av angivet namn, annars "
+"falskt."
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Sänk"
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
+msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
+msgstr "Ansluter sändarens signal till mottagarens slot"
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "Snabbtangenten \"%1\" används %2 gånger."
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
+msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
+msgstr "Kopplar bort sändarens signal från mottagarens slot."
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Välj"
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
+msgid "Exits script execution and returns"
+msgstr "Avslutar körning av skriptet och returnerar"
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Ingen snabbtangent används mer än en gång."
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
+msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
+msgstr "Avslutar nuvarande block för en while-, for- eller foreach-snurra"
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Höj"
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
+msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
+msgstr "Avslutar ett steg och returnerar till början av en snurra"
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Placera ut horisontellt (med avdelare)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
+msgid ""
+"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
+msgstr ""
+"Returnerar från ett skript, valfritt med ett värde från skriptet till den som "
+"anropde"
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Placera ut vertikalt (med avdelare)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
+msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Returnerar en lista med alla värden i fältet åtskilda med nyrader."
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Placera ut delkomponenter horisontellt"
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
+msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Returnerar en lista med alla nycklar i fältet åtskilda med nyrader."
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Placera ut delkomponenter vertikalt"
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
+msgid "Removes all elements from the array."
+msgstr "Tar bort alla element från fältet."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
+msgid "Returns the number of elements in the array."
+msgstr "Returnerar antal objekt i fältet."
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Placera ut delkomponenter i ett rutmönster"
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
+msgid "Returns the value associated with the given key."
+msgstr "Returnerar värdet som hör ihop med en viss nyckel."
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383
-msgid "Slots"
-msgstr "Slots"
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
+msgid "Removes element with the given key from the array."
+msgstr "Tar bort elementet med angiven nyckel från fältet."
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
+msgid "Adds element with the given key and value to the array"
+msgstr "Lägger till elementet med angiven nyckel och värde i fältet."
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE "
-"class, most probably %1."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have "
+"key\\tvalue\\n format."
msgstr ""
-"För att ta reda på mer om en slot, titta i Qt/TDE basklassens dokumentation, "
-"troligen %1."
+"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet "
+"nyckel\\tvärde\\n."
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
-""
-"%1
"
-"Description: %2\n"
-"
Syntax: %3%4
"
+"Returns all elements in the array in "
+"
key\\tvalue\\n
format."
msgstr ""
-""
-"%1
"
-"Beskrivning: %2\n"
-"
Syntax: %3%4
"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "Parameters are not obligatory."
-msgstr "
Parametrar krävs inte."
+"Returnerar alla element i fältet på formatet "
+"
nyckel\\tvärde\\n
."
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
+#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
-"_n: "
-"Only first argument is obligatory.\n"
-"
Only first %n arguments are obligatory."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string. The separator's default value is "
+"'\\t'."
msgstr ""
-"
Bara första parametern krävs.\n"
-"
Bara de första %n parametrarna krävs."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:286
-msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
-msgstr "Infogar objektet om det inte skapar ett duplikat."
+"Skapa ett fält indexerat med ett heltal, med början på 0, från en sträng. "
+"Använd avskiljaren för att dela strängen. Avskiljarens standardvärde är '\\t'."
-#: plugin/specialinformation.cpp:288
+#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
-"Returnerar skript som hör ihop med den grafiska komponenten. Det här är en "
-"avancerad funktion som inte används så ofta."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:289
-msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
-msgstr "Stoppar körning av skriptet som hör ihop med den grafiska komponenten."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:291
-msgid "Returns text of a cell in a table."
-msgstr "Returnerar text i en cell i en tabell."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:293
-msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
-msgstr "Returnerar 1 för markerade rutor, 0 för omarkerade."
+"Skapa en sträng från ett fält indexerat med ett heltal. Sammanfoga elementen "
+"med avskiljaren. Avskiljarens standardvärde är '\\t'."
-#: plugin/specialinformation.cpp:295
+#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
-"recursive parameter to true to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
+"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
msgstr ""
-"Returnerar listan med underkomponenter som finns i överliggande komponent. "
-"Ställ in parametern recursive till true "
-"för att inkludera komponenter som ingår i underkomponenter."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:297
-msgid "Removes all content from the widget."
-msgstr "Tar bort allt innehåll i den grafiska komponenten."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:300
-msgid "Get the column count"
-msgstr "Hämta antal kolumner"
+"Ta bort keyNum element med början på keyStart från ett indexerat fält och "
+"indexera om fältet. Om keyNum inte anges, ta bara bort elementet keyStart."
-#: plugin/specialinformation.cpp:302
-msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
+#: plugin/specialinformation.cpp:490
+msgid ""
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
+"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
+"value is '\\t'."
msgstr ""
-"Returnerar antalet objekt i en komponent, som en kombinationsruta eller "
-"listruta."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:304
-msgid "Returns index of current column."
-msgstr "Returnera index för aktuell kolumn."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:306
-msgid "Returns index of current item."
-msgstr "Returnera index för aktuellt objekt."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:308
-msgid "Returns index of current row."
-msgstr "Returnera index för aktuell rad."
+"Infoga element från strängen med början på nyckeln, och indexera om fältet. "
+"Använd avskiljaren för att dela elementen från strängen. Avskiljarens "
+"standardvärde är '\\t'."
-#: plugin/specialinformation.cpp:310
+#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
+"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
+"an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
-"Kör skriptet som hör ihop med den grafiska komponenten. Med den nya tolken kan "
-"metoden execute ha ett eller flera argument."
-#: plugin/specialinformation.cpp:312
+#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
+"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\"."
+"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read "
+"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
+"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
+"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
+"addressing not working."
msgstr ""
-"Returnerar index för ett objekt med angiven text. Är normalt skiftlägeskänslig. "
-"Matchningen kan vara exakt motsvarighet eller matchning om det innehåller "
-"strängen. Bara det första argumentet krävs. Om ingen kolumn anges är sökning i "
-"den första förvald."
-#: plugin/specialinformation.cpp:314
-msgid "Inserts new column (or count columns) at column position."
+#: plugin/specialinformation.cpp:498
+msgid ""
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
+"without values set it will default to no headings."
msgstr ""
-"Infogar ny kolumn (eller count kolumner) vid positionen column."
-#: plugin/specialinformation.cpp:316
-msgid "Inserts item at index position."
-msgstr "Infogar objekt vid positionen index."
+#: plugin/specialinformation.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of rows in the matrix"
+msgstr "Returnerar antal rader i tabellen"
-#: plugin/specialinformation.cpp:319
-msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position."
-msgstr "Infogar flera objekt (åtskilda med nyrad) på positionen index."
+#: plugin/specialinformation.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of columns in the matrix"
+msgstr "Returnerar antal objekt i fältet."
-#: plugin/specialinformation.cpp:322
-msgid "Inserts new row (or count rows) at row position."
-msgstr "Infogar ny rad (eller count rader) vid positionen row."
+#: plugin/specialinformation.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entire matrix"
+msgstr "Rensa redigerad text"
-#: plugin/specialinformation.cpp:324
-msgid "Returns the text of the item at the given index."
-msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index."
+#: plugin/specialinformation.cpp:506
+msgid ""
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
+"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
+"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
+"column keys."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:326
+#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
-msgstr "Returnerar nuvarande objektens djup i trädet. Rotobjekt har djupet 0."
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
+"spurious data in loops"
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:328
-msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
+#: plugin/specialinformation.cpp:510
+msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
msgstr ""
-"Returnerar sökvägen till angivet objekt i trädet avgränsad med snedstreck."
-#: plugin/specialinformation.cpp:330
+#: plugin/specialinformation.cpp:512
msgid ""
-"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index."
+"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
msgstr ""
-"Tar bort kolumnen (eller count kolumner i följd) med angivet index."
-#: plugin/specialinformation.cpp:332
-msgid "Removes the item with the given index."
-msgstr "Tar bort objektet med angivet index."
+#: plugin/specialinformation.cpp:514
+msgid ""
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:335
+#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index."
-msgstr "Tar bort raden (eller count rader i följd) med angivet index."
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
+"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:338
+#: plugin/specialinformation.cpp:518
+msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:520
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item.\n"
-"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
-"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
+"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
-"Returnerar markerad text eller texten i aktuellt objekt.\n"
-"I fallet med grafiska tabellkomponenter, returneras markeringens koordinater "
-"åtskilda med kommatecken på formen Övre rad,Vänster kolumn,Nedre rad,Höger "
-"kolumn."
-#: plugin/specialinformation.cpp:340
+#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
+"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
+"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
+"returns null."
msgstr ""
-"Anger skript som hör ihop med den grafiska komponenten. Det här är en avancerad "
-"funktion som inte används så ofta."
-#: plugin/specialinformation.cpp:342
-msgid "Enables or disables widget."
-msgstr "Aktiverar eller inaktiverar grafisk komponent."
+#: plugin/specialinformation.cpp:526
+msgid "Returns number of chars in the string."
+msgstr "Returnerar antal tecken i strängen."
-#: plugin/specialinformation.cpp:345
-msgid "Sets text of a cell in a table."
-msgstr "Ställer in texten för en cell i en tabell."
+#: plugin/specialinformation.cpp:528
+msgid "Checks if the the string contains the given substring."
+msgstr "Kontrollerar om strängen innehåller den angivna delsträngen."
-#: plugin/specialinformation.cpp:347
-msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
-msgstr "Infogar en grafisk komponent i en cell i en tabell."
+#: plugin/specialinformation.cpp:530
+msgid ""
+"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
+msgstr ""
+"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas."
-#: plugin/specialinformation.cpp:349
+#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
-"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
-"cell contains no widget or an unknown widget type."
+"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
+"String is searched backwards"
msgstr ""
-"Returnerar namnet på en grafisk komponent som infogas i en cell, eller en tom "
-"sträng om cellen inte innehåller någon komponent eller en okänt komponenttyp."
+"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas. "
+"Strängen söks bakifrån."
-#: plugin/specialinformation.cpp:351
-msgid "Sets/unsets checkbox."
-msgstr "Markerar eller avmarkerar kryssruta."
+#: plugin/specialinformation.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
+msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index."
-#: plugin/specialinformation.cpp:353
-msgid "Sets caption of the column column."
-msgstr "Ändrar rubriken för kolumnen column."
+#: plugin/specialinformation.cpp:536
+msgid "Returns the first n chars of the string."
+msgstr "Returnerar de första n tecknen i strängen."
-#: plugin/specialinformation.cpp:355
-msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
-msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
+#: plugin/specialinformation.cpp:538
+msgid "Returns the last n chars of the string."
+msgstr "Returnerar de sista n tecknen i strängen."
-#: plugin/specialinformation.cpp:358
-msgid ""
-"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
-"Indexes are zero based."
-msgstr ""
-"Infogar en flik i flikkomponenten med den angivna etiketten vid angivet index. "
-"Index börjar med noll."
+#: plugin/specialinformation.cpp:540
+msgid "Returns n chars of the string, starting from start."
+msgstr "Returnerar n tecken från strängen, från början."
-#: plugin/specialinformation.cpp:360
-msgid "Sets maximum numeric value"
-msgstr "Ställer in maximalt numeriskt värde"
+#: plugin/specialinformation.cpp:542
+msgid "Removes all occurrences of given substring."
+msgstr "Tar bort alla förekomster av en give delsträng."
-#: plugin/specialinformation.cpp:362
-msgid ""
-"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 "
-"to set the pixmap for all items."
+#: plugin/specialinformation.cpp:544
+msgid ""
+"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
-"Ställ in punktavbildning för angivet index till specificerad ikon. Använd "
-"-1 för att ställa in punktavbildning för alla objekt."
+"Ersätter alla förekomster av den givna delsträngen med den givna ersättningen."
-#: plugin/specialinformation.cpp:364
-msgid "Sets caption of the row row."
-msgstr "Ändrar rubriken för raden row."
+#: plugin/specialinformation.cpp:546
+msgid "Converts the string to uppercase."
+msgstr "Konverterar strängen till stora bokstäver."
-#: plugin/specialinformation.cpp:366
-msgid "Selects given text or select item containing given text."
-msgstr ""
-"Markerar angiven text eller väljer objektet som innehåller angiven text."
+#: plugin/specialinformation.cpp:548
+msgid "Converts the string to lowercase."
+msgstr "Konverterar strängen till små bokstäver."
-#: plugin/specialinformation.cpp:369
-msgid "Sets widget's content."
-msgstr "Anger innehåll i grafisk komponent."
+#: plugin/specialinformation.cpp:550
+msgid ""
+"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Jämför två strängar. Returnerar 0 om de är likadana, -1 om den första kommer "
+"före, 1 om den första kommer efter."
-#: plugin/specialinformation.cpp:372
-msgid "Shows/hides widget."
-msgstr "Visar/döljer grafisk komponent."
+#: plugin/specialinformation.cpp:553
+msgid "Checks if the string is empty."
+msgstr "Kontrollerar om strängen är tom."
-#: plugin/specialinformation.cpp:373
-msgid "Returns content of widget."
-msgstr "Returnerar innehåll i grafisk komponent."
+#: plugin/specialinformation.cpp:555
+msgid "Checks if the string is a valid number."
+msgstr "Kontrollerar om strängen är ett giltigt tal."
-#: plugin/specialinformation.cpp:375
-msgid "Returns type(class) of widget."
-msgstr "Returnerar typ (klass) för en grafisk komponent."
+#: plugin/specialinformation.cpp:557
+msgid "Returns given section of a string."
+msgstr "Returnerar en angiven del av en sträng."
-#: plugin/specialinformation.cpp:377
+#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2"
+", arg3 accordingly."
msgstr ""
-"Gör den grafiska komponenten redigerbar eller skrivskyddad, beroende på "
-"argumentet redigerbar."
+"Returnerar den angivna strängen med %1, %2, %3 ersatta med arg1, "
+"arg2, arg3."
-#: plugin/specialinformation.cpp:379
+#: plugin/specialinformation.cpp:561
+msgid "Round a floating point number by x digits."
+msgstr "Avrundar ett flyttal till x siffror."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:563
msgid ""
-"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
+"newline."
msgstr ""
-"Returnerar komponentens geometri som x y b h. Det är användbart för att "
-"positionera en skapad grafisk komponent."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:381
-msgid "Returns true if the widget has focus."
-msgstr "Returnerar sant om den grafiska komponenten har fokus."
-#: plugin/specialinformation.cpp:387
-msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+#: plugin/specialinformation.cpp:565
+msgid "Strips white space from beginning and end of string."
msgstr ""
-"Returnerar innehållet i nuvarande grafiska komponent. Det krävs inne i "
-"komponent A för att returnera innehållet i komponent A vid begäran av komponent "
-"B. Den nya metoden är att använda @A.text inne i B istället för bara @A om du "
-"bara vill ha den oförändrade texten."
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:567
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
-"@mywidget.selected."
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
+"str_toint."
msgstr ""
-"Returnerar markerad text eller texten i nuvarande objekt. Det avråds från för "
-"@min_komponent.selected."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:569
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used."
msgstr ""
-"Gör ingenting. Det är användbart om du begär att en kryssruta eller "
-"alternativknapp ska returnera ett värde, och där ett tillstånd, typiskt det "
-"omarkerade tillståndet, inte har något värde. Ett fel som anger att den är tom "
-"förhindras med @null."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
-msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
-msgstr "Returnerar den nuvarande processens PID (process-id)."
+#: plugin/specialinformation.cpp:572
+msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
+msgstr ""
+"Konvertera en sträng till ett heltal. Om det inte är möjligt, använd förvalt "
+"värde"
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
-"kmdr-executor-@pid."
+"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
+"use the default value"
msgstr ""
-"Returnerar den nuvarande processens DCOP-identifikation. Det är en kortform för "
-"kmdr-executor-@pid>."
+"Konvertera en sträng till ett flyttal med dubbel precision. Om det inte är "
+"möjligt, använd förvalt värde"
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
-msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
-msgstr "Returnerar process-id för överliggande Kommander-fönster."
+#: plugin/specialinformation.cpp:578
+msgid "Returns content of given file."
+msgstr "Returnerar innehållet i angiven fil."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
-msgid "Writes text on stderr."
-msgstr "Skriver text till standardutmatningen."
+#: plugin/specialinformation.cpp:580
+msgid "Writes given string to a file."
+msgstr "Skriver angiven sträng i en fil."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
-msgid "Writes text on standard output."
-msgstr "Skriver text till standardutmatningen."
+#: plugin/specialinformation.cpp:582
+msgid "Appends given string to the end of a file."
+msgstr "Lägger till angiven sträng sist i en fil."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
+#: plugin/specialinformation.cpp:584
+msgid "Checks to see if file exists."
+msgstr "Kontrollerar om filen finns."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"
If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
+"if specified."
msgstr ""
-"Kör ett skriptblock. Bash används om inget skal anges. Det är i huvudsak för "
-"användning i grafiska komponenter som inte är knappar, där skriptåtgärder inte "
-"förväntas. En fullständig sökväg krävs inte för skalet, vilket kan vara "
-"användbart för flyttbarhet."
-"
Om det används i en knapp tillåter det att alternativa skriptspråk "
-"används och returnerar ett värde till huvudskriptet, som kan vara oväntat."
+"Visa färgdialogrutan. Returnerar färgen på formatet #RRGGBB. Förvalt värde blir "
+"parametern, om den anges."
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
-msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
-"in the name. For example, @env(PATH)."
+#: plugin/specialinformation.cpp:589
+msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
+msgstr "Visar textdialogruta. Returnerar inskriven text."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:591
+msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr ""
-"Returnerar värdet på en miljövariabel (från skalet). Använd inte $ "
-"i namnet. Till exempel env(PATH)."
+"Visar en dialogruta som ber användaren om ett lösenord, och returnerar det."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
-msgid "Executes an external shell command."
-msgstr "Kör ett externt skalkommando."
+#: plugin/specialinformation.cpp:593
+msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
+msgstr "Visar värdedialogruta. Returnerar inskrivet värde."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
-msgid "Parses an expression and returns computed value."
-msgstr "Tolkar ett uttryck och returnerar det beräknade värdet."
+#: plugin/specialinformation.cpp:595
+msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
+msgstr "Visar flyttalsdialogrutan. Returnerar inskrivet värde."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:597
+msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
+msgstr "Visar dialogruta för val av befintlig fil. Returnerar vald fil."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:599
+msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
+msgstr "Visar dialogruta för spara fil. Returnerar vald fil."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#: plugin/specialinformation.cpp:601
+msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
+msgstr "Visar dialogruta för val av katalog. Returnerar vald katalog."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"
Old"
-"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"
@# @i=A"
-"
@end"
-"
New"
-"
foreach i in MyArray do"
-"
//i = key, MyArray[i] = val"
-"
end "
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
+"files."
msgstr ""
-"Utför snurra: värden från listan objekt (skickad som en sträng separerad "
-"med radslut) tilldelas till variabeln. "
-"
Gammal"
-"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"
@# @i=A"
-"
@end"
-"
Ny"
-"
foreach i in MyArray do"
-"
//i = key, MyArray[i] = val"
-"
end"
+"Visar dialogruta för val av flera fil. Returnerar lista med valda filer "
+"åtskilda med radslut."
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:607
msgid ""
-"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"end. "
-"
Old"
-"
@for(i,1,10,1)"
-"
@# @i=1"
-"
@endif"
-"
New"
-"
for i=0 to 20 step 5 do"
-"
debug(i)"
-"
end."
+"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
+"user response."
msgstr ""
-"Utför snurra: variabeln tilldelas start och ökas med steg "
-"varje gång snurran utförs. Snurran stoppas när variabeln blir större än "
-"slut. "
-"
Gammal"
-"
@for(i,1,10,1)"
-"
@# @i=1"
-"
@endif"
-"
Ny"
-"
for i=0 to 20 step 5 do"
-"
debug(i)"
-"
end."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
-msgid "Returns the value of a global variable."
-msgstr "Returnerar en global variabels värde."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:609
msgid ""
-"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
-"automatically extracted for translation."
+"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
+"response."
msgstr ""
-"Översätter strängen till nuvarande språk. Texter i det grafiska gränssnittet "
-"hämtas automatiskt för översättning."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
-"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"
OldClose with @endif
"
-"New"
-"
if val == true then"
-"
// do op"
-"
elseif cond"
-"
// second chance"
-"
else"
-"
// cond failed"
-"
endif
"
+"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
+"button."
msgstr ""
-"Utför block om uttrycket är sant (tal skilt från noll, eller sträng som inte är "
-"tom). "
-"GammalAvsluta med @endif
"
-"Ny"
-"
if val == true then"
-"
// utför operation"
-"
elseif villkor"
-"
// andra chansen"
-"
else"
-"
// villkor falskt"
-"
endif
"
+"Visar en varningsdialogruta med upp till tre knappar. Returnerar numret för "
+"vald knapp."
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
+#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: var=val"
+"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
+"button."
msgstr ""
-"Utför en annan Kommander-dialogruta. Nuvarande dialogkatalog används om ingen "
-"sökväg anges. Parametrar kan anges som namngivna parametrar, som blir globala "
-"variabler i den nya dialogrutan. Till exempel var=värde."
+"Visar en frågedialogruta med upp till tre knappar. Returnerar numret för vald "
+"knapp."
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
-msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
-msgstr "Läser inställningar från konfigurationsfilen för dialogrutan."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Ogiltigt tillstånd för tillhörande text."
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Line %1: %2.\n"
msgstr ""
-"Tilldelar en global variabels värde. Globala variabler finns under hela "
-"Kommander-fönstrets livstid."
+"Rad %1: %2.\n"
-#: plugin/specialinformation.cpp:430
-msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
-msgstr "Lagrar inställningar i konfigurationsfilen för dialogrutan."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Okänd special: \"%1\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:432
-msgid ""
-"Begin of switch block. Following case values are compared to "
-"expression."
-"@switch()"
-"
@case()"
-"
@end"
-msgstr ""
-"Början på ett switch-block. Följande case-värden jämförs med "
-"uttryck."
-"
@switch()"
-"
@case()"
-"
@end"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Parenteser passar inte ihop i DCOP-anropet \"%1\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
-msgid "Executes an external DCOP call."
-msgstr "Utför ett externt DCOP-anrop."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Felaktiga argument i DCOP-anropet \"%1\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
-msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
-msgstr ""
-"Lägger till en kommentar till slutet på raden som Kommander inte tolkar"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Försökte utföra DCOP-förfrågan, men misslyckades."
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
-msgid ""
-"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
-msgstr "Skapar en ny grafisk komponent med angiven typ som delobjekt."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP-returtypen %1 är inte ännu implementerad."
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Fortsätt och ignorera följande fel"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "Error in widget %1:%2
"
+msgstr "Fel i grafisk komponent %1:%2
"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
msgid ""
-"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
msgstr ""
-"Returnerar sant om det finns en grafisk komponent av angivet namn, annars "
-"falskt."
+"Fel i grafisk komponent %1:\n"
+" %2\n"
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
-msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
-msgstr "Ansluter sändarens signal till mottagarens slot"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Parentes passar inte in efter \"%1\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
-msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
-msgstr "Kopplar bort sändarens signal från mottagarens slot."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Citationstecken passar inte ihop i argument till \"%1\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:447
-msgid "Exits script execution and returns"
-msgstr "Avslutar körning av skriptet och returnerar"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Okänd funktionsgrupp: '%1'."
-#: plugin/specialinformation.cpp:449
-msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
-msgstr "Avslutar nuvarande block för en while-, for- eller foreach-snurra"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Okänd funktion: '%1' i gruppen '%2'."
-#: plugin/specialinformation.cpp:451
-msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
-msgstr "Avslutar ett steg och returnerar till början av en snurra"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Okänd komponentfunktion: '%1'."
-#: plugin/specialinformation.cpp:453
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
msgid ""
-"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"
Correct syntax is: %4"
msgstr ""
-"Returnerar från ett skript, valfritt med ett värde från skriptet till den som "
-"anropde"
+"Inte tillräckligt med argument för '%1' (%2 istället för %3)."
+"
Riktig syntax är: %4"
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
-msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Returnerar en lista med alla värden i fältet åtskilda med nyrader."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"För många argument för '%1' (%2 istället för %3)."
+"
Riktig syntax är: %4"
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
-msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Returnerar en lista med alla nycklar i fältet åtskilda med nyrader."
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "Failed to start shell process
%1"
+msgstr "Misslyckades med att starta skalprocess
%1"
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
-msgid "Removes all elements from the array."
-msgstr "Tar bort alla element från fältet."
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "fel"
-#: plugin/specialinformation.cpp:463
-msgid "Returns the number of elements in the array."
-msgstr "Returnerar antal objekt i fältet."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "@execBegin ... @execEnd block utan avslutning."
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
-msgid "Returns the value associated with the given key."
-msgstr "Returnerar värdet som hör ihop med en viss nyckel."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "@forEach ... @end block utan avslutning."
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
-msgid "Removes element with the given key from the array."
-msgstr "Tar bort elementet med angiven nyckel från fältet."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "@if ... @endif block utan avslutning."
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
-msgid "Adds element with the given key and value to the array"
-msgstr "Lägger till elementet med angiven nyckel och värde i fältet."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "@switch ... @end block utan avslutning."
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
-msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have "
-"key\\tvalue\\n format."
-msgstr ""
-"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet "
-"nyckel\\tvärde\\n."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Okänd grafisk komponent: @%1."
-#: plugin/specialinformation.cpp:474
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"
key\\tvalue\\n
format."
-msgstr ""
-"Returnerar alla element i fältet på formatet "
-"nyckel\\tvärde\\n
."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Oändlig snurra: @%1 anropad inne i @%2."
-#: plugin/specialinformation.cpp:476
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string. The separator's default value is "
-"'\\t'."
-msgstr ""
-"Skapa ett fält indexerat med ett heltal, med början på 0, från en sträng. "
-"Använd avskiljaren för att dela strängen. Avskiljarens standardvärde är '\\t'."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Skript för @%1 är tomt."
-#: plugin/specialinformation.cpp:478
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
-msgstr ""
-"Skapa en sträng från ett fält indexerat med ett heltal. Sammanfoga elementen "
-"med avskiljaren. Avskiljarens standardvärde är '\\t'."
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Felaktigt tecken: '%1'"
-#: plugin/specialinformation.cpp:480
-msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
-msgstr ""
-"Ta bort keyNum element med början på keyStart från ett indexerat fält och "
-"indexera om fältet. Om keyNum inte anges, ta bara bort elementet keyStart."
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Konstantvärde förväntades"
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "'%1' (%2) är inte en grafisk komponent"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "'%1' är inte en funktion"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Förväntade värde"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Division med noll"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "i funktion '%1': '%2'"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "för få parametrar"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "för många parametrar"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "i komponentfunktion '%1.%2': %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "%1 är inte en grafisk komponent"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Oväntade symboler efter variabeln '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
+"Expected '%1'"
+"
"
+"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
msgstr ""
-"Infoga element från strängen med början på nyckeln, och indexera om fältet. "
-"Använd avskiljaren för att dela elementen från strängen. Avskiljarens "
-"standardvärde är '\\t'."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:487
-msgid "Returns number of chars in the string."
-msgstr "Returnerar antal tecken i strängen."
+"Förväntade '%1' "
+"
"
+"
En möjlig orsak till felet är att en variabel har samma namn som en grafisk "
+"komponent"
-#: plugin/specialinformation.cpp:489
-msgid "Checks if the the string contains the given substring."
-msgstr "Kontrollerar om strängen innehåller den angivna delsträngen."
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Förväntade '%1'"
-#: plugin/specialinformation.cpp:491
-msgid ""
-"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
-msgstr ""
-"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas."
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Förväntade variabel"
-#: plugin/specialinformation.cpp:493
-msgid ""
-"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
-"String is searched backwards"
-msgstr ""
-"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas. "
-"Strängen söks bakifrån."
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid ""
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:495
-msgid "Returns the first n chars of the string."
-msgstr "Returnerar de första n tecknen i strängen."
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "Ö&ppna källkodsfil..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:497
-msgid "Returns the last n chars of the string."
-msgstr "Returnerar de sista n tecknen i strängen."
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Ta bort källkodsfil från projekt"
-#: plugin/specialinformation.cpp:499
-msgid "Returns n chars of the string, starting from start."
-msgstr "Returnerar n tecken från strängen, från början."
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Ö&ppna formulär..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:501
-msgid "Removes all occurrences of given substring."
-msgstr "Tar bort alla förekomster av en give delsträng."
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Ta bort formulär från projekt"
-#: plugin/specialinformation.cpp:503
-msgid ""
-"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
-msgstr ""
-"Ersätter alla förekomster av den givna delsträngen med den givna ersättningen."
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Ta bort formulär"
-#: plugin/specialinformation.cpp:505
-msgid "Converts the string to uppercase."
-msgstr "Konverterar strängen till stora bokstäver."
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "Ö&ppna formulärets källkod..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:507
-msgid "Converts the string to lowercase."
-msgstr "Konverterar strängen till små bokstäver."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Tryckknapp"
-#: plugin/specialinformation.cpp:509
-msgid ""
-"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
-"lower, 1 if the first one is higher"
-msgstr ""
-"Jämför två strängar. Returnerar 0 om de är likadana, -1 om den första kommer "
-"före, 1 om den första kommer efter."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Verktygsknapp"
-#: plugin/specialinformation.cpp:512
-msgid "Checks if the string is empty."
-msgstr "Kontrollerar om strängen är tom."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Alternativknapp"
-#: plugin/specialinformation.cpp:514
-msgid "Checks if the string is a valid number."
-msgstr "Kontrollerar om strängen är ett giltigt tal."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Kryssruta"
-#: plugin/specialinformation.cpp:516
-msgid "Returns given section of a string."
-msgstr "Returnerar en angiven del av en sträng."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Gruppruta"
-#: plugin/specialinformation.cpp:518
-msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2"
-", arg3 accordingly."
-msgstr ""
-"Returnerar den angivna strängen med %1, %2, %3 ersatta med arg1, "
-"arg2, arg3."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Knappgrupp"
-#: plugin/specialinformation.cpp:520
-msgid "Round a floating point number by x digits."
-msgstr "Avrundar ett flyttal till x siffror."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
-#: plugin/specialinformation.cpp:523
-msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
-msgstr ""
-"Konvertera en sträng till ett heltal. Om det inte är möjligt, använd förvalt "
-"värde"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Flikkomponent"
-#: plugin/specialinformation.cpp:525
-msgid ""
-"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
-"use the default value"
-msgstr ""
-"Konvertera en sträng till ett flyttal med dubbel precision. Om det inte är "
-"möjligt, använd förvalt värde"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Listruta"
-#: plugin/specialinformation.cpp:529
-msgid "Returns content of given file."
-msgstr "Returnerar innehållet i angiven fil."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Listvy"
-#: plugin/specialinformation.cpp:531
-msgid "Writes given string to a file."
-msgstr "Skriver angiven sträng i en fil."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvy"
-#: plugin/specialinformation.cpp:533
-msgid "Appends given string to the end of a file."
-msgstr "Lägger till angiven sträng sist i en fil."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
-#: plugin/specialinformation.cpp:535
-msgid "Checks to see if file exists."
-msgstr "Kontrollerar om filen finns."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datatabell"
-#: plugin/specialinformation.cpp:538
-msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
-msgstr ""
-"Visa färgdialogrutan. Returnerar färgen på formatet #RRGGBB. Förvalt värde blir "
-"parametern, om den anges."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Radeditor"
-#: plugin/specialinformation.cpp:540
-msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
-msgstr "Visar textdialogruta. Returnerar inskriven text."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Nummerinmatningsruta"
-#: plugin/specialinformation.cpp:542
-msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
-msgstr ""
-"Visar en dialogruta som ber användaren om ett lösenord, och returnerar det."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Datumeditor"
-#: plugin/specialinformation.cpp:544
-msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
-msgstr "Visar värdedialogruta. Returnerar inskrivet värde."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Tidseditor"
-#: plugin/specialinformation.cpp:546
-msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
-msgstr "Visar flyttalsdialogrutan. Returnerar inskrivet värde."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Datum- och tidseditor"
-#: plugin/specialinformation.cpp:548
-msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
-msgstr "Visar dialogruta för val av befintlig fil. Returnerar vald fil."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Flerradseditor"
-#: plugin/specialinformation.cpp:550
-msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
-msgstr "Visar dialogruta för spara fil. Returnerar vald fil."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Rik texteditor"
-#: plugin/specialinformation.cpp:552
-msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
-msgstr "Visar dialogruta för val av katalog. Returnerar vald katalog."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kombinationsruta"
-#: plugin/specialinformation.cpp:554
-msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
-msgstr ""
-"Visar dialogruta för val av flera fil. Returnerar lista med valda filer "
-"åtskilda med radslut."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Skjutreglage"
-#: plugin/specialinformation.cpp:558
-msgid "Shows an information dialog."
-msgstr "Visar en informationsdialogruta."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Rullningslist"
-#: plugin/specialinformation.cpp:560
-msgid "Shows an error dialog."
-msgstr "Visar en feldialogruta."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Vridreglage"
-#: plugin/specialinformation.cpp:562
-msgid ""
-"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
-"button."
-msgstr ""
-"Visar en varningsdialogruta med upp till tre knappar. Returnerar numret för "
-"vald knapp."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
-#: plugin/specialinformation.cpp:564
-msgid ""
-"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
-"button."
-msgstr ""
-"Visar en frågedialogruta med upp till tre knappar. Returnerar numret för vald "
-"knapp."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD-nummer"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Redigera guidens sidor"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Förloppsrad"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Guidens sidor:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Textvy"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lägg till"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Textbläddrare"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Stäng dialogrutan och verkställ alla ändringar."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Distans"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Verkställ alla ändringar."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+msgid ""
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
+msgstr ""
+"Distansen tillhandahåller horisontell och vertikal distans för att kunna ändra "
+"beteende hos layouter."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Stäng dialogrutan och kasta eventuella ändringar."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Textetikett"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Förhandsgranskningsfönster"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr ""
+"Textetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa statisk text."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Knappgrupp"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Punktavbildningsetikett"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Alternativknapp1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr ""
+"Punktavbildningsetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa "
+"punktavbildningar."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Alternativknapp2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "En radeditor"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Alternativknapp3"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "En editor för rik text"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Knappgrupp2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "En kombinationsruta"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Kryssruta1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "En trädkomponent"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Kryssruta2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "En tabellkomponent"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Radeditor"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "En knapp som utför ett kommando när den klickas"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Kombinationsruta"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "En knapp som stänger dialogrutan den finns i"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Tryckknapp"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "En listruta som visar utmatningen från ett skript"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
-"\n"
-" http://www.trolltech.com \n"
-"
\n"
-"\n"
-" http://www.kde.org \n"
-"
"
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
-"\n"
-" http://www.trolltech.com \n"
-"
\n"
-"\n"
-" http://www.kde.org \n"
-"
"
+"En grafisk komponent som består av en radeditor och en tryckknapp, för att "
+"välja filer och kataloger"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Ny fil"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "En kryssruta"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New Form"
-"Select a template for the new form and click the OK"
-"-button to create it.
"
-msgstr ""
-"Nytt formulär"
-"Välj en mall för det nya formuläret och klicka på knappen Ok "
-"för att skapa det.
"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "En alternativknapp"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Skapa ett nytt formulär från vald mall."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop knappar"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Stäng dialogrutan utan att skapa ett nytt formulär."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop andra komponenter"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Visar en lista med tillgängliga mallar."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "En grafisk komponent med flikar"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Justera palett"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "En nummerinmatningsruta"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Palette"
-"Change the current widget or form's palette.
"
-"Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.
"
-"The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.
"
-msgstr ""
-"Redigera palett"
-"Ändra palett för aktuell grafisk komponent eller formulär.
"
-"Använd en skapad palett eller välj färger för varje färggrupp och "
-"färgroll.
"
-"Paletten kan provas med olika layout för grafiska komponenter i "
-"förhandsgranskningsdelen.
"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "En liten editor för rik text"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Välj &palett:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "En statusrad"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Aktiv palett"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "En förloppsrad"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Inaktiv palett"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "En behållare för ett dolt skript"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Inaktiverad palett"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Ett tidur för att periodiskt köra skript"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "En grafisk komponent för datumval"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Bygg den inaktiva paletten från den aktiva paletten."
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Alla punktavbildningar"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Bygg den inaktiverade paletten från den aktiva paletten."
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+msgid ""
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr ""
+"%1 - punktavbildningar (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Centrala färg&roller"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alla filer (*)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Grafiska komponenter"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Förgrund"
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Konstruktor)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destruktor)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bas"
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Ljus text"
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Knapptext"
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Markerad"
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Lägg till sida i %1"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Markerad text"
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Ta bort sida %1 av %2"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Länk"
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Kopiera nuvarande &rad"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Besökt länk"
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "&Kopiera innehåll"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Välj central färgroll"
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Spara s&om..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
-"Select a color role."
-"Available central color roles are: "
-"
"
-"- Background - general background color.
"
-"- Foreground - general foreground color.
"
-"- Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color.
"
-"- Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base.
"
-"- Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style.
"
-"- ButtonText - a foreground color used with the Button color.
"
-"- Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
"
-"- HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
"
-"- BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black.
"
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Välj en färgroll."
-"Tillgängliga centrala färgroller är: "
-"
"
-"- Bakgrund: Allmän bakgrundsfärg.
"
-"- Förgrund: Allmän förgrundsfärg.
"
-"- Bas: Används som bakgrundsfärg till exempel i textinmatningskomponenter. "
-"Den är oftast vit eller en annan ljus färg.
"
-"- Text: Förgrundsfärgen som används med Bas. Ofta är det samma som Förgrund, "
-"och i så fall måste den erbjuda god kontrast mot både Bakgrund och Bas.
"
-"- Knapp: Allmän bakgrundsfärg för knappar. Användbar där knappar behöver en "
-"bakgrund som skiljer sig från Bakgrund, som i Macintosh-stilen.
"
-"- Knapptext: En förgrundsfärg som används med färgen Knapp.
"
-"- Markerad: En färg som används för att ange ett valt eller markerat objekt. "
-"
"
-"- Markerad text: En textfärg som ger kontrast mot Markerad.
"
-"- Ljus text: En textfärg som är mycket skild från Förgrund och ger bra "
-"kontrast mot till exempel svart.
"
+"*.log|Loggfiler (*.log)\n"
+"*|Alla filer"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Välj p&unktavbildning:"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Spara loggfil"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Välj en punktavbildning"
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Filen
%1
finns redan. Skriv över den?"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Välj en bildfil för vald central färgroll."
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Välj färg:"
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "Cannot save log file
%1"
+msgstr "Kan inte spara loggfil
%1"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Välj en färg"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stdout"
+msgstr "Standardutmatning"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Välj en färg för den valda centrala färgrollen."
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stderr"
+msgstr "Standardfelutmatning"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D skugg&effekter"
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Redigera posterna i \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Bygg &från knappfärg:"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Ange egenskapen \"namn\""
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Skapa skuggningar"
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Namnet på en grafisk komponent måste vara unikt.\n"
+"\"%1\" används redan i formuläret \"%2\",\n"
+"så namnet har återställts till \"%3\"."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Markera för att låta 3-D effektfärger beräknas från knappfärgen."
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Namnet på en grafisk komponent får inte vara tomt.\n"
+"Namnet har återställts till \"%1\"."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Ljus"
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Ändra storlek"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Mindre ljus"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Flytta fliksida"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Mellan"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Flik 1"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Mörk"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Flik 2"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Skugga"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Sida 1"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Välj färgroll för 3-D effekt"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Sida 2"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a color effect role."
-"Available effect roles are: "
-"
"
-"- Light - lighter than Button color.
"
-"- Midlight - between Button and Light.
"
-"- Mid - between Button and Dark.
"
-"- Dark - darker than Button.
"
-"- Shadow - a very dark color.
"
-msgstr ""
-"Välj en färgeffektroll."
-"Tillgängliga effektroller är: "
-"
"
-"- Ljus: Ljusare än knappfärg.
"
-"- Mindre ljus: Mellan knappfärg och Ljus.
"
-"- Mellan: Mellan knappfärg och Mörk.
"
-"- Mörk: Mörkare än knappfärg.
"
-"- Skugga: En mycket mörk färg.
"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid ""
+msgstr ""
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Välj &färg:"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Redigera rader och kolumner i \"%1\" "
+
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Redigera guidens sidor"
+
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Byt sidorna %1 och %2 för %3"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Sidrubrik"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Välj en färg för vald färgeffektroll."
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Ny sidrubrik:"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Funktionsbläddrare"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Byt namn på sida %1 av %2"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Återställ egenskap till standardvärde"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupp:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr ""
+"Klicka på knappen för att återställa egenskapen till dess standardvärde"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funktion:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Falskt"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parametrar"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Sant"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Argument3"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Argument5"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Infoga funktion"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "bredd"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Argument4"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "höjd"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr "Citat"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Argument1"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Grafisk komponent:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Argument6"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Familj"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Argument2"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Punktstorlek"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Rensa redigerad text"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Infogad &text:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Redigera åtgärder"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Överstruken"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Skapa ny åtgärd"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Anslutning"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Ta bort aktuell åtgärd"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Fält"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Anslut aktuell åtgärd"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "h-storlekstyp"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Redigera ikonvy"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "v-storlekstyp"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Iconview"
-"Add, edit or delete items in the icon view.
"
-"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.
"
-"Select an item from the view and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the iconview.
"
-msgstr ""
-"Redigera ikonvy"
-"Lägg till, redigera eller ta bort objekt i ikonvyn.
"
-"Klicka på knappen Nytt objekt för att skapa ett nytt objekt, skriv "
-"därefter in text och välj en bild.
"
-"Markera ett objekt i vyn och klicka på knappen Ta bort objekt "
-"för att ta bort objektet från ikonvyn.
"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "horisontell utsträckning"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Alla objekt i ikonvyn."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "vertikal utsträckning"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Nytt objekt"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Lägg till ett objekt"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Uppåtpil"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Skapa ett nytt objekt i ikonvyn."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Kors"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Ta bort objekt"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Vänta"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Ta bort objekt"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "I-markör"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Ta bort markerat objekt."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Vertikal storleksändring"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Objektegenskaper"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Horisontell storleksändring"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Snedstreck storleksändring"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Ändra text"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Bakstreck storleksändring"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Ändra texten i markerat objekt."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Storleksändring av allt"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Punktavbildning:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Tom"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Etikett4"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Dela vertikalt"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Ta bort punktavbildning"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Dela horisontellt"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Ta bort det markerade objektets punktavbildning."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Pekande hand"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Välj en punktavbildning"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Förbjuden"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Välj en bildfil för det markerade objektet."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Mall&namn:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Den nya mallens namn"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Ge \"%2\" värdet \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Skriv in den nya mallens namn"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Sortera i &kategorier"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Den nya mallens klass"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Sortera &alfabetiskt"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Återställ \"%1\" för \"%2\""
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr "Skriv in namnet på klassen som ska användas som mallens basklass"
+"TQWidget::%1
"
+"There is no documentation available for this property.
"
+msgstr ""
+"QWidget::%1
"
+"Det finns ingen dokumentation tillgänglig för egenskapen.
"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "S&kapa"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Ny signalhantering"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Skapar den nya mallen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Ta bort signalhantering"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Stänger dialogrutan"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Ta bort anslutning"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Basklass för mall:"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Lägg till anslutning"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Redigera text"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Egenskapseditor"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Grafisk komponent:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Egenskaper"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Text för:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "S&ignalhantering"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funktion..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Egenskapseditor (%1)"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Gra&fisk komponent:"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Ny &åtgärd"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "Fi&l..."
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Ny åtgärds&grupp"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Ny åtgärdsgrupp för &kombinationsruta"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Preferences"
-"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.
"
-msgstr ""
-"Inställningar"
-"Ändra Qt Designers inställningar. Det finns alltid en flik med allmänna "
-"inställningar. Det kan finnas ytterligare flikar, beroende på vilka "
-"insticksprogram som är installerade.
"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Anslut åtgärd..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Ta bort åtgärd"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "Bakgr&und"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Ange text för \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Välj en färg i färgdialogrutan."
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Välkommen till editorn Kommander"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "F&ärg"
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Använd en bakgrundsfärg"
+#: editor/mainwindow.cpp:245
+msgid ""
+"The Property Editor
"
+"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.
"
+"You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
+"to get detailed help for the selected property.
"
+"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.
"
+"Signal Handlers
"
+"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"Egenskapseditorn"
+"
Du kan ändra utseende och beteende hos markerade grafiska komponenter i "
+"egenskapseditorn.
"
+"Du kan ange egenskaper för komponenter och formulär när konstruktionen görs "
+"och omedelbart se effekten av ändringarna. Varje egenskap har sin egen editor "
+"som (beroende på egenskapen) kan användas för att ange nya värden, öppna en "
+"särskild dialogruta, eller välja värden i en fördefinierad lista. Tryck "
+"F1 för att få detaljerad hjälp för markerad egenskap.
"
+"Du kan ändra storlek på kolumnerna i editorn genom att dra avskiljarna i "
+"listans rubrik.
"
+"Signalhantering
"
+"Under fliken Signalhantering kan du definiera anslutningar mellan signalerna "
+"som skickas ut från grafiska komponenter och slots i formuläret. "
+"(Anslutningarna kan också göras med anslutningsverktyget.)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Använd en bakgrundsfärg."
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Objektutforskaren"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Punktavbildning"
+#: editor/mainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"
The Object Explorer
"
+"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.
"
+"The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.
"
+"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.
"
+msgstr ""
+"Objektutforskaren"
+"Objektutforskaren tillhandahåller en översikt över förhållanden mellan "
+"komponenterna i ett formulär. Du kan använda klippbordsfunktionerna med en "
+"sammanhangsberoende meny för varje objekt i vyn. Den är också användbar för att "
+"markera komponenter i formulär med komplex layout.
"
+"Kolumnernas storlek kan ändras genom att dra avskiljaren i listans "
+"rubrik.
"
+"Den andra fliken visar formulärets alla slots, klassvariabler, "
+"deklarationsfiler etc.
"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Använd en bakgrundsbild"
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogrutor"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Använd en bakgrundsbild."
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Börja skriv i buffern du vill byta till här (Alt+B)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Välj en bildfil."
+#: editor/mainwindow.cpp:294
+msgid ""
+"The File Overview Window
"
+"The File Overview Window displays all open dialogs.
"
+msgstr ""
+"Filöversiktsfönstret"
+"Filöversiktsfönstret visar alla öppna dialogrutor.
"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Visa rut&nät"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Visa rutnät"
+#: editor/mainwindow.cpp:305
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Åtgärdseditor"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"Customize the grid appearance for all forms."
-"When Show Grid is checked, all forms show a grid.
"
+"The Action Editor"
+"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.
"
msgstr ""
-"Anpassa rutnätets utseende för alla formulär."
-"När Visa rutnät är markerat, visar alla formulär ett rutnät.
"
+"Åtgärdseditorn"
+"Åtgärdseditorn används för att lägga till åtgärder och åtgärdsgrupper i ett "
+"formulär, och för att ansluta åtgärder till slots. Åtgärder och åtgärdsgrupper "
+"kan dras till menyer och verktygsrader, och kan innehålla snabbtangenter och "
+"verktygstips. Om åtgärder har punktavbildningar så visas de på verktygsradernas "
+"knappar och intill sina namn i menyer.
"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "R&utnät"
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Meddelandelogg"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Lås till rutnät"
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#: editor/mainwindow.cpp:513
+msgid "Cannot create backup file %1."
+msgstr "Kan inte skapa säkerhetskopia %1."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Lås till rutnätet"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "En dialogruta kör redan."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Customize the grid-settings for all forms."
-"When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.
"
-msgstr ""
-"Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär."
-"När Lås till rutnät är markerat, låses de grafiska komponenterna till "
-"rutnätet med upplösningen i X- och Y-led.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "Run"
+msgstr "Kör"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Rutnätets upplösning"
+#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
+msgid "Cannot create temporary file %1."
+msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil %1."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:536
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"Customize the grid-settings for all forms."
-"When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.
"
+"The Form Window"
+"Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.
"
+"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.
"
+"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
+"Preferences dialog from the Edit menu."
+"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
+"Form List."
msgstr ""
-"Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär."
-"
När Visa rutnät är markerat, visas ett rutnät på alla formulär med "
-"upplösningen i X- och Y-led.
"
+"Formulärfönstret"
+"Använd de olika verktygen för att lägga till grafiska komponenter eller för "
+"att ändra layout och beteende för komponenterna i formuläret. Markera en eller "
+"flera komponenter för att flytta dem eller placera ut dem. Om en enda grafisk "
+"komponent markeras kan dess storlek ändras med storleksändringsgreppen.
"
+"Ändringar i Egenskapseditorn är synliga under tiden konstruktionen "
+"görs, och du kan förhandsgranska formuläret med olika stilar.
"
+"Du kan ändra rutnätets upplösning, eller stänga av rutnätet med dialogrutan "
+"Inställningar i menyn Redigera."
+"
Du kan ha flera formulär öppna, och alla öppna formulär listas i "
+"Formulärlistan."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "&X-värde för rutnät:"
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "Å&ngra: %1"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "&Y-värde för rutnät:"
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "Å&ngra: Inte tillgängligt"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"En startskärm visas när Qt Designer startas om det här alternativet är "
-"markerat."
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Gör om: %1"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Allmä&nt"
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Gör om: Inte tillgängligt"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Återställ senaste arbets&yta vid start"
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Välj punktavbildning..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Återställ senaste arbetsyta"
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Redigera text..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Nuvarande inställningar för arbetsytan återställs nästa gång du startar Qt "
-"Designer, om alternativet är markerat."
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Redigera rubrik..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Visa &startskärm"
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Redigera sidrubrik..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Visa startskärm"
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Redigera Kommander-text..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Inaktivera automatisk redigering av data&bas i förhandsgranskning"
+#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
+#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Ta bort sida"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "&Dokumentationssökväg:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
+#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Add Page"
+msgstr "Lägg till sida"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the documentation."
-"
You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.
"
-msgstr ""
-"Skriv in sökväg till dokumentationen."
-"Du kan använda en $-miljövariabel som första del av sökvägen.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Välj sökväg"
+#: editor/mainwindow.cpp:1131
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Redigera sidor..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:584
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Hitta sökväg till dokumentation."
+#: editor/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Lägg till menyalternativ"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Verktygsrader"
+#: editor/mainwindow.cpp:1139
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Lägg till verktygsrader"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Visa &stora ikoner"
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+msgid "New text:"
+msgstr "Ny text:"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Stora ikoner"
+#: editor/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Ange \"text\" för \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Stora ikoner används i verktygsraderna om det här är markerat."
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Visa text&etiketter"
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "New title:"
+msgstr "Ny rubrik:"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Textetiketter"
+#: editor/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "Ange \"rubrik\" för \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Textetiketter används i verktygsraderna om det här är markerat."
+#: editor/mainwindow.cpp:1180
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "Ange \"sidrubrik\" för \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Redigera listvy"
+#: editor/mainwindow.cpp:1192
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "Ange \"punktavbildning\" för \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Listview"
-"Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the Columns-tab.
Click the New Item"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap."
-"Select an item from the list and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the list.
"
-msgstr ""
-"Redigera listvy"
-"Använd alternativen under fliken Objekt för att lägga till, redigera "
-"eller ta bort objekt i listvyn. Ändra listvyns kolumninställning med "
-"alternativen under fliken Kolumner.
"
-"Klicka på knappen Nytt objekt för att skapa ett nytt objekt, skriv "
-"därefter in texten och lägg till en bild.
"
-"Markera ett objekt i listan och klicka på knappen Ta bortobjekt "
-"för att ta bort objektet från listan.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1303
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Lägg till verktygsrad i \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
"
-msgstr "Tar bort markerat objekt.Alla delobjekt tas också bort.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1307
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Lägg till meny i \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Objekt&egenskaper"
+#: editor/mainwindow.cpp:1624
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Redigera %1..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "P&unktavbildning:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1642
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "Ange \"text\" för \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:1657
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Ange \"rubrik\" för \"%2\""
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
-"Change the text of the item."
-"The text will be changed in the current column of the selected item.
"
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
msgstr ""
-"Ändra objektets text."
-"Texten ändras i aktuell kolumn för markerat objekt.
"
+"Kommander hittade några tillfälliga sparade filer, som skrevs\n"
+"senaste gången Kommander kraschade. Vill du ladda\n"
+"dessa filer?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Ändra kolumn"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Återställer senaste session"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the current column."
-"The item's text and pixmap will be changed for the current column
"
-msgstr ""
-"Markera aktuell kolumn."
-"Objektets text och bild ändras för aktuell kolumn.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Load"
+msgstr "Ladda"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "Kolu&mn:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Ladda inte"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Delete the selected item's pixmap."
-"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
"
-msgstr ""
-"Ta bort markerat objekts bild."
-"Bilden i aktuell kolumn för markerat objekt tas bort.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1800
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dialogrutan för tillfället."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a pixmap file for the item."
-"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
"
-msgstr ""
-"Välj en bildfil för objektet."
-"Bilden ändras i aktuell kolumn för markerat objekt.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1814
+msgid "Could not open file:
%1
File does not exist."
+msgstr "Kunde inte öppna filen:
%1
Filen finns inte."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adds a new item to the list."
-"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.
"
-msgstr ""
-"Lägger till ett nytt objekt i listan."
-"Objektet infogas längst upp i listan och kan flyttas med knapparna Flytta "
-"upp och Flytta ner.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Öppna fil"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Objektlistan."
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Ladda mall"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Nytt &delobjekt"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Kunde inte ladda formulärbeskrivning från mallen \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Lägg till ett delobjekt"
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogruta"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new sub-item for the selected item."
-"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.
"
-msgstr ""
-"Skapa ett nytt delobjekt till det markerade objektet."
-"Nya delobjekt infogas längst upp i listan med delobjekt, och nya nivåer "
-"skapas automatiskt.
"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Guide"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Flytta upp"
+#: editor/functionsimpl.cpp:102
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
+#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#, fuzzy
msgid ""
-"Move the selected item up."
-"The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably %1."
msgstr ""
-"Flytta markerat objekt uppåt."
-"Objektet flyttas inom sin nivå i hierarkin.
"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Flytta ner"
+"För att ta reda på mer om en slot, titta i Qt/TDE basklassens dokumentation, "
+"troligen %1."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"Move the selected item down."
-"The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
+""
+"%1
"
+"Description: %2\n"
+"
Syntax: %3%4
"
msgstr ""
-"Flytta markerat objekt neråt."
-"Objektet flyttas inom sin nivå i hierarkin.
"
+""
+"%1
"
+"Beskrivning: %2\n"
+"
Syntax: %3%4
"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Flytta åt vänster"
+#: editor/functionsimpl.cpp:214
+msgid "Parameters are not obligatory."
+msgstr "
Parametrar krävs inte."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
msgid ""
-"Move the selected item one level up."
-"
This will also change the level of the item's sub-items.
"
+"_n: "
+"Only first argument is obligatory.\n"
+"
Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
-"Flytta markerat objekt upp en nivå."
-"
Det här ändrar också nivå för objektets delobjekt.
"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Flytta åt höger"
+"Bara första parametern krävs.\n"
+"
Bara de första %n parametrarna krävs."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"Move the selected item one level down."
-"
This will also change the level of the item's sub-items.
"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"Flytta markerat objekt ner en nivå."
-"Det här ändrar också nivå för objektets delobjekt.
"
+"Misslyckades med att spara filen '%1'.\n"
+"Vill du använda ett annat filnamn?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Ko&lumner"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Försök med en annan"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Kolumnegenskaper"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Försök inte"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Justerar bildstorlek för markerad kolumn."
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "\"%1\" sparad."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a pixmap file for the selected column."
-"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
"
-msgstr ""
-"Välj en bildfil för den markerade kolumnen."
-"Bilden visas i listvyns rubrik.
"
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Kommander-filer"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Skriv in kolumntext"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Spara formulär \"%1\" som"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for the selected column."
-"The text will be displayed in the header of the listview.
"
-msgstr ""
-"Skriv in texten för markerad kolumn."
-"Texten visas i listvyns rubrik.
"
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Klick&bar"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriv över fil?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat, reagerar den markerade kolumnen på "
-"musklick i rubriken."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Dialogrutan \"%1\" har ändrats. Vill du spara den?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "&Storlek kan ändras"
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Spara fil?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Kolumnens bredd kan ändras om det här alternativet är markerat."
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "namnlös"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Ta bort kolumn"
+#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Ta bort verktygsrad"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Ta bort kolumn"
+#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Ta bort verktygsrad \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Tar bort markerad kolumn."
+#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Ta bort avskiljare"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the selected item down."
-"The top-most column will be the first column in the list.
"
-msgstr ""
-"Flytta markerat objekt neråt."
-"Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.
"
+#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Infoga avskiljare"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Ny kolumn"
+#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Ta bort åtgärden \"%1\" i verktygsraden \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Lägg till en kolumn"
+#: editor/actiondnd.cpp:377
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Lägg till avskiljare i verktygsraden \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new column."
-"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.
"
-msgstr ""
-"Skapa en ny kolumn."
-"Nya kolumner läggs till i slutet på (till höger i) listan, och kan flyttas "
-"med uppåt- och neråtknapparna.
"
+#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Lägg till åtgärden \"%1\" i verktygsraden \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
+#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Infoga eller flytta åtgärd"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:539
msgid ""
-"Move the selected item up."
-"The top-most column will be the first column in the list.
"
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
-"Flytta markerat objekt uppåt."
-"Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.
"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Listan med kolumner."
+"Åtgärden \"%1\" har redan lagts till i verktygsraden.\n"
+"En åtgärd kan bara finnas en gång i en given verktygsrad."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Redigera palett"
+#: editor/actiondnd.cpp:673
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Lägg till grafiska komponenten \"%1\" i verktygsraden \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Bygg palett"
+#: editor/actiondnd.cpp:738
+msgid "Rename Item..."
+msgstr "Byt namn på alternativ..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D-effekter:"
+#: editor/actiondnd.cpp:742
+msgid "Delete Menu '%1'"
+msgstr "Ta bort menyn \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Välj effektfärg för skapad palett."
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Rename Menu Item"
+msgstr "Byt namn på menyalternativ"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Bak&grund:"
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Menu text:"
+msgstr "Menytext:"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Välj bakgrundsfärg för paletten som skapas."
+#: editor/actiondnd.cpp:759
+msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
+msgstr "Byt namn på menyn \"%1\" till \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "&Justera palett..."
+#: editor/actiondnd.cpp:883
+msgid "Move Menu '%1'"
+msgstr "Flytta menyn \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:857
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
+msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
+msgstr "Ta bort åtgärden \"%1\" från sammanhangsberoende menyn \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Byt namn"
+#: editor/actiondnd.cpp:1042
+msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
+msgstr "Lägg till avskiljare i sammanhangsberoende menyn \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Formulärinställningar"
+#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
+msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
+msgstr "Lägg till åtgärden \"%1\" i sammanhangsberoende menyn \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
+#: editor/actiondnd.cpp:1160
msgid ""
-"Form Settings"
-"Change settings for the form. Settings like Comment and Author "
-"are for your own use and are not required.
"
+"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
+"An Action may only occur once in a given menu."
msgstr ""
-"Formulärinställningar"
-"Ändra formulärets inställningar. Inställningar som Kommentar och "
-"Upphovsman är till för din egen användning och krävs inte.
"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "La&youter"
+"Åtgärden \"%1\" har redan lagts till i menyn.\n"
+"En åtgärd kan bara finnas en gång i en given meny."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Förvald mar&ginal:"
+#: editor/formwindow.cpp:302
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horisontell"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "Förvalt m&ellanrum:"
+#: editor/formwindow.cpp:303
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Vertikal"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Skriv in en kommentar om formuläret."
+#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A %1 (custom widget) "
+"Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.
"
+msgstr ""
+"En %1 (egen grafisk komponent) "
+"Klicka på Redigera egen grafisk komponent... i menyn "
+"Verktyg | Egen för att lägga till och ändra egna grafiska komponenter. Du "
+"kan lägga till egenskaper samt signaler och slots för att integrera egna "
+"grafiska komponenter i Qt Designer, och tillhandahålla en bild som "
+"används för att representera den grafiska komponenten på formuläret.
"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Kommentar:"
+#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "En %1 (egen grafisk komponent)"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licens:"
+#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
+msgid "A %1%2
"
+msgstr "En %1%2
"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Skriv in ditt namn"
+#: editor/formwindow.cpp:384
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Ändra överliggande komponent"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Skriv in ditt namn."
+#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
+#: editor/formwindow.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Infoga %1"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Version:"
+#: editor/formwindow.cpp:597
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Anslut \"%1\" med..."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "&Upphovsman:"
+#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Ändra tabulatorordning"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Redigera listruta"
+#: editor/formwindow.cpp:806
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Ansluter \"%1\" till \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
+#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
msgid ""
-"Edit Listbox"
-"Add, edit or delete items in the listbox.
"
-"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.
"
-"Select an item from the list and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the list.
"
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
-"Redigera listruta"
-"Lägg till, redigera eller ta bort objekt i listrutan.
"
-"Klicka på knappen Nytt objekt för att skapa en ny post i listrutan, "
-"skriv därefter in texten och välj bild.
"
-"Markera ett objekt i listan och klicka på knappen Ta bort objekt "
-"för att ta bort objektet från listan.
"
+"Du försökte infoga en grafisk komponent i layoutkomponenten \"%1\".\n"
+"Det är inte möjligt. För att infoga komponenten, måste layout för \"%1\"\n"
+"först brytas.\n"
+"Bryt layouten eller avbryt åtgärden?"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Välj en bildfil för markerat objekt."
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Infogar en grafisk komponent"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Ändra text för markerat objekt."
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "&Bryt layout"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
"
-msgstr ""
-"Lägg till nytt objekt."
-"Nya objekt läggs till sist i listan.
"
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Använd storlekstips"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Ta bort markerat objekt"
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Justera storlek"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Flyttar markerat objekt uppåt."
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Klicka på grafiska komponenter för att ändra tabulatorordning..."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Flytta markerat objekt neråt."
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Dra en linje för att skapa en anslutning..."
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Redigera flerradseditor"
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Klicka på formuläret för att infoga en %1..."
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Multiline Edit"
-"Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
"
-msgstr ""
-"Redigera flerradseditor"
-"Skriv in texten och klicka på knappen Ok för att verkställa "
-"ändringarna.
"
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Sänk"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Skriv in din text här."
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "Snabbtangenten \"%1\" används %2 gånger."
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Skriv in argument för att ladda bilden:"
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Kontrollera snabbtangenter"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+msgid "&Select"
+msgstr "&Välj"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Ingen snabbtangent används mer än en gång."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Redigera tabell"
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+msgid "Raise"
+msgstr "Höj"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Placera ut horisontellt"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the selected item up."
-"The top-most column will be the first column of the list.
"
-msgstr ""
-"Flytta markerat objekt uppåt."
-"Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.
"
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Placera ut vertikalt"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the selected item down."
-"The top-most column will be the first column of the list.
"
-msgstr ""
-"Flytta markerat objekt neråt."
-"Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.
"
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Placera ut horisontellt (med avdelare)"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabell:"
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Placera ut vertikalt (med avdelare)"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etikett:"
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Placera ut i rutmönster"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Placera ut delkomponenter horisontellt"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Punktavbildning:"
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Placera ut delkomponenter vertikalt"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Fält:"
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Placera ut delkomponenter i ett rutmönster"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid ""
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Bryt layout"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Rader"
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Redigera anslutningar..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Ny rad"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Ångrar senaste åtgärden"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Ta bort rad"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Gör om den senast ångrade åtgärden"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Välj grafisk komponent"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr ""
+"Klipper ut markerade grafiska komponenter och lägger dem på klippbordet"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Kopierar markerade grafiska komponenter till klippbordet"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Redigera anslutningar"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Klistrar in klippbordets innehåll"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Connections"
-"Add and remove connections in the current form .
"
-"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
-"-button to create a connection.
"
-"Select a connection from the list then press the Disconnect"
-"-button to delete the connection.
"
-msgstr ""
-"Redigera anslutningar"
-"Lägg till och ta bort anslutningar i aktuellt formulär.
"
-"Markera en signal och en motsvarande slot och tryck på knappen Anslut "
-"för att skapa en anslutning.
"
-"Markera en anslutning i listan och tryck på knappen Koppla bort "
-"för att ta bort anslutningen.
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Tar bort markerade grafiska komponenter"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Sändare"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Markerar alla grafiska komponenter"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Placera överst"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Mottagare"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Höjer markerade grafiska komponenter"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Placera underst"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Visar anslutningarna mellan sändare och mottagare."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Sänker markerade grafiska komponenter"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of slots for the receiver."
-"The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list."
-msgstr ""
-"En slotlista för mottagaren."
-"
De som visas är bara de som har argument som motsvarar argumenten för "
-"signalen som för närvarande är markerad i signallistan.
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "Sök i formulär..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Visar listan med signaler som den grafiska komponenten skickar ut."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
+msgstr "Sök efter en text i hela formuläret."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Si&gnaler"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Kontrollerar om snabbtangenterna som används i formuläret är unika"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Slots:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "Anslutningar"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Koppla bort"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Öppnar en dialogruta för att redigera anslutningar"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Formulärinställningar..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Ta bort markerad anslutning"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Öppnar en dialogruta för att ändra formulärets inställningar"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Ta bort markerad anslutning."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
+#, c-format
+msgid "The Edit toolbar%1"
+msgstr "Redigeringsverktygsraden%1"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Justerar storlek för markerad grafisk komponent"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter horisontellt"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Anslu&tningar:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter vertikalt"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "A&nslut"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter i ett rutmönster"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "Placera ut horisontellt med avdelare"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Skapa anslutning"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter horisontellt med avdelare"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Skapa en anslutning mellan en signal och en slot."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "Placera ut vertikalt med avdelare"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter vertikalt med avdelare"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Bryter markerad layout"
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Felaktigt tecken: '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "Lägg till "
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Konstantvärde förväntades"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Infoga en %1"
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "'%1' (%2) är inte en grafisk komponent"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
+msgid ""
+"A %1"
+"%2
"
+"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+msgstr ""
+"En %1"
+"
%2
"
+"Klicka för att infoga en ensam %3, eller dubbelklicka för att låta verktyget "
+"förbli valt."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "The Layout toolbar%1"
+msgstr "Layoutverktygsrad%1"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "'%1' är inte en funktion"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Layout"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Förväntade värde"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Markör"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Division med noll"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Väljer markörverktyget"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "i funktion '%1': '%2'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Anslut signaler och slots"
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "för få parametrar"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Väljer anslutningsverktyget"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "för många parametrar"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Tabulatorordning"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "i komponentfunktion '%1.%2': %3"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "%1 är inte en grafisk komponent"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "The Tools toolbar%1"
+msgstr "Verktygsraden med verktyg%1"
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Oväntade symboler efter variabeln '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
-#: widget/parser.cpp:741
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "The %1%2"
+msgstr "%1%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
msgid ""
-"Expected '%1'"
-"
"
-"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
msgstr ""
-"Förväntade '%1' "
-"
"
-"
En möjlig orsak till felet är att en variabel har samma namn som en grafisk "
-"komponent"
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Förväntade '%1'"
+" Klicka på en knapp för att infoga en enda grafisk komponent, eller "
+"dubbelklicka för att infoga flera %1."
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Förväntade variabel"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "The %1 Widgets%2"
+msgstr "%1 grafiska komponenterna%2"
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "Failed to start shell process
%1"
-msgstr "Misslyckades med att starta skalprocess
%1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+" Klicka på en knapp för att infoga en enda %1 grafisk komponent, eller "
+"dubbelklicka för att infoga flera komponenter."
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "fel"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "A %1"
+msgstr "En %1"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "@execBegin ... @execEnd block utan avslutning."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+msgid "
Double click on this tool to keep it selected.
"
+msgstr "Dubbelklicka på verktyget för att låta det förbli valt.
"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "@forEach ... @end block utan avslutning."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "@if ... @endif block utan avslutning."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#, c-format
+msgid "The File toolbar%1"
+msgstr "Filverktygsrad%1"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "@switch ... @end block utan avslutning."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Skapar en ny dialogruta"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Okänd grafisk komponent: @%1."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Öppnar en befintlig dialogruta"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Oändlig snurra: @%1 anropad inne i @%2."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Öppnar senast öppnade filer"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Skript för @%1 är tomt."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Stänger aktuell dialogruta"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Ogiltigt tillstånd för tillhörande text."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Sparar aktuell dialogruta"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Rad %1: %2.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Sparar aktuell dialogruta med ett nytt filnamn"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Okänd special: \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "Spara alla"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Parenteser passar inte ihop i DCOP-anropet \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Sparar alla öppna dialogrutor"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Felaktiga argument i DCOP-anropet \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
+msgstr ""
+"Avslutar programmet och frågar om att spara eventuella ändrade dialogrutor"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Försökte utföra DCOP-förfrågan, men misslyckades."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "&Kör"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP-returtypen %1 är inte ännu implementerad."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Kör-dialogruta"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Fortsätt och ignorera följande fel"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Kör dialogrutan"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "Error in widget %1:%2
"
-msgstr "Fel i grafisk komponent %1:%2
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Kör-dialogruta"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Fel i grafisk komponent %1:\n"
-" %2\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "Kör dialogrutan"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Parentes passar inte in efter \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Sida vid sida"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Citationstecken passar inte ihop i argument till \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Lägger fönster sida vid sida så att alla är synliga"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Okänd funktionsgrupp: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "I rad"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Okänd funktion: '%1' i gruppen '%2'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr "Lägger fönstren i rad så att deras namnlister är synliga"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Okänd komponentfunktion: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Stänger aktivt fönster"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Inte tillräckligt med argument för '%1' (%2 istället för %3)."
-"
Riktig syntax är: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Stäng alla"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"För många argument för '%1' (%2 istället för %3)."
-"
Riktig syntax är: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Stänger alla formulärfönster"
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
-msgstr ""
-"Executor är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som kör .kmdr-filer som "
-"anges som argument eller via standardinmatning."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Läs dialogruta från standardinmatning"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Aktiverar nästa fönster"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Använd given katalog för översättning"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander Executor"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Aktiverar föregående fönster"
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Ingen dialogruta angiven. Använd väljaren --stdin för att läsa en "
-"dialogruta från standardinmatningen.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fönster"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "Unable to create dialog."
-msgstr "Kan inte skapa dialogruta."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "V&yer"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "Kommander file
%1
does not exist."
-msgstr "Kommander-filen
%1
finns inte."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "&Verktygsrader"
-#: executor/instance.cpp:195
-msgid ""
-"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity."
-msgstr ""
-"Den här filen har inte filändelsen .kmdr. Som en försiktighetsåtgärd "
-"av säkerhetsskäl kör Kommander bara skript med en klar identitet."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Öppnar en dialogruta för att ändra genvägar"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Felaktig filändelse"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Anpassa insticks&program..."
-#: executor/instance.cpp:214
-msgid ""
-"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
-"
are you sure you want to continue?
"
-msgstr ""
-"Den här dialogrutan körs från katalogen /tmp"
-". Det kan betyda att den körs från en bilaga i Kmail eller från en webbsida. "
-"Alla skript som finns i dialogrutan kommer att ha skrivrättigheter i hela "
-"din hemkatalog. Att köra sådana dialogrutor kan vara farligt."
-"
Är du säker på att du vill fortsätta?
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Öppnar en dialogruta för att ställa in insticksprogram"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Kör ändå"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "Anpassa &editor..."
-#: executor/instance.cpp:223
-msgid ""
-"The Kommander file %1 does not have the executable attribute "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"
Are you sure you want to continue?
"
-msgstr ""
-"Kommander-filen %1 har inte egenskapen körbar "
-"vald, och kan eventuellt innehålla farliga säkerhetsrisker."
-"Om du litar på skripten i programmet (vilka kan betraktas i kmdr-editor), "
-"gör det körbart för att bli av med den här varningen."
-"
Är du säker på att du vill fortsätta?
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Anpassa diverse aspekter av editorn."
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Returnerar en lista med alla värden i fältet åtskilda med nyrader."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Öppnar en dialogruta för att ändra inställningar"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Returnerar en lista med alla nycklar i fältet åtskilda med nyrader."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Skapa en ny dialogruta..."
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Tar bort alla element från fältet."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Öppna en fil..."
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Returnerar antal objekt i fältet."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Öppna filer"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Returnerar värdet som hör ihop med en viss nyckel."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "Läser filen \"%1\"..."
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Tar bort elementet med angiven nyckel från fältet."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "Laddade filen \"%1\""
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Lägger till elementet med angiven nyckel och värde i fältet."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Kunde inte ladda filen \"%1\""
-#: executor/register.cpp:73
-msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have key>"
-"\\tvalue\\n format."
-msgstr ""
-"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet "
-"nyckel\\tvärde\\n."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Load File"
+msgstr "Ladda fil"
-#: executor/register.cpp:75
-msgid ""
-"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format."
-msgstr ""
-"Returnerar alla element i fältet på formatet "
-"
nyckel\\tvärde\\n
."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Skriv in ett filnamn..."
-#: executor/register.cpp:77
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
-msgstr ""
-"Skapa ett fält indexerat med ett heltal, med början på 0, från en sträng. "
-"Använd avskiljaren för att dela strängen."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+msgstr "Qt Designer kraschar. Försöker spara filer..."
-#: executor/register.cpp:78
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
-msgstr ""
-"Skapa en sträng från ett fält indexerat med ett heltal. Sammanfoga elementen "
-"med avskiljaren."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "Ny mall"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "Kunde inte skapa mallen"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:909
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
msgstr ""
-"Ta bort elementet angivet av nyckeln från ett indexerat fält och indexera om "
-"fältet."
+"Kan inte infoga grafiska komponenter. Designer hittade inte en\n"
+"omgivande komponent att klistra in i som inte innehåller en layout.\n"
+"Bryt layouten för den omgivande komponenten du vill klistra in i,\n"
+"markera den och klistra sedan in igen."
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Returnerar antal tecken i strängen."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Inklistringsfel"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Kontrollerar om strängen innehåller den angivna delsträngen."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Redigera aktuellt formulärs inställningar..."
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr ""
-"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Redigera inställningar..."
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Returnerar de första n tecknen i strängen."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Anslut eller koppla bort signaler och slots för \"%1\" och \"%2\""
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Returnerar de sista n tecknen i strängen."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Ta bort anslutningar"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr "Returnerar en delsträng av strängen, med början på angiven position."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Lägg till anslutningar"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Ersätt alla förekomster av en given delsträng."
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Redigera poster och kolumner i \"%1\""
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
-msgstr ""
-"Ersätt alla förekomster av den givna delsträngen med den givna ersättningen."
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Ny kolumn"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Konverterar strängen till stora bokstäver."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "Syntax&färgläggning"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Konverterar strängen till små bokstäver."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
+msgid "Edit text"
+msgstr "Redigera text"
-#: executor/register.cpp:95
-msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
-msgstr ""
-"Jämför två strängar. Returnerar 0 om de är likadana, -1 om den första kommer "
-"före, 1 om den första kommer efter."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
+msgid "Edit text - read only mode"
+msgstr "Redigera text - skrivskyddat läge"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Kontrollera om strängen är tom."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
+msgid "Set the 'text association' of '%1'"
+msgstr "Ange 'textassociation' för '%1'"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Kontrollera om strängen är ett giltigt tal."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
+msgid "Set the 'population text' of '%1'"
+msgstr "Ange 'populationstext' för '%1'"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Returnerar innehållet i angiven fil."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
+msgid "Cannot open file
%1Kan inte öppna filen
%1"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Skriver angiven sträng i en fil."
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander är en grafisk editor av dialogrutor med skript."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Lägger till angiven sträng sist i en fil."
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Baserad på Qt Designer © 2000 Trolltech AS."
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Infoga ett objekt i den sammanhangsberoende menyn. Metoden execute i "
-"executeWidget körs när objektet väljes. Använd -1 som index för att infoga "
-"sist. Ikonen är valfri."
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Infoga en avskiljare i den sammanhangsberoende menyn. Använd -1 som index för "
-"att infoga sist."
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Projektledare"
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Kommander-dialogeditor"
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
msgstr ""
-"Ändra ett objekt angivet med identifikation i den sammanhangsberoende menyn. "
-"Metoden execute i executeWidget körs när objektet väljes."
+"Anger förvalt teckensnitt för dialogrutan, genom att ange familj, storlek och "
+"andra stilalternativ."
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
-"Aktivera objektet som anges av identifikationen i den sammanhangsberoende "
-"menyn."
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Returnerar teckensnittsfamiljen."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är aktiverat."
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Returnerar teckenstorleken i punkter."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen synligt."
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är i fetstil."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen markerat."
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är kursivt."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är synligt."
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Anger innehåll i grafisk komponent."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är markerat."
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
+msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
+#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
-"Infoga en grafisk undermenykomponent i den sammanhangsberoende menyn. Använd -1 "
-"som index för att infoga sist. Ikonen är valfri."
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Ställ in tidtagningens tidsgräns i ms."
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Returnerar antal tecken i strängen."
-#: widgets/treewidget.cpp:64
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Lägg till kolumn i slutet med kolumnrubrik"
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:65
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Ställ in sortering för en kolumn"
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "Hämta kolumnrubrik för kolumnindex"
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Returnerar antal objekt i fältet."
-#: widgets/treewidget.cpp:69
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr "Ange bredd i bildpunkter för kolumnindex - använd 0 för att dölja den"
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:70
-msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
-"Tilldela left, right eller center, inte skiftlägeskänslig "
#: widgets/toolbox.cpp:39
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
@@ -5213,42 +5385,123 @@ msgstr ""
"Returnerar index för den grafiska komponenten, -1 om komponenten inte ingår i "
"verktygslådan."
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr "Tilldelar en ikon till angiven flik. Index börjar med noll."
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Misslyckades med att starta skalprocess."
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Ändra texten i markerat objekt."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Lägg till kolumn i slutet med kolumnrubrik"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Ställ in sortering för en kolumn"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "Hämta kolumnrubrik för kolumnindex"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr "Ange bredd i bildpunkter för kolumnindex - använd 0 för att dölja den"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
msgstr ""
-"Gör att kombinationsrutan visar sin lista utan att flytta omkring musen."
+"Tilldela left, right eller center, inte skiftlägeskänslig "
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Returnerar sant om den grafiska komponenten har fokus."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
msgstr ""
-"Anger förvalt teckensnitt för dialogrutan, genom att ange familj, storlek och "
-"andra stilalternativ."
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Returnerar teckensnittsfamiljen."
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Returnerar teckenstorleken i punkter."
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Returnerar namnet på den aktiva grafiska komponenten."
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är i fetstil."
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Tilldelar en ikon till angiven flik. Index börjar med noll."
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är kursivt."
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Sparar aktuell dialogruta"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Misslyckades med att starta skalprocess."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Ställ in tidtagningens tidsgräns i ms."
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
@@ -5290,7 +5543,7 @@ msgstr ""
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Returnerar den inställda versionssträngen."
-#: widgets/table.cpp:56
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
@@ -5298,62 +5551,136 @@ msgstr ""
"Ställer in en kolumn att sorteras i stigande eller fallande ordning. Kan "
"valfritt sortera med bibehållna rader för databasanvändning."
-#: widgets/table.cpp:57
+#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr "Rullar tabellen så att angiven cell blir synlig."
-#: widgets/table.cpp:58
+#: widgets/table.cpp:60
+#, fuzzy
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
"Markera celler med övre vänstra och nedre högra celladresserna
"
"Inte garanterat att fungera med TDE4"
-#: widgets/table.cpp:59
+#: widgets/table.cpp:61
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "Markera raden med det noll-baserade indexet."
-#: widgets/table.cpp:60
+#: widgets/table.cpp:62
+#, fuzzy
msgid ""
"Select the column with the zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
"Markera kolumnen med det noll-baserade indexet.
"
"Inte garanterat att fungera med TDE4"
-#: widgets/table.cpp:61
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
"Skrivskydda kolumnen med det noll-baserade indexet.
"
"Inte garanterat att fungera med TDE4"
-#: widgets/table.cpp:62
+#: widgets/table.cpp:64
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
"Skrivskydda raden med det noll-baserade indexet.
"
"Inte garanterat att fungera med TDE4"
-#: widgets/table.cpp:63
+#: widgets/table.cpp:65
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Returnerar antal rader i tabellen"
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
-msgstr "Kontrollera om den grafiska komponenten har ändrats."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index."
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
-msgstr "Anropa funktion1 med två argument, det andra är valfritt."
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index."
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
-msgstr "Få en QString som resultat från funktion2."
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Rensa redigerad text"
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Kommander insticksprogram %{APPNAME}."
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Infoga ett objekt i den sammanhangsberoende menyn. Metoden execute i "
+"executeWidget körs när objektet väljes. Använd -1 som index för att infoga "
+"sist. Ikonen är valfri."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
+msgstr ""
+"Infoga en avskiljare i den sammanhangsberoende menyn. Använd -1 som index för "
+"att infoga sist."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+"Ändra ett objekt angivet med identifikation i den sammanhangsberoende menyn. "
+"Metoden execute i executeWidget körs när objektet väljes."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+"Aktivera objektet som anges av identifikationen i den sammanhangsberoende "
+"menyn."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är aktiverat."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen synligt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen markerat."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är synligt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är markerat."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Infoga en grafisk undermenykomponent i den sammanhangsberoende menyn. Använd -1 "
+"som index för att infoga sist. Ikonen är valfri."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+"Gör att kombinationsrutan visar sin lista utan att flytta omkring musen."
+
+#~ msgid "Shows an information dialog."
+#~ msgstr "Visar en informationsdialogruta."
+
+#~ msgid "Shows an error dialog."
+#~ msgstr "Visar en feldialogruta."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index d919743342e..e8999101f28 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n"
"Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,832 +29,893 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#: main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "TDE-delprogram för xsldbg, en XSLT-felsökare"
+#: xsldbgmain.cpp:51
+msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Ett TDE terminalprogram för xsldbg, en XSLT-felsökare"
-#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
-msgid "XSL script to run"
-msgstr "XSL-skript att köra"
+#: xsldbgmain.cpp:57
+msgid "Start a shell"
+msgstr "Starta ett skal"
-#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
-msgid "XML data to be transformed"
-msgstr "XML-data att transformera"
+#: xsldbgmain.cpp:58
+msgid "Path to change into before loading files"
+msgstr "Sökväg att byta till innan filer laddas"
-#: main.cpp:16
-msgid "File to save results to"
-msgstr "Fil att spara resultat i"
+#: xsldbgmain.cpp:59
+msgid "Add a parameter named and value to XSL environment"
+msgstr ""
+"Lägg till en parameter vid namn och med värdet i XSL-miljön"
-#: main.cpp:22
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSL-felsökare"
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
+msgstr "Använd angiven ISO 639 språkkod, till exempel sv"
-#: kxsldbg.cpp:64
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Kunde inte hitta delprogram."
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Save to a given file. See output command documentation"
+msgstr "Spara i en angiven fil. Se dokumentationen för utmatningskommandot."
-#: kxsldbg.cpp:164
-msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
-msgstr "Fil: %1 Rad: %2 Kol: %3"
+#: xsldbgmain.cpp:61
+msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
+msgstr "Visa version av libxml och libxslt som används"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+#: xsldbgmain.cpp:62
+msgid "Show logs of what is happening"
+msgstr "Visa loggar av vad som händer"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#: xsldbgmain.cpp:63
+msgid "Display the time used"
+msgstr "Visa tiden som används"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Åtgärden misslyckades"
+#: xsldbgmain.cpp:64
+msgid "Run the transformation 20 times"
+msgstr "Kör transformationen 20 gånger"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "Ett radnummer angavs utan filnamn."
+#: xsldbgmain.cpp:66
+msgid "Dump the tree of the result instead"
+msgstr "Mata ut resultatträdet istället"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr "Ingen information eller ett felaktigt radnummer angiven."
+#: xsldbgmain.cpp:68
+msgid "Disable the DTD loading phase"
+msgstr "Inaktivera DTD-laddningsfasen"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr "Ingen information, eller en felaktig rad eller ID, angiven."
+#: xsldbgmain.cpp:69
+msgid "Disable the output of the result"
+msgstr "Inaktivera utmatning av resultatet"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-msgid "No details provided."
-msgstr "Ingen information angiven."
+#: xsldbgmain.cpp:70
+msgid "Increase the maximum depth"
+msgstr "Öka maximalt djup"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
-msgid "Xsldbg Inspector"
-msgstr "XSL-felsökare inspektör"
+#: xsldbgmain.cpp:73
+msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Indata-dokumenten är HTML-filer"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Brytpunkter"
+#: xsldbgmain.cpp:77
+msgid "The input document is SGML docbook"
+msgstr "Indata-dokumenten är SGML-docbook"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabler"
+#: xsldbgmain.cpp:80
+msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
+msgstr "Inaktivera hämtning av DTD:er eller instanser via nätverk"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
-msgid "CallStack"
-msgstr "Anropsstack"
+#: xsldbgmain.cpp:83
+msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
+msgstr "Använd kataloger från $SGML_CATALOGS_FILES"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallar"
+#: xsldbgmain.cpp:87
+msgid "Disable XInclude processing on document input"
+msgstr "Inaktivera Xinclude-behandling för dokumentindata"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
-msgid "Sources"
-msgstr "Källkod"
+#: xsldbgmain.cpp:90
+msgid "Print profiling informations"
+msgstr "Skriv ut profileringsinformation"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
-msgid "Entities"
-msgstr "Instanser"
+#: xsldbgmain.cpp:91
+msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
+msgstr ""
+"Kör inte läge som fungerar ihop med gdb, och skriv ut mindre information"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
-msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
-msgstr "Tillämpa ändringar i XSL-felsökaren efter omstart av körning"
+#: xsldbgmain.cpp:92
+msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
+msgstr "Detektera och använd kodning i stilmallen"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Uppdate&ra"
+#: xsldbgmain.cpp:93
+msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
+msgstr "Behandla indata från kommandoraden som kodat med UTF-8"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
-msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
-msgstr "Uppdatera värden i inspektörer från XSL-felsökaren"
+#: xsldbgmain.cpp:94
+msgid "Use HTML output when generating search reports"
+msgstr "Använd HTML-utmatning när sökrapporter skapas"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+#: xsldbgmain.cpp:95
msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr ""
-"Fel: Kunde inte öppna terminal %1.\n"
+"Skriv ut alla felmeddelanden på standardutmatningen. Normalt skrivs "
+"felmeddelanden ut på standardfelutmatningen."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: xsldbgmain.cpp:96
msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
+"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
+"complete"
msgstr ""
-"Fel: Öppnade inte terminal tidigare.\n"
+"Inaktivera automatisk omstart av körning när den nuvarande behandlingsomgången "
+"är färdig"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
-msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Filnamnet \"%1\" är för långt.\n"
+#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
+msgid "XSL script to run"
+msgstr "XSL-skript att köra"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
-msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte byta till katalogen %1.\n"
+#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
+msgid "XML data to be transformed"
+msgstr "XML-data att transformera"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+#: xsldbgmain.cpp:124
msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
+"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"Bytte till katalogen %1.\n"
+"Använder libxml %1, libxslt %2 och libexslt %3\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+#: xsldbgmain.cpp:125
msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
+"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"Ställer in XML-datafilens namn till %1.\n"
+"xsldbg kompilerades för libxml %1, libxslt %2 och libexslt %3\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+#: xsldbgmain.cpp:126
msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Ställer in stilmallens filnamn till %1.\n"
+"libxslt %1 kompilerades för libxml %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: xsldbgmain.cpp:127
msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Ställer in stilmallarnas bassökväg till %1.\n"
+"libexslt %1 kompilerades för libxml %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
-msgid ""
-"Missing file name.\n"
-msgstr ""
-"Saknar filnamn.\n"
+#: xsldbgmain.cpp:130
+msgid "Xsldbg"
+msgstr "Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
-msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
-msgstr ""
-"Kodning av text misslyckades.\n"
+#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Felsök"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "Kan inte initiera kodning %1."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "Inställning av XSL-felsökaren"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
-msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
-msgstr ""
-"Felaktig kodning %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "XSLT-biblioteksparametrar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
-msgid ""
-" ----- more ---- \n"
-msgstr ""
-" ----- mer ---- \n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Parametervärde:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Minnet slut.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Parameternamn:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
-msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte konvertera %1 till lokalt filnamn.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Föregående"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Misslyckades lägga till parameter"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Ogiltiga väljare för kommandot %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Utmatningsfil:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Misslyckades ta bort parameter"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte tolka %1 som ett radnummer.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "XML-data:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
-msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte hitta parametern %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "XSL-källkod:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Kan inte skriva ut parametrar"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "kataloger"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte tolka %1 som ett alternativvärde.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "använd kataloger från $SGML_CATALOGS_FILES"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Okänt alternativnamn %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "ej giltig"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
-msgid ""
-"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Saknar väljare för kommandot %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "hoppa över DTD-laddningsfas"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"Alternativ %1 = %2\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "HTML"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Alternativ %1 = \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "indata-dokumenten är HTML-filer"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
-msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
-msgstr ""
-"Alternativ %1 = \"\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "docbook"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"\tInga bevakningar av uttryck inställda.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "indata-dokumenten är SGML-docbook"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
-msgid " WatchExpression %1 "
-msgstr " Bevakat uttryck %1 "
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "debug"
+msgstr "felsök"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
-msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte lägga till bevakning av uttrycket \"%1\". Det har redan lagts "
-"till eller kan inte bevakas.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "mata ut resultatträdet istället"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte tolka %1 som ett bevaknings-id.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "noout"
+msgstr "ej utmatning"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
-msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Bevakat uttryck %1 finns inte.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "mata inte ut resultatet"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Alternativet %1 är inte ett giltigt Booleanskt eller heltalsalternativ.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "profilering"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Alternativet %1 är inte ett giltigt strängalternativ för XSL-felsökaren.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "print profiling information"
+msgstr "skriv ut profileringsinformation"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
-msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-msgstr ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "timing"
+msgstr "tid"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
-msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Inga parametrar tillgängliga.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "display the time used"
+msgstr "visa tiden som används"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Stilmallen är inte giltig.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "nonet"
+msgstr "ej nätverk"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
-msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte ändra en variabel som inte använder egenskapen select.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "vägra hämta DTD:er eller instanser via nätverk"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
-msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Variabeln %1 hittades inte.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "QXSL-felsökare meddelande"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Felaktiga väljare till kommandot %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "Textläge1"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
-msgid "disabled"
-msgstr "inaktiverad"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Breakpoints"
+msgstr "XSL-felsökare brytpunkter"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
-msgid "enabled"
-msgstr "aktiverad"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Id"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
-msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
-msgstr ""
-"Brytpunkt %1 %2 för mallen: \"%3\" läge: \"%4\" i filen \"%5\" på rad %6"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "Brytpunkt %1 %2 för mallen: \"%3\" läge: \"%4\""
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
-msgid "xsldbg version"
-msgstr "Version av xsldbg"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
-msgid "Help document version"
-msgstr "Version av hjälpdokumentation"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Line Number"
+msgstr "Radnummer"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
-msgid "Help not found for command"
-msgstr "Hjälp hittades inte för kommando"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
-msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte visa hjälp. Hjälpfiler hittades inte i %1, eller hittades inte "
-"XSL-felsökaren i sökvägen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
+msgstr "Klicka på brytpunktslistan för att ändra eller ta bort den"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte hitta XSL-felsökaren eller hjälpfiler.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "Id:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Line number:"
+msgstr "Radnummer:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "You don't need to specify directory for file name"
+msgstr "Du behöver inte ange katalog för filnamn"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Template name or match name to look for"
+msgstr "Mallnamn eller matchande namn att söka efter"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Must be positive"
+msgstr "Måste vara positiv"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Läge:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Delete breakpoint using ID"
+msgstr "Ta bort brytpunkt med id"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Clear entered text"
+msgstr "Rensa inmatad text"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Add All"
+msgstr "Lägg till alla"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint on all templates found"
+msgstr "Lägg till brytpunkt för alla mallar som hittats"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Delete all breakpoints"
+msgstr "Ta bort alla brytpunkter"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Enable breakpoint using ID"
+msgstr "Aktivera brytpunkt med id"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
+msgstr "Lägg till brytpunkt med filnamn med radnummer eller mallnamn"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "XSL-felsökare lokala variabler"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "Uttryck:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Skriv in ett giltigt Xpath-uttryck"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Beräkna"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "Beräkningens resultat visas i meddelandefönstret"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Mallsammanhang"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Källkodsfil"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Källkodsradnummer"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Variable expression:"
+msgstr "Variabeluttryck:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Variable type:"
+msgstr "Variabeltyp:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Set Expression"
+msgstr "Ange uttryck"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte skriva ut hjälpfil.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Set the selection for variable "
+msgstr "Ange valet för en variabel "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Ingen sökväg till dokumentationen. Avbryter hjälp.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Variabelnamn:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Varning: Antar normal hastighet.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "XSL-felsökare källkodsfiler"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
-msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
-msgstr ""
-"Fel: XSLT-källkod och XML-data är tomma. Kan inte gå in i felsökaren.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "Överliggande fil"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
-msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Miljövariabeln USER är inte inställd.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Radnummer i överliggande fil"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
-msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Värdet på väljaren docspath eller searchresultpath är tomt. Se hjälp om "
-"att ställa in väljare eller väljarkommandon för mer information.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "XSL-felsökare globala variabler"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "Objekt %1 "
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Templates"
+msgstr "XSL-felsökare mallar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
-msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
-msgstr ""
-"Inga externa generellt tolkade objekt finns.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Source File Name"
+msgstr "Källkodsfilnamn"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
-msgstr ""
-"\tTotalt %n objekt hittades.\n"
-"\tTotalt %n objekt hittades."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Callstack"
+msgstr "XSL-felsökare anropsstack"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"SystemID \"%1\" hittades inte i nuvarande katalog.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Frame# Template Name"
+msgstr "Ramnummer mallnamn"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"SystemID \"%1\" motsvarar: \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
+msgstr "Äldsta ramnumret är 0, ramnumret har lagts till i första kolumnen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"PublicID \"%1\" hittades inte i nuvarande katalog.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Anpassa XSL-felsökarens hastighet"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"PublicID \"%1\" motsvarar: \"%2\"\n"
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
+msgstr "Ändra hastighet som XSL-felsökaren går igenom körningen av stilmallen."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
-msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
-msgstr ""
-" mall: \"%1\" läge: \"%2\" i filen \"%3\" på rad %4\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Långsam"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
-msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
-msgstr ""
-"\tInga XSLT-mallar hittades.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
-msgstr ""
-"\tTotalt %n XSLT-mall hittades\n"
-"\tTotalt %n XSLT-mallar hittades"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "XSL-felsökare instanser"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr ""
-"\tTotalt %n XSLT-mall utskriven\n"
-"\tTotalt %n XSLT-mallar utskrivna"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "PublicID"
+msgstr "PublicID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
-msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
-msgstr ""
-" Stilmall %1\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "SystemID"
+msgstr "SystemID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+#: kxsldbg.cpp:67
+msgid "&XSLDbg Handbook"
msgstr ""
-"\tTotalt %n XSLT-stilmall hittades.\n"
-"\tTotalt %n XSLT-stilmallar hittades."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
-msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
-msgstr ""
-"\tIngen XSLT-stilmall hittades.\n"
+#: kxsldbg.cpp:76
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Kunde inte hitta delprogram."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
-msgid ""
-"%1 took %2 ms to complete.\n"
-msgstr ""
-"%1 tog %2 ms att bli färdig.\n"
+#: kxsldbg.cpp:176
+msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+msgstr "Fil: %1 Rad: %2 Kol: %3"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
-#, c-format
-msgid "XInclude processing %1."
-msgstr "Xinclude-behandling %1."
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "XSL-felsökare utmatning"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
msgid ""
-"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Fel: Kan inte skriva tillfälliga resultat till %1.\n"
+"\t\tVisning av XSL-felsökarens utmatning klar\n"
+"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applying stylesheet %n time\n"
-"Applying stylesheet %n times"
-msgstr ""
-"Tillämpar stilmall %n gång\n"
-"Tillämpar stilmall %n gånger"
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Resultat av utvärdering"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Tillämpar stilmall"
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Begäran misslyckades "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
-msgid "Saving result"
-msgstr "Sparar resultat"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
+msgid "Xsldbg Inspector"
+msgstr "XSL-felsökare inspektör"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
-msgid ""
-"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
-msgstr ""
-"Varning: Skapar HTML-utmatning som inte följer standarden.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Brytpunkter"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
-msgid ""
-"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
-msgstr ""
-"Varning: Utmatningsmetod %1 som inte följer standard och inte stöds.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabler"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
-msgid "Running stylesheet and saving result"
-msgstr "Kör stilmall och sparar resultat"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
+msgid "CallStack"
+msgstr "Anropsstack"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
-msgid ""
-"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte spara omvandlingsresultat i filen %1.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993
-msgid ""
-"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
-msgstr ""
-"Allvarligt fel: Avbryter felsökaren på grund av ett fel utan "
-"återhämtningsmöjlighet.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
+msgid "Sources"
+msgstr "Källkod"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
-msgid ""
-"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
-msgstr ""
-"Fel: För många filnamn angavs via kommandoraden.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
+msgid "Entities"
+msgstr "Instanser"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
-msgid ""
-"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
-"--param.\n"
-msgstr ""
-"Varning: För många libxslt-argument tillhandahölls via kommandoradens väljare "
-"--param.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
+msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
+msgstr "Tillämpa ändringar i XSL-felsökaren efter omstart av körning"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
-msgid ""
-"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Argumentet \"%1\" till --param har inte formatet :.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Uppdate&ra"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
-msgid ""
-"\n"
-"Starting stylesheet\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Startar stilmall\n"
-"\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
+msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
+msgstr "Uppdatera värden i inspektörer från XSL-felsökaren"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
-msgid ""
-"Error: No XSLT source file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Ingen XSLT-källkodsfil tillhandahållen.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Åtgärden misslyckades"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
-msgid ""
-"Error: No XML data file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Ingen XML-datafil tillhandahållen.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "Ett radnummer angavs utan filnamn."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
-msgid ""
-"\n"
-"Debugger never received control.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Felsökaren tog aldrig emot kontroll.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+msgstr "Ingen information eller ett felaktigt radnummer angiven."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
-msgid ""
-"\n"
-"Finished stylesheet\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stilmall klar\n"
-" \n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr "Ingen information, eller en felaktig rad eller ID, angiven."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+msgid "No details provided."
+msgstr "Ingen information angiven."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
msgid ""
-"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
-"have been loaded.\n"
+"\t\"XSL source\" \n"
msgstr ""
-"Går till kommandoskalet. Alla kommandon i XSL-felsökaren fungerar inte eftersom "
-"inte allt som behövs har laddats.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
-#, c-format
-msgid "Parsing stylesheet %1"
-msgstr "Tolkar stilmall %1"
+"\t\"XSL-källkod:\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
msgid ""
-"Error: Cannot parse file %1.\n"
+"\t\"XML data\" \n"
msgstr ""
-"Fel: Kan inte tolka filen %1.\n"
+"\t\"XML-data:\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
msgid ""
-"Error: Unable to parse file %1.\n"
+"\t\"Output file\" \n"
msgstr ""
-"Fel: Kan inte tolka filen %1.\n"
+"\t\"Utmatningsfil:\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+"Missing values for \n"
msgstr ""
-"Fel: XPath %1 orsakar en noduppsättning som är tom.\n"
+"Värden saknas för \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
+"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr ""
-"Information: Ställer tillfälligt om dokumentets kodning till UTF-8. Tidigare "
-"var den %1.\n"
+"Utmatningsfil är samma som XSL-källkoden eller XML-datafilen\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+"The following libxslt parameters are empty\n"
+"\t"
msgstr ""
-"Fel: Kan inte spara tillfälliga resultat i %1.\n"
+"Följande libxslt-parametrar är tomma\n"
+"\t"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr "Strängvärdet som angavs var NULL."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
+msgid "Choose XSL Source to Debug"
+msgstr "Välj XSL-källkod att felsöka"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr "Kan inte konvertera XPath till en sträng."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
+msgid "Choose XML Data to Debug"
+msgstr "Välj XML-data att felsöka"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
-msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
-msgstr ""
-"Varning: Kan inte skriva ut uttryck. Ingen stilmall har laddats på ett riktigt "
-"sätt.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
+msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
+msgstr "Välj utmatningsfil för XSL-omvandling"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
-msgid ""
-" Global %1\n"
-msgstr ""
-" Global %1\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
+msgid "Suspect Configuration"
+msgstr "Misstänk inställning"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
-msgid " Global "
-msgstr " Global "
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
+msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
+msgstr "Ofullständig eller ogiltig inställning"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-msgstr ""
-" Global = %1\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
+msgid "xsldbg version"
+msgstr "Version av xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+msgid "Help document version"
+msgstr "Version av hjälpdokumentation"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
-msgstr ""
-"Varning: Inget värde tilldelat till variabel.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+msgid "Help not found for command"
+msgstr "Hjälp hittades inte för kommando"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
+"in path.\n"
msgstr ""
-"Fel: Felsökaren har inte laddat några filer, eller libxslt har inte nått en "
-"mall.\n"
-"Försök att ladda om filerna eller utföra flera steg.\n"
+"Fel: Kan inte visa hjälp. Hjälpfiler hittades inte i %1, eller hittades inte "
+"XSL-felsökaren i sökvägen.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr ""
-"Fel: Libxslt har inte initierat variabler ännu. Försök att stega till en mall.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " Lokal %1"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
-msgid " Local "
-msgstr " Lokal "
+"Fel: Kan inte hitta XSL-felsökaren eller hjälpfiler.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
msgid ""
-" Local = %1\n"
+"Error: Unable to print help file.\n"
msgstr ""
-" Lokal = %1\n"
+"Fel: Kan inte skriva ut hjälpfil.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
+"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr ""
-" Lokal = %1\n"
-"%2"
+"Fel: Ingen sökväg till dokumentationen. Avbryter hjälp.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
+"Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
-"Fel: Libxslt har inte initierat variabler ännu. Försök att stega förbi "
-"elementen xsl:param i mallen.\n"
+"Fel: Minnet slut.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
@@ -869,35 +931,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Information: Transformerade %1 med %2 och sparade i %3.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"Fel: XSLT-mallen med namnet \"%1\" hittades inte.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
-msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Fel: Ingen kommandotolk tillgänglig för skalkommandon \"%1\".\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
-msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Information: Startar skalkommando \"%1\".\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr ""
-"Information: Avslutade skalkommando.\n"
+"Fel: Felaktiga väljare till kommandot %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
-"Fel: Kan inte köra kommando. Systemfel %1.\n"
+"Fel: XSLT-mallen med namnet \"%1\" hittades inte.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
@@ -1128,6 +1175,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Laddning av datafil fördröjd. Använd körkommandot.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
+msgid ""
+"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Ogiltiga väljare för kommandot %1.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
@@ -1142,6 +1203,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Öppnar terminal %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
+msgid ""
+"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Saknar väljare för kommandot %1.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
msgid ""
"Warning: The %1 command is disabled\n"
@@ -1154,6 +1226,162 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fel: Okänt kommando %1. Försök med hjälp.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+msgid ""
+"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Citationstecken i indata passar inte ihop.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte tolka %1 som ett alternativvärde.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
+msgid ""
+"Error: Unknown option name %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Okänt alternativnamn %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
+msgid ""
+"Option %1 = %2\n"
+msgstr ""
+"Alternativ %1 = %2\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
+msgid ""
+"Option %1 = \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"Alternativ %1 = \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
+msgid ""
+"Option %1 = \"\"\n"
+msgstr ""
+"Alternativ %1 = \"\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
+msgid ""
+"\tNo expression watches set.\n"
+msgstr ""
+"\tInga bevakningar av uttryck inställda.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
+msgid " WatchExpression %1 "
+msgstr " Bevakat uttryck %1 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
+msgid ""
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
+"cannot be watched.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte lägga till bevakning av uttrycket \"%1\". Det har redan lagts "
+"till eller kan inte bevakas.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte tolka %1 som ett bevaknings-id.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
+msgid ""
+"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Bevakat uttryck %1 finns inte.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+msgid ""
+"Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr ""
+"Varning: Antar normal hastighet.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+msgid ""
+"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kunde inte öppna terminal %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+msgid ""
+"Error: Did not previously open terminal.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Öppnade inte terminal tidigare.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+msgid ""
+"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Filnamnet \"%1\" är för långt.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+msgid ""
+"Error: Unable to change to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte byta till katalogen %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+msgid ""
+"Changed to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Bytte till katalogen %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+msgid ""
+"Setting XML Data file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"Ställer in XML-datafilens namn till %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+msgid ""
+"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"Ställer in stilmallens filnamn till %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+msgid ""
+"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+msgstr ""
+"Ställer in stilmallarnas bassökväg till %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+msgid ""
+"Missing file name.\n"
+msgstr ""
+"Saknar filnamn.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+msgid ""
+"Encoding of text failed.\n"
+msgstr ""
+"Kodning av text misslyckades.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "Kan inte initiera kodning %1."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+msgid ""
+"Invalid encoding %1.\n"
+msgstr ""
+"Felaktig kodning %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+msgid ""
+" ----- more ---- \n"
+msgstr ""
+" ----- mer ---- \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+msgid ""
+"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte konvertera %1 till lokalt filnamn.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
msgid "Failed to add breakpoint."
@@ -1197,6 +1425,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fel: Kan inte hitta en datafil vars namn innehåller %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte tolka %1 som ett radnummer.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Fel: Kan inte hitta den tillagda brytpunkten."
@@ -1312,919 +1549,687 @@ msgstr ""
"Information: Validering av brytpunkter har gjort att en eller flera brytpunkter "
"har skapats om.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Citationstecken i indata passar inte ihop.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Ingen sökväg till dokumentationen. Avbryter sökning.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
-msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Fel i värdet på USE_DOCS_MACRO. Titta i Makefile.am.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
-msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Nödvändig miljövariabel %1 är inte inställd till katalogen för "
-"XSL-felsökarens dokumentation.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
-msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
-msgstr ""
-"Fel: Stilmallen är inte giltig. Har filer inte laddats än?\n"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
-msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"XSL-källkod:\" \n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
-msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"XML-data:\" \n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
-msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"Utmatningsfil:\" \n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
-msgid ""
-"Missing values for \n"
-msgstr ""
-"Värden saknas för \n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
-msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
-msgstr ""
-"Utmatningsfil är samma som XSL-källkoden eller XML-datafilen\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "Objekt %1 "
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
msgid ""
-"The following libxslt parameters are empty\n"
-"\t"
+"No external General Parsed entities present.\n"
msgstr ""
-"Följande libxslt-parametrar är tomma\n"
-"\t"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
-msgid "Choose XSL Source to Debug"
-msgstr "Välj XSL-källkod att felsöka"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
-msgid "Choose XML Data to Debug"
-msgstr "Välj XML-data att felsöka"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
-msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
-msgstr "Välj utmatningsfil för XSL-omvandling"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
-msgid "Suspect Configuration"
-msgstr "Misstänk inställning"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
-msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
-msgstr "Ofullständig eller ogiltig inställning"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
-msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
-msgstr "Kan inte sätta eller redigera brytpunkter i utmatningsfilen."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "XSL-felsökare utmatning"
+"Inga externa generellt tolkade objekt finns.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
-"\n"
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
-"\t\tVisning av XSL-felsökarens utmatning klar\n"
-"\n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Resultat av utvärdering"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Begäran misslyckades "
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
-msgid "Goto XPath"
-msgstr "Gå till Xpath"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Beräkna"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
-msgid "Configure Editor..."
-msgstr "Anpassa editor..."
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
-msgid "Configure..."
-msgstr "Anpassa..."
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspektera..."
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
-msgid "Run"
-msgstr "Kör"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
-msgid "Step"
-msgstr "Stega"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
-msgid "Step Up"
-msgstr "Stega upp"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
-msgid "Step Down"
-msgstr "Stega ner"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
-msgid "Break"
-msgstr "Bryt"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Aktivera/inaktivera"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
-msgid "&Source"
-msgstr "&Källkod"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
-msgid "&Data"
-msgstr "&Data"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
-msgid "&Output"
-msgstr "&Utmatning"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
-msgid "Reload Current File From Disk"
-msgstr "Ladda om aktuell fil från disk"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
-msgid "Walk Through Stylesheet..."
-msgstr "Gå igenom stilmall..."
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
-msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
-msgstr "Stoppa &genomgång av stilmall"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
-msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
-msgstr "&Spåra körning av stilmal"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
-msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
-msgstr "Stoppa spårning av stilmall"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
-msgid "&Evaluate Expression..."
-msgstr "Ut&värdera uttryck..."
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
-msgid "Goto &XPath..."
-msgstr "Gå till &Xpath..."
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
-msgid "Lookup SystemID..."
-msgstr "Slå upp SystemID..."
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
-msgid "Lookup PublicID..."
-msgstr "Slå upp PublicID..."
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
-msgid "KXsldbgPart"
-msgstr "K-delprogram för XSL-felsökare"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
-msgid "Debugger Not Ready"
-msgstr "Felsökare inte klar"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
-msgid "Configure and start the debugger first."
-msgstr "Anpassa och starta felsökaren först."
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
-msgid "Lookup SystemID"
-msgstr "Slå upp SystemID"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
-msgid "Please enter SystemID to find:"
-msgstr "Skriv in SystemID att söka efter:"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
-msgid "Lookup PublicID"
-msgstr "Slå upp PublicID"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
-msgid "Please enter PublicID to find:"
-msgstr "Skriv in PublicID att söka efter:"
+"\tTotalt %n objekt hittades.\n"
+"\tTotalt %n objekt hittades."
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
-msgid "Evalute Expression"
-msgstr "Utvärdera uttryck"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
+msgid ""
+"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr ""
+"SystemID \"%1\" hittades inte i nuvarande katalog.\n"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
-msgid "XPath:"
-msgstr "Xpath:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
+msgid ""
+"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"SystemID \"%1\" motsvarar: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
-msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
-msgstr "Resultat av SystemID eller PublicID upplösning"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
+msgid ""
+"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr ""
+"PublicID \"%1\" hittades inte i nuvarande katalog.\n"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
-#, c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
msgid ""
-"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
-".%1"
+"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr ""
-"SystemID eller PublicID har fått upplösningen\n"
-".%1"
+"PublicID \"%1\" motsvarar: \"%2\"\n"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Felsök"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Misslyckades lägga till parameter"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "XSL-felsökare globala variabler"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Misslyckades ta bort parameter"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
+msgid ""
+"Error: Unable to find parameter %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte hitta parametern %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Källkodsfil"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Kan inte skriva ut parametrar"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Källkodsradnummer"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+msgid ""
+"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
+msgstr ""
+"Fel: Ingen kommandotolk tillgänglig för skalkommandon \"%1\".\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Uttryck:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
+msgid ""
+"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
+msgstr ""
+"Information: Startar skalkommando \"%1\".\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Skriv in ett giltigt Xpath-uttryck"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+msgid ""
+"Information: Finished shell command.\n"
+msgstr ""
+"Information: Avslutade skalkommando.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "Beräkningens resultat visas i meddelandefönstret"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+msgid ""
+"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte köra kommando. Systemfel %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
+msgid "disabled"
+msgstr "inaktiverad"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Callstack"
-msgstr "XSL-felsökare anropsstack"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Frame# Template Name"
-msgstr "Ramnummer mallnamn"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
+msgid ""
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
+msgstr ""
+"Brytpunkt %1 %2 för mallen: \"%3\" läge: \"%4\" i filen \"%5\" på rad %6"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Source File Name"
-msgstr "Källkodsfilnamn"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "Brytpunkt %1 %2 för mallen: \"%3\" läge: \"%4\""
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Line Number"
-msgstr "Radnummer"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Alternativet %1 är inte ett giltigt Booleanskt eller heltalsalternativ.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
-msgstr "Äldsta ramnumret är 0, ramnumret har lagts till i första kolumnen"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Alternativet %1 är inte ett giltigt strängalternativ för XSL-felsökaren.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Templates"
-msgstr "XSL-felsökare mallar"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+msgid ""
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+msgstr ""
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Läge"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+msgid ""
+"\n"
+"No parameters present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Inga parametrar tillgängliga.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "XSL-felsökare källkodsfiler"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+msgid ""
+"Error: USER environment variable is not set.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Miljövariabeln USER är inte inställd.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Överliggande fil"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+msgid ""
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
+"on setoption or options command for more information.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Värdet på väljaren docspath eller searchresultpath är tomt. Se hjälp om "
+"att ställa in väljare eller väljarkommandon för mer information.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Radnummer i överliggande fil"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+msgid ""
+"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+msgstr ""
+"Fel: XPath %1 orsakar en noduppsättning som är tom.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "Inställning av XSL-felsökaren"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+msgid ""
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
+"%1.\n"
+msgstr ""
+"Information: Ställer tillfälligt om dokumentets kodning till UTF-8. Tidigare "
+"var den %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "XSLT-biblioteksparametrar"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+msgid ""
+"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte spara tillfälliga resultat i %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Parametervärde:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr "Strängvärdet som angavs var NULL."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Parameternamn:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+msgid "Unable to convert XPath to string."
+msgstr "Kan inte konvertera XPath till en sträng."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Föregående"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
+msgid ""
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
+msgstr ""
+"Varning: Kan inte skriva ut uttryck. Ingen stilmall har laddats på ett riktigt "
+"sätt.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Utmatningsfil:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
+msgid ""
+" Global %1\n"
+msgstr ""
+" Global %1\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+msgid " Global "
+msgstr " Global "
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "XML-data:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+msgstr ""
+" Global = %1\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "XSL-källkod:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Global = %1\n"
+"%2"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "kataloger"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+"Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr ""
+"Varning: Inget värde tilldelat till variabel.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "använd kataloger från $SGML_CATALOGS_FILES"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+msgid ""
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Felsökaren har inte laddat några filer, eller libxslt har inte nått en "
+"mall.\n"
+"Försök att ladda om filerna eller utföra flera steg.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "ej giltig"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Libxslt har inte initierat variabler ännu. Försök att stega till en mall.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "hoppa över DTD-laddningsfas"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
+#, c-format
+msgid " Local %1"
+msgstr " Lokal %1"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "HTML"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+msgid " Local "
+msgstr " Lokal "
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "indata-dokumenten är HTML-filer"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+msgstr ""
+" Lokal = %1\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "docbook"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Lokal = %1\n"
+"%2"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "indata-dokumenten är SGML-docbook"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
+"xsl:param elements in the template.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Libxslt har inte initierat variabler ännu. Försök att stega förbi "
+"elementen xsl:param i mallen.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "felsök"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+msgid ""
+" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+msgstr ""
+" mall: \"%1\" läge: \"%2\" i filen \"%3\" på rad %4\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "mata ut resultatträdet istället"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+msgid ""
+"Error: Stylesheet is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Stilmallen är inte giltig.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "ej utmatning"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+msgid ""
+"\tNo XSLT templates found.\n"
+msgstr ""
+"\tInga XSLT-mallar hittades.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "mata inte ut resultatet"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
+msgstr ""
+"\tTotalt %n XSLT-mall hittades\n"
+"\tTotalt %n XSLT-mallar hittades"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "profilering"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
+msgstr ""
+"\tTotalt %n XSLT-mall utskriven\n"
+"\tTotalt %n XSLT-mallar utskrivna"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "skriv ut profileringsinformation"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+msgid ""
+" Stylesheet %1\n"
+msgstr ""
+" Stilmall %1\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "tid"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+msgstr ""
+"\tTotalt %n XSLT-stilmall hittades.\n"
+"\tTotalt %n XSLT-stilmallar hittades."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "visa tiden som används"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+msgid ""
+"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+msgstr ""
+"\tIngen XSLT-stilmall hittades.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "ej nätverk"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
+msgid ""
+"%1 took %2 ms to complete.\n"
+msgstr ""
+"%1 tog %2 ms att bli färdig.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "vägra hämta DTD:er eller instanser via nätverk"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
+#, c-format
+msgid "XInclude processing %1."
+msgstr "Xinclude-behandling %1."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Breakpoints"
-msgstr "XSL-felsökare brytpunkter"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
+msgid ""
+"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte skriva tillfälliga resultat till %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Id"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applying stylesheet %n time\n"
+"Applying stylesheet %n times"
+msgstr ""
+"Tillämpar stilmall %n gång\n"
+"Tillämpar stilmall %n gånger"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Filnamn"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Tillämpar stilmall"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
-msgstr "Klicka på brytpunktslistan för att ändra eller ta bort den"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
+msgid "Saving result"
+msgstr "Sparar resultat"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "ID:"
-msgstr "Id:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
+msgid ""
+"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
+msgstr ""
+"Varning: Skapar HTML-utmatning som inte följer standarden.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Line number:"
-msgstr "Radnummer:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
+msgid ""
+"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
+msgstr ""
+"Varning: Utmatningsmetod %1 som inte följer standard och inte stöds.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "You don't need to specify directory for file name"
-msgstr "Du behöver inte ange katalog för filnamn"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
+msgid "Running stylesheet and saving result"
+msgstr "Kör stilmall och sparar resultat"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Template name or match name to look for"
-msgstr "Mallnamn eller matchande namn att söka efter"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
+msgid ""
+"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte spara omvandlingsresultat i filen %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Must be positive"
-msgstr "Måste vara positiv"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
+msgid ""
+"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
+msgstr ""
+"Allvarligt fel: Avbryter felsökaren på grund av ett fel utan "
+"återhämtningsmöjlighet.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Läge:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+msgid ""
+"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
+msgstr ""
+"Fel: För många filnamn angavs via kommandoraden.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
+msgid ""
+"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
+"--param.\n"
+msgstr ""
+"Varning: För många libxslt-argument tillhandahölls via kommandoradens väljare "
+"--param.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnamn:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
+msgid ""
+"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Argumentet \"%1\" till --param har inte formatet :.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Delete breakpoint using ID"
-msgstr "Ta bort brytpunkt med id"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
+msgid ""
+"\n"
+"Starting stylesheet\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Startar stilmall\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Clear entered text"
-msgstr "Rensa inmatad text"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
+msgid ""
+"Error: No XSLT source file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Ingen XSLT-källkodsfil tillhandahållen.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Add All"
-msgstr "Lägg till alla"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
+msgid ""
+"Error: No XML data file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Ingen XML-datafil tillhandahållen.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint on all templates found"
-msgstr "Lägg till brytpunkt för alla mallar som hittats"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
+msgid ""
+"\n"
+"Debugger never received control.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felsökaren tog aldrig emot kontroll.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "Ta bort alla brytpunkter"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+msgid ""
+"\n"
+"Finished stylesheet\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stilmall klar\n"
+" \n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivera"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+msgid ""
+"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
+"have been loaded.\n"
+msgstr ""
+"Går till kommandoskalet. Alla kommandon i XSL-felsökaren fungerar inte eftersom "
+"inte allt som behövs har laddats.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Enable breakpoint using ID"
-msgstr "Aktivera brytpunkt med id"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Parsing stylesheet %1"
+msgstr "Tolkar stilmall %1"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
-msgstr "Lägg till brytpunkt med filnamn med radnummer eller mallnamn"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+msgid ""
+"Error: Cannot parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte tolka filen %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Anpassa XSL-felsökarens hastighet"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
+msgid ""
+"Error: Unable to parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte tolka filen %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr "Ändra hastighet som XSL-felsökaren går igenom körningen av stilmallen."
+"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Ingen sökväg till dokumentationen. Avbryter sökning.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Långsam"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+msgid ""
+"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Fel i värdet på USE_DOCS_MACRO. Titta i Makefile.am.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Snabb"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+msgid ""
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Nödvändig miljövariabel %1 är inte inställd till katalogen för "
+"XSL-felsökarens dokumentation.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "QXSL-felsökare meddelande"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+msgid ""
+"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+msgstr ""
+"Fel: Stilmallen är inte giltig. Har filer inte laddats än?\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "Textläge1"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
+msgid ""
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte ändra en variabel som inte använder egenskapen select.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "XSL-felsökare instanser"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+msgid ""
+"Error: Variable %1 was not found.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Variabeln %1 hittades inte.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "PublicID"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+msgid ""
+"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
+msgstr ""
+"Fel: XSLT-källkod och XML-data är tomma. Kan inte gå in i felsökaren.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "SystemID"
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "XSL-felsökare lokala variabler"
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Mallsammanhang"
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
+msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+msgstr "Kan inte sätta eller redigera brytpunkter i utmatningsfilen."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
+msgid "Goto XPath"
+msgstr "Gå till Xpath"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Variable expression:"
-msgstr "Variabeluttryck:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
+msgid "Configure Editor..."
+msgstr "Anpassa editor..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Variable type:"
-msgstr "Variabeltyp:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
+msgid "Configure..."
+msgstr "Anpassa..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Set Expression"
-msgstr "Ange uttryck"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektera..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Set the selection for variable "
-msgstr "Ange valet för en variabel "
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
+msgid "Run"
+msgstr "Kör"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Variable name:"
-msgstr "Variabelnamn:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
+msgid "Step"
+msgstr "Stega"
-#: xsldbgmain.cpp:51
-msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Ett TDE terminalprogram för xsldbg, en XSLT-felsökare"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
+msgid "Step Up"
+msgstr "Stega upp"
-#: xsldbgmain.cpp:57
-msgid "Start a shell"
-msgstr "Starta ett skal"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
+msgid "Step Down"
+msgstr "Stega ner"
-#: xsldbgmain.cpp:58
-msgid "Path to change into before loading files"
-msgstr "Sökväg att byta till innan filer laddas"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
+msgid "Break"
+msgstr "Bryt"
-#: xsldbgmain.cpp:59
-msgid "Add a parameter named and value to XSL environment"
-msgstr ""
-"Lägg till en parameter vid namn och med värdet i XSL-miljön"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Aktivera/inaktivera"
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
-msgstr "Använd angiven ISO 639 språkkod, till exempel sv"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
+msgid "&Source"
+msgstr "&Källkod"
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Save to a given file. See output command documentation"
-msgstr "Spara i en angiven fil. Se dokumentationen för utmatningskommandot."
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
+msgid "&Data"
+msgstr "&Data"
-#: xsldbgmain.cpp:61
-msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
-msgstr "Visa version av libxml och libxslt som används"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
+msgid "&Output"
+msgstr "&Utmatning"
-#: xsldbgmain.cpp:62
-msgid "Show logs of what is happening"
-msgstr "Visa loggar av vad som händer"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
+msgid "Reload Current File From Disk"
+msgstr "Ladda om aktuell fil från disk"
-#: xsldbgmain.cpp:63
-msgid "Display the time used"
-msgstr "Visa tiden som används"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
+msgid "Walk Through Stylesheet..."
+msgstr "Gå igenom stilmall..."
-#: xsldbgmain.cpp:64
-msgid "Run the transformation 20 times"
-msgstr "Kör transformationen 20 gånger"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
+msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
+msgstr "Stoppa &genomgång av stilmall"
-#: xsldbgmain.cpp:66
-msgid "Dump the tree of the result instead"
-msgstr "Mata ut resultatträdet istället"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
+msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
+msgstr "&Spåra körning av stilmal"
-#: xsldbgmain.cpp:68
-msgid "Disable the DTD loading phase"
-msgstr "Inaktivera DTD-laddningsfasen"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
+msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
+msgstr "Stoppa spårning av stilmall"
-#: xsldbgmain.cpp:69
-msgid "Disable the output of the result"
-msgstr "Inaktivera utmatning av resultatet"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
+msgid "&Evaluate Expression..."
+msgstr "Ut&värdera uttryck..."
-#: xsldbgmain.cpp:70
-msgid "Increase the maximum depth"
-msgstr "Öka maximalt djup"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
+msgid "Goto &XPath..."
+msgstr "Gå till &Xpath..."
-#: xsldbgmain.cpp:73
-msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Indata-dokumenten är HTML-filer"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
+msgid "Lookup SystemID..."
+msgstr "Slå upp SystemID..."
-#: xsldbgmain.cpp:77
-msgid "The input document is SGML docbook"
-msgstr "Indata-dokumenten är SGML-docbook"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
+msgid "Lookup PublicID..."
+msgstr "Slå upp PublicID..."
-#: xsldbgmain.cpp:80
-msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
-msgstr "Inaktivera hämtning av DTD:er eller instanser via nätverk"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
+msgid "KXsldbgPart"
+msgstr "K-delprogram för XSL-felsökare"
-#: xsldbgmain.cpp:83
-msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
-msgstr "Använd kataloger från $SGML_CATALOGS_FILES"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
+msgid "Debugger Not Ready"
+msgstr "Felsökare inte klar"
-#: xsldbgmain.cpp:87
-msgid "Disable XInclude processing on document input"
-msgstr "Inaktivera Xinclude-behandling för dokumentindata"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
+msgid "Configure and start the debugger first."
+msgstr "Anpassa och starta felsökaren först."
-#: xsldbgmain.cpp:90
-msgid "Print profiling informations"
-msgstr "Skriv ut profileringsinformation"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
+msgid "Lookup SystemID"
+msgstr "Slå upp SystemID"
-#: xsldbgmain.cpp:91
-msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
-msgstr ""
-"Kör inte läge som fungerar ihop med gdb, och skriv ut mindre information"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
+msgid "Please enter SystemID to find:"
+msgstr "Skriv in SystemID att söka efter:"
-#: xsldbgmain.cpp:92
-msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
-msgstr "Detektera och använd kodning i stilmallen"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
+msgid "Lookup PublicID"
+msgstr "Slå upp PublicID"
-#: xsldbgmain.cpp:93
-msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
-msgstr "Behandla indata från kommandoraden som kodat med UTF-8"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
+msgid "Please enter PublicID to find:"
+msgstr "Skriv in PublicID att söka efter:"
-#: xsldbgmain.cpp:94
-msgid "Use HTML output when generating search reports"
-msgstr "Använd HTML-utmatning när sökrapporter skapas"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
+msgid "Evalute Expression"
+msgstr "Utvärdera uttryck"
-#: xsldbgmain.cpp:95
-msgid ""
-"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
-msgstr ""
-"Skriv ut alla felmeddelanden på standardutmatningen. Normalt skrivs "
-"felmeddelanden ut på standardfelutmatningen."
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
+msgid "XPath:"
+msgstr "Xpath:"
-#: xsldbgmain.cpp:96
-msgid ""
-"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
-"complete"
-msgstr ""
-"Inaktivera automatisk omstart av körning när den nuvarande behandlingsomgången "
-"är färdig"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
+msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
+msgstr "Resultat av SystemID eller PublicID upplösning"
-#: xsldbgmain.cpp:124
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
+#, c-format
msgid ""
-"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
+"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
+".%1"
msgstr ""
-"Använder libxml %1, libxslt %2 och libexslt %3\n"
+"SystemID eller PublicID har fått upplösningen\n"
+".%1"
-#: xsldbgmain.cpp:125
-msgid ""
-"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"xsldbg kompilerades för libxml %1, libxslt %2 och libexslt %3\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
-#: xsldbgmain.cpp:126
-msgid ""
-"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libxslt %1 kompilerades för libxml %2\n"
+#: main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "TDE-delprogram för xsldbg, en XSLT-felsökare"
-#: xsldbgmain.cpp:127
-msgid ""
-"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libexslt %1 kompilerades för libxml %2\n"
+#: main.cpp:16
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Fil att spara resultat i"
-#: xsldbgmain.cpp:130
-msgid "Xsldbg"
-msgstr "Xsldbg"
+#: main.cpp:22
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSL-felsökare"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/quanta.po
index 24a27e241d3..fe187b15904 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -7,1180 +7,867 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n"
"Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Redigera insticksprogram"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Spara s&om..."
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Sökvägar:"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
+#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "Spara &inte"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksprogram"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50
+#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Filen ändrad"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Giltig"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Filen ändrades utanför Quantas editor."
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141
#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr " Hur vill du fortsätta?"
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "&Ladda inte den ändrade versionen från disk"
+msgid "Output Window"
+msgstr "Utmatningsfönster"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "&Använd versionen från disk (aktuellt innehåll går förlorat)"
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr ""
-"(Om du senare sparar dokumentet, kommer du att förlora vad som finns på disk.)"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Anpassa..."
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363
#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "&Jämför de två versionerna och ladda resultatet"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
-msgstr "Använd Kompare om tillgängligt. Annars är denna kryssruta inaktiv."
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Anpassa insticksprogram"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-postadress:"
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Validera insticksprogram"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Insticksprograminställningar"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780
#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Ämne:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "Insticksprogrammets namn som det visas i insticksprogrammenyn."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Diverse taggar"
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Elementnamn:"
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
+"used."
+msgstr ""
+"Exakt plats för insticksprogrammet. Om det inte anges, används den globala "
+"sökvägsinställningen."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&Lägg till avslutande tagg"
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr ""
+"Körbar fil eller biblioteksfil för insticksprogrammet (med filändelse)."
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
+#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Aktivera felsökare"
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnamn:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3-lyssnare"
+msgid "Output window:"
+msgstr "Utmatningsfönster:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852
#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4-felsökare"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Anpassa åtgärder"
+msgid "&Read only part"
+msgstr "&Läsdel"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Ta bort åtgärd"
+msgid "Input:"
+msgstr "Inmatning:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009
#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "N&y åtgärd"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Åtgärdsträd för verktygsrader"
+msgid "Current File"
+msgstr "Aktuell fil"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Aktuell filsökväg"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genväg"
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Projektkatalog"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Åtgärdsegenskaper"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokumentegenskaper"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lägg till..."
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolumn 1"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "&Verktygstips:"
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny post"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xt:"
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Aktuell DTD: "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "E&gen"
+msgid "Title: "
+msgstr "Titel: "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Länk till CSS-stilmall:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "I&ngen"
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Metaobjekt:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Omgivande verktygsrader:"
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS-regler:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Synkronisering av dubbelt visningsläge"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:150
#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&yp:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Detaljerade inställningar"
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "Uppdatera sidlayouteditorn vid ett klick"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
-msgid " :"
-msgstr ":"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid " :"
-msgstr ":"
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "Uppdatera sidlayouteditorn var:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Kör dialogen för \"Redigera tagg\" om den finns"
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Uppdatera källkodseditorn vid ett klick"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Inmatning:"
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Uppdatera källkodseditorn var:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Visa en ikon där skript finns"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuellt dokument"
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Quanta-egenskaper"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Markerad text"
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "Ärv överliggande &typ (ingenting)"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Utmatning:"
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Använd &för/eftertext"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Infoga på markörens plats"
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Förtext:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Ersätt markering"
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Eftertext:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Ersätt aktuellt dokument"
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "&Filtreringsåtgärd:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Skapa nytt dokument"
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Skapa mallkatalog"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199
#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Meddelandefönster"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Infoga på markörens plats"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Ersätt markering"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Ersätt aktuellt dokument"
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "Ärv överliggande &egenskap"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Skapa ett nytt dokument."
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Antal rader:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Meddelandefönster"
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Antal infogade bilder:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Fel:"
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Storlek på infogade bilder:"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
#: rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Stöd Quanta med ett ekonomiskt bidrag"
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Total filstorlek:"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Infogade bilder:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD -> DTEP-konvertering"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Smeknamn:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "!DOCTYPE-definitionsrad:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD-webbadress:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Målkatalognamn:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Standardändelse:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Skiftlägeskänsliga taggar och egenskaper"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&Finjustera DTEP efter konvertering"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "File Changed"
+msgstr "Filen ändrad"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Filen ändrades utanför Quantas editor."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " Hur vill du fortsätta?"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "&Ladda inte den ändrade versionen från disk"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "&Använd versionen från disk (aktuellt innehåll går förlorat)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr ""
+"(Om du senare sparar dokumentet, kommer du att förlora vad som finns på disk.)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "&Jämför de två versionerna och ladda resultatet"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr "Använd Kompare om tillgängligt. Annars är denna kryssruta inaktiv."
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713
#, no-c-format
msgid ""
-""
-"
Your Contribution Can Make a Difference
"
-" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-""
-"
Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality
\n"
-" We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"
As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-""
-"
Could Quanta die without your support?
"
-" We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"
"
-"
Will you help make a difference?
\n"
-" If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n"
-"
If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"
Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
-msgstr ""
-""
-"
Ditt bidrag kan göra stor skillnad
Quanta Plus "
-"skulle inte vara vad det är idag utan sponsrade utvecklare. Andras Mantia har "
-"arbetat heltid sedan mitten av 2002, och Michal Rudolf började med deltid våren "
-"2004. Under projektets livstid har utvecklingen till stor del sponsrats genom "
-"ansträngningar av projektledaren, Eric Laffoon. Förutom hans engagemang av "
-"minst 10-20 timmar per vecka, har hans företag Kitty Hooch "
-"LLP ett pågående ekonomiskt åtagande för att fortsätta kontinuerlig utveckling "
-"av Quanta. Våra sponsrade utvecklare är också en katalysator för de frivilliga "
-"utvecklarna.\n"
-"
Kitty Hooch är ett litet företag utan fast "
-"anställda, med två aktiva delägare och flera kontraktsanställda. Efter ett "
-"marknadsföringsprov hösten 2001, började det sälja till nationella och "
-"internationella marknader tidigt under 2002. Kitty Hooch styr alla aspekter av "
-"produktion och marknadsföring av sina produkter. Bidrag till Quanta är inte en "
-"liten utgift för ett småföretag. Under 2003 gjorde kontantflödet och en omgång "
-"med tyfus att Eric blev skuldsatt, och inte kunde upprätthålla betalning till "
-"Andras utan hjälp av gemenskapen. Tursamt nog ställde ett antal personer upp. "
-"Vi har nu flera stora sponsorer tillsammans med ett antal generösa "
-"bidragsgivare.Detta har gjort det möjligt att låta Michal arbeta deltid. Nu "
-"försöker vi få möjlighet att ändra det till fulltid. Utmaningen för projektet "
-"att anta en ledande roll som ett \"avgörande skrivbordsprogram\" är stor.\n"
-""
-"
Balansera ideal för öppen källkod och\n"
-"ekonomisk verklighet
Vi tror att modellen med "
-"öppen källkod är\n"
-"framtiden för programvara, men den är ingen garanti för att lyckas. Hur många "
-"projekt med öppen källkod som vi hade stora förhoppningar om saknar utvecklare "
-"idag? Tidigt under 2002, trodde många att Quanta Plus var livlöst. En person, "
-"Eric Laffoon, lät inte drömmen dö bort. Nu gör Quanta mer än överlever, men att "
-"utveckla ett verktyg som är det bästa i sin klass är inte en enkel uppgift. Vi "
-"tror att nyckeln är konsekvent rörelse framåt. Ingenting gör detta säkrare än "
-"en programmerare som inte har ekonomiska eller tidsmässiga störningar. Varför "
-"tror du att projekt med öppen källkod dör ut?"
-"
När Quanta växer så ökar kraven på projektledning, "
-"och ironiskt nog påverkar det intäkterna som krävs för att kunna fortsätta. "
-"Effekten av våra sponsrade utvecklare har varit enorm. Vi försöker att få "
-"Quanta att växa ännu fortare. Eric måste kunna frigöra ännu mer tid för att få "
-"igenom flera nya och spännande idéer från kod till utgåva. Vi har andra "
-"utgifter också, med konferenser och att hålla systemen uppdaterade så att vi "
-"inte förlorar tid på att slåss med gammal hårdvara. "
-"Vi vill göra Quanta till det bästa webbverktyget någonsin!"
-". Detta kräver en kärna av aktiva utvecklare. Vi hoppas att professionella "
-"utvecklare och företag som använder Quanta hjälper oss att nå våra mål med "
-"donationer och sponsring som lättar ekonomiska bekymmer.\n"
-""
-"
Kan Quanta dö ut utan ditt stöd?
Vi "
-"hoppas inte det! Men från februari 2001 till juni 2002 pågick mycket lite "
-"aktivitet, och många månader gick utan att något arbete alls utfördes. Det "
-"berodde på problem med kontantflöde som gjorde att originalutvecklarna lämnade "
-"oss för att göra ett kommersiellt projekt. Faktum kvarstår att våra mest "
-"produktiva frivilliga utvecklare, även om vi tycker att de är underbara, har "
-"långa perioder då de helt enkelt inte kan ta sig tid att koda för projektet. Vi "
-"uppskattar att vi har väsentligt mer än en million aktiva användare, ändå har "
-"vi bara några dussin personer per år som stöder projektet. I själva verket står "
-"3-4 personer för mer än hälften av vårt nuvarande stöd. Det är klart att några "
-"få personers bidrag gör en enorm skillnad, och ditt kan också göra skillnad.\n"
-"
"
-"
Vill du hjälpa till?
\n"
-" Om du vill bidra via PayPal\n"
-"(Internetöverföringar eller kreditkort), besök vår bidragssida. "
-"
Om du är utanför PayPal-området, eller vill "
-"diskutera företagssponsring kontakta projektledaren:\n"
-"
Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "Nya filer får filändelse och färgläggning enligt den här inställningen"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"Donate through PayPal now."
-msgstr "Bidra via PayPal nu."
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime-typer"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Strukturgruppseditor"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Återställ till &standardvärden"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Namn:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&xter:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Gruppens namn"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "Ta&ggar:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
-msgstr ""
-"Gruppens namn synligt för användaren. Det visas i strukturträdet som en toppnod "
-"när det finns element som tillhör gruppen i dokumentet."
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Bilder:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikon:"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Skript:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "&Filnamnsdefinition:"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Standardt&eckenkodning:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Reguljärt uttryck för att hämta filnamnet"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "Standard-&DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
-"the unnecessary strings from the element's text."
-msgstr ""
-"Reguljärt uttryck för att hämta filnamnet. Uttrycket används för att "
-"ta bort onödiga strängar från elementets text."
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Startalternativ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Innehåller ett &filnamn"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "La&dda senast öppnade filer"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Sant om elementets text innehåller ett filnamn"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "V&isa startskärm"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&Tagg:"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "&Ladda senast öppnade projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Element identifierade av den här posten tillhör gruppen"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Skapa säkerhetskopia var"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is "
-"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
-"Currently only one tag may be listed here."
-msgstr ""
-"Definierar vilka taggar som hör till gruppen. Formatet är "
-"taggnamn(egenskap1, egenskap2, ...). Taggar med namnet taggnamn "
-"visas under gruppen. Objekttexten för motsvarande nod i trädet blir "
-"egenskap1_värde | egenskap2_värde | ... För närvarande kan bara en tagg "
-"anges här."
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "\"Inget\" na&mn:"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "Visa dialogr&utan för DTD-val när filer med okänd DTD laddas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Namnet som visas när inget element hittades"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Återställ fönsterlayout till standardvärde vid nästa start"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are no elements belonging to this group in the "
-"document."
-msgstr ""
-"Gruppens namn synligt för användaren. Det visas i strukturträdet som en toppnod "
-"när inga element som tillhör gruppen finns i dokumentet."
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Visa dolda filer i filträdet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Element identifierade av den här posten tillhör gruppen"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Spara trädstatus för lokala träd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Använd element som taggar"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Stängknappar i flikar"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Behandla element som nya taggar"
+msgid "&Always show"
+msgstr "Visa &alltid"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"Behandla element som nya taggar, så att de visas vid automatisk komplettering "
-"av taggar."
+msgid "&Do not show"
+msgstr "Visa &inte"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "&Pseudo DTEP specifika inställningar"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Visa &fördröjda"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Reguljärt uttryck för att hitta elementets typ"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"
\n"
-"Example (simplified):"
-"
\n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"
\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-"
"
-"
\n"
-"This will match strings like $fooObj=new foo;"
-". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
-"is the first captured text (the regular expression matching foo "
-"is between brackets)."
-"
\n"
-"So the type of $fooObj is foo."
-msgstr ""
-"Reguljärt uttryck för att hitta elementets typ. Mönstret söks efter i "
-"resultatet av sökning efter DefinitionRx och området som först hittas "
-"innehåller elementtypen."
-"
\n"
-"Exempel (förenklat):"
-"
\n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"
\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-"
"
-"
\n"
-"Det här matchar strängar som $xxxObj=new xxx;"
-". Nu söks den här strängen igenom och då hittas new xxx;, där xxx "
-"är texten som först hittas (det reguljära uttryck som matchar xxx "
-"är inom parenteser)."
-"
\n"
-"Så typen för $xxxObj är xxx."
+msgid "New tab"
+msgstr "Ny flik"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "Användnings&uttryck:"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Separat verktygsvy"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Reguljärt uttryck för att hitta användningen av ett gruppelement"
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Verktygsvyflikar"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"
\n"
-"Example 1:"
-"
\n"
-"- classes are defined as class foo {...}"
-"
\n"
-"- classes are used as $objFoo"
-"
"
-"
\n"
-"Example 2:"
-"
\n"
-"- variables are defined as int i"
-"
\n"
-"- variables are used as @i"
-"
"
-"
\n"
-"Example 3:"
-"
\n"
-"- variables are defined as $i"
-"
\n"
-"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
-"is the same as DefinitionRx."
-msgstr ""
-"Reguljärt uttryck för att hitta användningen av ett gruppelement i dokumentet."
-"
\n"
-"Exempel 1:"
-"
\n"
-"- klasser definieras som class xxx {...}"
-"
\n"
-"- klasser används som $objXxx"
-"
"
-"
\n"
-"Exempel 2:"
-"
\n"
-"- variabler definieras som int i"
-"
\n"
-"- variabler används som @i"
-"
"
-"
\n"
-"Exempel 3:"
-"
\n"
-"- variabler definieras som $i"
-"
\n"
-"- variabler används som $i. I det här fallet är UsageRx "
-"samma som DefinitionRx."
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Ikon och text"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Elementt&yputtryck:"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "&Definitionsuttryck:"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Reguljärt uttryck för att hitta vad som tillhör gruppen"
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"
\n"
-"Example for a class group:"
-"
\n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-"
\n"
-"The first captured area (between \"(\" and \")"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Reguljärt uttryck för att hitta textområden i dokumentet som tillhör gruppen. "
-"Området som först hittas ska vara själva namnet på grupposten."
-"
\n"
-"Exempel för en grupp av typen class:"
-"
\n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-"
\n"
-"Området som först hittas (mellan \"(\" och \")"
-"\") innehåller klassnamnet."
+msgid "Editor area"
+msgstr "Editorområde"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Överliggande grupp:"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Varningsmeddelanden"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Namnet på gruppen som kan vara överliggande den här"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Varna när &binära eller okända filer öppnas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
-"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
-msgstr ""
-"Namnet på gruppen som kan vara överliggande den här. Till exempel kan "
-"classes vara överliggande till functions i fallet med "
-"medlemsfunktioner. Posten anger att förhållandet är möjligt och används för att "
-"tillhandahålla funktioner som automatisk komplettering av medlemmar."
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "V&arna när åtgärder hopkopplade med händelser utförs"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Sökta taggar:"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Visa alla varningsmeddelanden"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Bara taggar av den här typen kan ingå i gruppen"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Förkortningar"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Ta bort vid automatisk komplettering:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr ""
-"Reguljärt uttryck använt för att ta bort oönskade strängar från "
-"kompletteringstexten"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupp:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Komplettera automatiskt efter:"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Giltig för:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr ""
-"Reguljärt uttryck som talar om när kompletteringsrutan med elementen i gruppen "
-"ska visas"
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"
\n"
-"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
-", the completion box with the elements should be shown."
-msgstr ""
-"Reguljärt uttryck som talar om när kompletteringsrutan med elementen i gruppen "
-"ska visas."
-"
\n"
-"Exempel: \\bnew[\\\\s]+$ talar om att efter att new "
-"har skrivits in, ska kompletteringsrutan med element visas."
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XML-tagg"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lägg till..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XML-taggslut"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "Skripttagg"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "Skriptstrukturstart"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "Skriptstrukturslut"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Tolka fil"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "Markera om filnamnet som finns i elementets text ska tolkas"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Markera om filnamnet som finns i elementets text ska tolkas. Det är bara "
-"vettigt om elementet kan innehålla ett filnamn och FileNameRx anges."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Det här är en enkel grupp, ingenting speciellt"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Variabelgrupp"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Gruppens element är variabler"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Funktionsgrupp"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Gruppens element är funktioner"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Klassgrupp"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Gruppens element är klasser"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Ob&jektgrupp"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Gruppens element är objekt"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Minimalt sökläge"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"Aktivera för att använda sökning efter definitioner med minimal stil istället "
-"för den vanliga (glupska) matchningen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Infoga specialtecken"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&infoga kod"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redigera..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Infoga te&cken"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Expanderas till:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Mallar:"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "DTD-källa:"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Lägg till kodmall"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "DTEP-mål:"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Mall:"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD-definitioner"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivning:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Egenskapscitation:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Dubbla citationstecken"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "Enkla citationstecken"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "Taggskiftläge:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "Egenskapsskiftläge:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "Standardskiftläge"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Små bokstäver"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "Stora bokstäver"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr "Avsluta automatiskt taggar som är &valfria"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr "Avsluta automatiskt &taggar som inte kan stå ensamma eller är valfria"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr "&Uppdatera start- och sluttagg automatiskt"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "Använd automatisk &komplettering"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr "Automatisk e&rsättning av tecken med accent"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like á"
@@ -1197,939 +884,1641 @@ msgstr ""
"Vi föreslår att du lämnar alternativet av och använder en Unicode-eller lokal "
"kodning för dokument."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Förkortningar"
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Strukturträd utseende och känsla"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "Använd 0 för att inaktivera automatisk uppdatering av strukturträd"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny..."
+msgid "Instant update"
+msgstr "Omedelbar uppdatering"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupp:"
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Uppdatera strukturträdet efter varje tangentnertryckning"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Giltig för:"
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Visa avslutande taggar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Visa tomma noder och &grupper"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Ange 0 för att expandera hela trädet"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Uppdateringsfrekvens (i sekunder):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Expanderas till:"
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Expandera trädet vid omtolkning till nivå:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Mallar:"
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Klick på strukturträdobjekt"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr "Nya filer får filändelse och färgläggning enligt den här inställningen"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Markera taggområde"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime-typer"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Återställ till &standardvärden"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&xter:"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Sök tagg"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "Ta&ggar:"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Sök tagg och öppna träd"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Bilder:"
+msgid "Left button:"
+msgstr "Vänster knapp:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Skript:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Sammanhangsberoende meny"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Standardt&eckenkodning:"
+msgid "Double click:"
+msgstr "Dubbelklick:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "Standard-&DTD:"
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Mittenknapp:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Startalternativ"
+msgid "Right button:"
+msgstr "Höger knapp:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "La&dda senast öppnade filer"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Gå till slutet på tagg"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "V&isa startskärm"
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Aktivera felsökare"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&Ladda senast öppnade projekt"
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3-lyssnare"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Skapa säkerhetskopia var"
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4-felsökare"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minuter"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Spara s&om..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "Visa dialogr&utan för DTD-val när filer med okänd DTD laddas"
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "Spara &inte"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Lägg till kodmall"
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Taggskiftläge"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Mall:"
+msgid "Upper case"
+msgstr "Stora bokstäver"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beskrivning:"
+msgid "Lower case"
+msgstr "Små bokstäver"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Återställ fönsterlayout till standardvärde vid nästa start"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Oförändrat"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Visa dolda filer i filträdet"
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Skiftläge för egenskap"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Spara trädstatus för lokala träd"
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Infoga specialtecken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Stängknappar i flikar"
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&infoga kod"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "Visa &alltid"
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Infoga te&cken"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "Visa &inte"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Visa &fördröjda"
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Strukturgruppseditor"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Namn:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Ny flik"
+msgid "The name of the group"
+msgstr "Gruppens namn"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Separat verktygsvy"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+msgstr ""
+"Gruppens namn synligt för användaren. Det visas i strukturträdet som en toppnod "
+"när det finns element som tillhör gruppen i dokumentet."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Verktygsvyflikar"
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikon:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Ikon och text"
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "&Filnamnsdefinition:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Reguljärt uttryck för att hämta filnamnet"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
+"the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Reguljärt uttryck för att hämta filnamnet. Uttrycket används för att "
+"ta bort onödiga strängar från elementets text."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Editorområde"
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Innehåller ett &filnamn"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Varningsmeddelanden"
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Sant om elementets text innehåller ett filnamn"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Varna när &binära eller okända filer öppnas"
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&Tagg:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "V&arna när åtgärder hopkopplade med händelser utförs"
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Element identifierade av den här posten tillhör gruppen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Visa alla varningsmeddelanden"
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
+"Currently only one tag may be listed here."
+msgstr ""
+"Definierar vilka taggar som hör till gruppen. Formatet är "
+"taggnamn(egenskap1, egenskap2, ...). Taggar med namnet taggnamn "
+"visas under gruppen. Objekttexten för motsvarande nod i trädet blir "
+"egenskap1_värde | egenskap2_värde | ... För närvarande kan bara en tagg "
+"anges här."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Strukturträd utseende och känsla"
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "\"Inget\" na&mn:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "Använd 0 för att inaktivera automatisk uppdatering av strukturträd"
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Namnet som visas när inget element hittades"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Omedelbar uppdatering"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are no elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"Gruppens namn synligt för användaren. Det visas i strukturträdet som en toppnod "
+"när inga element som tillhör gruppen finns i dokumentet."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Uppdatera strukturträdet efter varje tangentnertryckning"
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Element identifierade av den här posten tillhör gruppen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Visa avslutande taggar"
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Använd element som taggar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Visa tomma noder och &grupper"
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Behandla element som nya taggar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Ange 0 för att expandera hela trädet"
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr ""
+"Behandla element som nya taggar, så att de visas vid automatisk komplettering "
+"av taggar."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Uppdateringsfrekvens (i sekunder):"
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "&Pseudo DTEP specifika inställningar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Expandera trädet vid omtolkning till nivå:"
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Reguljärt uttryck för att hitta elementets typ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Klick på strukturträdobjekt"
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
+"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
+"hold the element type."
+"
\n"
+"Example (simplified):"
+"
\n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"
\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+"
"
+"
\n"
+"This will match strings like $fooObj=new foo;"
+". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
+"is the first captured text (the regular expression matching foo "
+"is between brackets)."
+"
\n"
+"So the type of $fooObj is foo."
+msgstr ""
+"Reguljärt uttryck för att hitta elementets typ. Mönstret söks efter i "
+"resultatet av sökning efter DefinitionRx och området som först hittas "
+"innehåller elementtypen."
+"
\n"
+"Exempel (förenklat):"
+"
\n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"
\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+"
"
+"
\n"
+"Det här matchar strängar som $xxxObj=new xxx;"
+". Nu söks den här strängen igenom och då hittas new xxx;, där xxx "
+"är texten som först hittas (det reguljära uttryck som matchar xxx "
+"är inom parenteser)."
+"
\n"
+"Så typen för $xxxObj är xxx."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Markera taggområde"
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "Användnings&uttryck:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ingenting"
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "Reguljärt uttryck för att hitta användningen av ett gruppelement"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Sök tagg"
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"
\n"
+"Example 1:"
+"
\n"
+"- classes are defined as class foo {...}"
+"
\n"
+"- classes are used as $objFoo"
+"
"
+"
\n"
+"Example 2:"
+"
\n"
+"- variables are defined as int i"
+"
\n"
+"- variables are used as @i"
+"
"
+"
\n"
+"Example 3:"
+"
\n"
+"- variables are defined as $i"
+"
\n"
+"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
+"is the same as DefinitionRx."
+msgstr ""
+"Reguljärt uttryck för att hitta användningen av ett gruppelement i dokumentet."
+"
\n"
+"Exempel 1:"
+"
\n"
+"- klasser definieras som class xxx {...}"
+"
\n"
+"- klasser används som $objXxx"
+"
"
+"
\n"
+"Exempel 2:"
+"
\n"
+"- variabler definieras som int i"
+"
\n"
+"- variabler används som @i"
+"
"
+"
\n"
+"Exempel 3:"
+"
\n"
+"- variabler definieras som $i"
+"
\n"
+"- variabler används som $i. I det här fallet är UsageRx "
+"samma som DefinitionRx."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Sök tagg och öppna träd"
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Elementt&yputtryck:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Vänster knapp:"
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "&Definitionsuttryck:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Sammanhangsberoende meny"
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "Reguljärt uttryck för att hitta vad som tillhör gruppen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Dubbelklick:"
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
+"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
+"entry."
+"
\n"
+"Example for a class group:"
+"
\n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+"
\n"
+"The first captured area (between \"(\" and \")"
+"\") holds the class name."
+msgstr ""
+"Reguljärt uttryck för att hitta textområden i dokumentet som tillhör gruppen. "
+"Området som först hittas ska vara själva namnet på grupposten."
+"
\n"
+"Exempel för en grupp av typen class:"
+"
\n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+"
\n"
+"Området som först hittas (mellan \"(\" och \")"
+"\") innehåller klassnamnet."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Mittenknapp:"
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Överliggande grupp:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Höger knapp:"
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "Namnet på gruppen som kan vara överliggande den här"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Gå till slutet på tagg"
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
+"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
+"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
+"member autocompletion."
+msgstr ""
+"Namnet på gruppen som kan vara överliggande den här. Till exempel kan "
+"classes vara överliggande till functions i fallet med "
+"medlemsfunktioner. Posten anger att förhållandet är möjligt och används för att "
+"tillhandahålla funktioner som automatisk komplettering av medlemmar."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Taggskiftläge"
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Sökta taggar:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Stora bokstäver"
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Bara taggar av den här typen kan ingå i gruppen"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Små bokstäver"
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Ta bort vid automatisk komplettering:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Oförändrat"
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr ""
+"Reguljärt uttryck använt för att ta bort oönskade strängar från "
+"kompletteringstexten"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Skiftläge för egenskap"
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Komplettera automatiskt efter:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Anpassa DTEP"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr ""
+"Reguljärt uttryck som talar om när kompletteringsrutan med elementen i gruppen "
+"ska visas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "A&llmänt"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group."
+"
\n"
+"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
+", the completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"Reguljärt uttryck som talar om när kompletteringsrutan med elementen i gruppen "
+"ska visas."
+"
\n"
+"Exempel: \\bnew[\\\\s]+$ talar om att efter att new "
+"har skrivits in, ska kompletteringsrutan med element visas."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XML-tagg"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "DTD-definitionssträng"
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XML-taggslut"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
-msgstr ""
-"Det riktiga namnet på en DTEP. I fallet med XML-DTEP ska det vara "
-"DTD-definitionssträngen, som "
-"//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Kort namn:"
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Förskönat namn, synligt för användaren"
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "Skripttagg"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr ""
-"Det förskönade namnet, synligt för användaren. Om det inte definieras, används "
-"det riktiga namnet."
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "Skriptstrukturstart"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Typspecifika inställningar"
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "Skriptstrukturslut"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Webbadress:"
+msgid "Parse file"
+msgstr "Tolka fil"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "Webbadress som pekar på DTD-definitionsfilen"
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr "Markera om filnamnet som finns i elementets text ska tolkas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
+"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
+"is specified."
msgstr ""
-"Webbadress som pekar på DTD-definitionsfilen, som "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Markera om filnamnet som finns i elementets text ska tolkas. Det är bara "
+"vettigt om elementet kan innehålla ett filnamn och FileNameRx anges."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "DOCT&YPE-sträng:"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "Strängen som ska visas i taggen !DOCTYPE"
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
-msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"
\n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
-msgstr ""
-"Strängen som ska synas i taggen !DOCTYPE, som"
-"
\n"
-"HTML PUBLIC "
-"\"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\" "
-"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Det här är en enkel grupp, ingenting speciellt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Toppnivå"
+msgid "Variable group"
+msgstr "Variabelgrupp"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Markera om denna DTEP kan fungera som DTEP på toppnivå."
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Gruppens element är variabler"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
-"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
-msgstr ""
-"Markera om denna DTEP kan fungera som DTEP på toppnivå. Det betyder att "
-"dokumentet kan vara av denna typ. Några pseudo-DTEP kan inte fungera som DTEP "
-"på toppnivå, som PHP, eftersom de alltid inkluderas som en del av en "
-"annan DTEP, medan vissa andra kan inkluderas men också fungera fristående, som "
-"är fallet med CSS."
+msgid "Function group"
+msgstr "Funktionsgrupp"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Verktygsradskatalog"
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Gruppens element är funktioner"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Namnet på katalogen där verktygsraderna lagras"
+msgid "Class group"
+msgstr "Klassgrupp"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-msgstr ""
-"Namnet på katalogen där verktygsraderna lagras. Det är ett relativt namn i "
-"förhållande till"
-"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars."
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Gruppens element är klasser"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "&Automatiskt laddade verktygsrader:"
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Ob&jektgrupp"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Lista med verktygsrader åtskilda med kommatecken"
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Gruppens element är objekt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Minimalt sökläge"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
+"(greedy) matching"
msgstr ""
-"Lista med verktygsrader åtskilda med kommatecken från verktygsradskatalogen som "
-"laddas när ett dokument med denna DTEP laddas."
+"Aktivera för att använda sökning efter definitioner med minimal stil istället "
+"för den vanliga (glupska) matchningen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Anpassa åtgärder"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Markera om denna DTEP har skiftlägeskänsliga taggar"
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Ta bort åtgärd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
-msgstr ""
-"Anger om denna DTEP har skiftlägeskänsliga taggar. I fallet med XML ska det "
-"vara markerat, men till exempel HTML-varianter är inte skiftlägeskänsliga."
+msgid "&New Action"
+msgstr "N&y åtgärd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Åtgärdsträd för verktygsrader"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "Familjen som denna DTEP hör till."
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genväg"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"
"
-"XML style:DTEP describing an XML like language
\n"
-"Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
"
-msgstr ""
-"Familjen som denna DTEP hör till. Det finns två familjer:"
-"
"
-"XML-stil: DTEP som beskriver ett XML-liknande språk
\n"
-"Pseudotyp: DTEP som beskriver något annat språk, där begreppet tagg "
-"inte är likadant som i XML. Exempel är PHP, Javaskript, CSS.
"
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Åtgärdsegenskaper"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:974
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Ärver:"
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "&Verktygstips:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:934
#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "Namnet på den DTEP som denna DTEP ärver taggar från."
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xt:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:940
#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
-msgstr ""
-"Det riktiga namnet på den DTEP (till exempel "
-"//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-") som denna aktuella DTEP ärver taggar från."
+msgid "C&ustom"
+msgstr "E&gen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:983
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918
#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-stil"
+msgid "&None"
+msgstr "I&ngen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:986
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:949
#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Pseudotyp"
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Omgivande verktygsrader:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:996
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "Mime-t&yper:"
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1005
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Lista med Mime-typer åtskilda av kommatecken"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1008
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
-msgstr ""
-"Lista med Mime-typer åtskilda av kommatecken. Filer med typerna behandlas som "
-"om de tillhör denna DTEP, om inte posten !DOCTYPE anger något annat."
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&yp:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1011
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:964
#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "Förvald filändelse för filer som hör till denna DTEP"
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Detaljerade inställningar"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1014
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:967
#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "&Filändelse:"
+msgid " :"
+msgstr ":"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1017
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:970
#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "&Sidor"
+msgid " :"
+msgstr ":"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1020
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:973
#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Aktivera första extrasidan"
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Kör dialogen för \"Redigera tagg\" om den finns"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1023
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:976
#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
-msgstr ""
-"Alla dialogrutor med redigeringsflikar har ytterligare en extra sida förutom "
-"huvudsidan"
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Inmatning:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1026
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:982
#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
-msgstr ""
-"Alla dialogrutor med redigeringsflikar har ytterligare en extra sida förutom "
-"huvudsidan. Du kan ställa in vad som ska finnas på sidan med fälten nedan."
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuellt dokument"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:985
#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "Sidans rubrik"
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Markerad text"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:988
#, no-c-format
-msgid ""
-"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
-msgstr ""
-"Sidans rubrik, som Kärna && i18n. Som du märker, måste ett och-tecken "
-"dubblas."
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Utmatning:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:994
#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Grupper:"
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Infoga på markörens plats"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:997
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Lista med vanliga egenskapsgrupper åtskilda med kommatecken"
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Ersätt markering"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:1000
#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
-"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
-"
The following example defined the common I18n attribute group:"
-"
"
-"\n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-"</tag>\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Lista med vanliga egenskapsgrupper åtskilda med kommatecken. Egenskaperna från "
-"angivna grupper visas på den här sidan."
-"
De vanliga egenskaperna anges i varje DTEP:s fil common.tag"
-", där egenskapen common=\"yes\" måste anges."
-"
Följande exempel definierar den vanliga I18n-egenskapsgruppen:"
-"
"
-"\n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-"</tag>\n"
-"
"
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Ersätt aktuellt dokument"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1052
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Aktivera andra extrasidan"
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Skapa nytt dokument"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
-msgstr ""
-"Se verktygstipsen och \"Vad är det här?\" informationen för den första "
-"kryssrutan"
+msgid "Message Window"
+msgstr "Meddelandefönster"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1058
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Aktivera tredje extrasidan"
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Infoga på markörens plats"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1064
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Aktivera fjärde extrasidan"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Ersätt markering"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1070
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1018
#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Aktivera femte extrasidan"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Ersätt aktuellt dokument"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr ""
-"Se verktygstipsen och \"Vad är det här?\" informationen för den första sidans "
-"fält"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Skapa ett nytt dokument."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1165
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1024
#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "Tolknings®ler"
+msgid "Message window"
+msgstr "Meddelandefönster"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1168
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Aktivera minus i ord"
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Fel:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1171
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Behandla minustecken som en del av ett ord"
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "DTD-källa:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1174
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
-msgstr ""
-"Om aktiverat, behandlas det-här-är-ett-ord som ett ord. Annars behandlas "
-"det som fem ord."
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "DTEP-mål:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1177
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Kommentarer:"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD-definitioner"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Stöd Quanta med ett ekonomiskt bidrag"
+
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"
Your Contribution Can Make a Difference
"
+" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
+"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
+"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
+"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
+"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch "
+"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
+"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
+"developers.\n"
+"
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+""
+"
Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality
\n"
+" We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
+"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
+"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
+"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
+"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
+"
As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+""
+"
Could Quanta die without your support?
"
+" We'd like to think not! But from February 2001 to June "
+"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
+"This came about because of cash flow problems which led to the original "
+"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
+"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
+"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
+"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
+"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
+"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
+"and yours can make a difference too.\n"
+"
"
+"
Will you help make a difference?
\n"
+" If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n"
+"
If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"
Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
+msgstr ""
+""
+"
Ditt bidrag kan göra stor skillnad
Quanta Plus "
+"skulle inte vara vad det är idag utan sponsrade utvecklare. Andras Mantia har "
+"arbetat heltid sedan mitten av 2002, och Michal Rudolf började med deltid våren "
+"2004. Under projektets livstid har utvecklingen till stor del sponsrats genom "
+"ansträngningar av projektledaren, Eric Laffoon. Förutom hans engagemang av "
+"minst 10-20 timmar per vecka, har hans företag Kitty Hooch "
+"LLP ett pågående ekonomiskt åtagande för att fortsätta kontinuerlig utveckling "
+"av Quanta. Våra sponsrade utvecklare är också en katalysator för de frivilliga "
+"utvecklarna.\n"
+"
Kitty Hooch är ett litet företag utan fast "
+"anställda, med två aktiva delägare och flera kontraktsanställda. Efter ett "
+"marknadsföringsprov hösten 2001, började det sälja till nationella och "
+"internationella marknader tidigt under 2002. Kitty Hooch styr alla aspekter av "
+"produktion och marknadsföring av sina produkter. Bidrag till Quanta är inte en "
+"liten utgift för ett småföretag. Under 2003 gjorde kontantflödet och en omgång "
+"med tyfus att Eric blev skuldsatt, och inte kunde upprätthålla betalning till "
+"Andras utan hjälp av gemenskapen. Tursamt nog ställde ett antal personer upp. "
+"Vi har nu flera stora sponsorer tillsammans med ett antal generösa "
+"bidragsgivare.Detta har gjort det möjligt att låta Michal arbeta deltid. Nu "
+"försöker vi få möjlighet att ändra det till fulltid. Utmaningen för projektet "
+"att anta en ledande roll som ett \"avgörande skrivbordsprogram\" är stor.\n"
+""
+"
Balansera ideal för öppen källkod och\n"
+"ekonomisk verklighet
Vi tror att modellen med "
+"öppen källkod är\n"
+"framtiden för programvara, men den är ingen garanti för att lyckas. Hur många "
+"projekt med öppen källkod som vi hade stora förhoppningar om saknar utvecklare "
+"idag? Tidigt under 2002, trodde många att Quanta Plus var livlöst. En person, "
+"Eric Laffoon, lät inte drömmen dö bort. Nu gör Quanta mer än överlever, men att "
+"utveckla ett verktyg som är det bästa i sin klass är inte en enkel uppgift. Vi "
+"tror att nyckeln är konsekvent rörelse framåt. Ingenting gör detta säkrare än "
+"en programmerare som inte har ekonomiska eller tidsmässiga störningar. Varför "
+"tror du att projekt med öppen källkod dör ut?"
+"
När Quanta växer så ökar kraven på projektledning, "
+"och ironiskt nog påverkar det intäkterna som krävs för att kunna fortsätta. "
+"Effekten av våra sponsrade utvecklare har varit enorm. Vi försöker att få "
+"Quanta att växa ännu fortare. Eric måste kunna frigöra ännu mer tid för att få "
+"igenom flera nya och spännande idéer från kod till utgåva. Vi har andra "
+"utgifter också, med konferenser och att hålla systemen uppdaterade så att vi "
+"inte förlorar tid på att slåss med gammal hårdvara. "
+"Vi vill göra Quanta till det bästa webbverktyget någonsin!"
+". Detta kräver en kärna av aktiva utvecklare. Vi hoppas att professionella "
+"utvecklare och företag som använder Quanta hjälper oss att nå våra mål med "
+"donationer och sponsring som lättar ekonomiska bekymmer.\n"
+""
+"
Kan Quanta dö ut utan ditt stöd?
Vi "
+"hoppas inte det! Men från februari 2001 till juni 2002 pågick mycket lite "
+"aktivitet, och många månader gick utan att något arbete alls utfördes. Det "
+"berodde på problem med kontantflöde som gjorde att originalutvecklarna lämnade "
+"oss för att göra ett kommersiellt projekt. Faktum kvarstår att våra mest "
+"produktiva frivilliga utvecklare, även om vi tycker att de är underbara, har "
+"långa perioder då de helt enkelt inte kan ta sig tid att koda för projektet. Vi "
+"uppskattar att vi har väsentligt mer än en million aktiva användare, ändå har "
+"vi bara några dussin personer per år som stöder projektet. I själva verket står "
+"3-4 personer för mer än hälften av vårt nuvarande stöd. Det är klart att några "
+"få personers bidrag gör en enorm skillnad, och ditt kan också göra skillnad.\n"
+"
"
+"
Vill du hjälpa till?
\n"
+" Om du vill bidra via PayPal\n"
+"(Internetöverföringar eller kreditkort), besök vår bidragssida. "
+"
Om du är utanför PayPal-området, eller vill "
+"diskutera företagssponsring kontakta projektledaren:\n"
+"
Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
+
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Donate through PayPal now."
+msgstr "Bidra via PayPal nu."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#, no-c-format
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "DTD-väljare"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Meddalande i dialogruta:\n"
+"Meddelande 2 i dialogruta:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Aktuell DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Välj DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "&Konvertera dokumentet till vald DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Visa inte dialogrutan, utan använd den närmast passande DTD:n"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
+#, no-c-format
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "Anpassa DTEP"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "A&llmänt"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "DTD-definitionssträng"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+msgstr ""
+"Det riktiga namnet på en DTEP. I fallet med XML-DTEP ska det vara "
+"DTD-definitionssträngen, som "
+"//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Kort namn:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Förskönat namn, synligt för användaren"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"Det förskönade namnet, synligt för användaren. Om det inte definieras, används "
+"det riktiga namnet."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Typspecifika inställningar"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Webbadress:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "Webbadress som pekar på DTD-definitionsfilen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+msgstr ""
+"Webbadress som pekar på DTD-definitionsfilen, som "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "DOCT&YPE-sträng:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "Strängen som ska visas i taggen !DOCTYPE"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
+"
\n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgstr ""
+"Strängen som ska synas i taggen !DOCTYPE, som"
+"
\n"
+"HTML PUBLIC "
+"\"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\" "
+"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Toppnivå"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "Markera om denna DTEP kan fungera som DTEP på toppnivå."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
+"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
+"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
+msgstr ""
+"Markera om denna DTEP kan fungera som DTEP på toppnivå. Det betyder att "
+"dokumentet kan vara av denna typ. Några pseudo-DTEP kan inte fungera som DTEP "
+"på toppnivå, som PHP, eftersom de alltid inkluderas som en del av en "
+"annan DTEP, medan vissa andra kan inkluderas men också fungera fristående, som "
+"är fallet med CSS."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Verktygsradskatalog"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Namnet på katalogen där verktygsraderna lagras"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
+"to "
+"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgstr ""
+"Namnet på katalogen där verktygsraderna lagras. Det är ett relativt namn i "
+"förhållande till"
+"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
+#: rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "&Automatiskt laddade verktygsrader:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Lista med verktygsrader åtskilda med kommatecken"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"Lista med verktygsrader åtskilda med kommatecken från verktygsradskatalogen som "
+"laddas när ett dokument med denna DTEP laddas."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Markera om denna DTEP har skiftlägeskänsliga taggar"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
+"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"Anger om denna DTEP har skiftlägeskänsliga taggar. I fallet med XML ska det "
+"vara markerat, men till exempel HTML-varianter är inte skiftlägeskänsliga."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "Familjen som denna DTEP hör till."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
+"
"
+"XML style:DTEP describing an XML like language
\n"
+"Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
+"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
"
+msgstr ""
+"Familjen som denna DTEP hör till. Det finns två familjer:"
+"
"
+"XML-stil: DTEP som beskriver ett XML-liknande språk
\n"
+"Pseudotyp: DTEP som beskriver något annat språk, där begreppet tagg "
+"inte är likadant som i XML. Exempel är PHP, Javaskript, CSS.
"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
+#: rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Ärver:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "Namnet på den DTEP som denna DTEP ärver taggar från."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+") from where the current DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+"Det riktiga namnet på den DTEP (till exempel "
+"//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+") som denna aktuella DTEP ärver taggar från."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
+#: rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML-stil"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
+#: rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Pseudotyp"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "Mime-t&yper:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "Lista med Mime-typer åtskilda av kommatecken"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+msgstr ""
+"Lista med Mime-typer åtskilda av kommatecken. Filer med typerna behandlas som "
+"om de tillhör denna DTEP, om inte posten !DOCTYPE anger något annat."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
+#: rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "Förvald filändelse för filer som hör till denna DTEP"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
+#: rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "&Filändelse:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "&Sidor"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Aktivera första extrasidan"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+msgstr ""
+"Alla dialogrutor med redigeringsflikar har ytterligare en extra sida förutom "
+"huvudsidan"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
+"can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+"Alla dialogrutor med redigeringsflikar har ytterligare en extra sida förutom "
+"huvudsidan. Du kan ställa in vad som ska finnas på sidan med fälten nedan."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Sidans rubrik"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must "
+"be doubled."
+msgstr ""
+"Sidans rubrik, som Kärna && i18n. Som du märker, måste ett och-tecken "
+"dubblas."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "Grupper:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Lista med vanliga egenskapsgrupper åtskilda med kommatecken"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page."
+"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
+"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
+"
The following example defined the common I18n attribute group:"
+"
"
+"\n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Lista med vanliga egenskapsgrupper åtskilda med kommatecken. Egenskaperna från "
+"angivna grupper visas på den här sidan."
+"
De vanliga egenskaperna anges i varje DTEP:s fil common.tag"
+", där egenskapen common=\"yes\" måste anges."
+"
Följande exempel definierar den vanliga I18n-egenskapsgruppen:"
+"
"
+"\n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
+#: rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "Aktivera andra extrasidan"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
+#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr ""
+"Se verktygstipsen och \"Vad är det här?\" informationen för den första "
+"kryssrutan"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
+#: rc.cpp:1293
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "Aktivera tredje extrasidan"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
+#: rc.cpp:1299
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "Aktivera fjärde extrasidan"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
+#: rc.cpp:1305
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "Aktivera femte extrasidan"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr ""
+"Se verktygstipsen och \"Vad är det här?\" informationen för den första sidans "
+"fält"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "Tolknings®ler"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
+#: rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "Aktivera minus i ord"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "Behandla minustecken som en del av ett ord"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
+#: rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
+msgstr ""
+"Om aktiverat, behandlas det-här-är-ett-ord som ett ord. Annars behandlas "
+"det som fem ord."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
+#: rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentarer:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr "Lista med områdesgränser för kommentarer åtskilda med kommatecken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. EOL "
@@ -2143,25 +2532,25 @@ msgstr ""
"Exempel: // EOL, /* */"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "Typspecifika regler"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "Enkla XML-liknande taggar"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "Markera för att använda XML-liknande enkla taggar"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<single_tag />"
@@ -2171,19 +2560,19 @@ msgstr ""
"). Annars används HTML-liknande enkla taggar (<enkel_tagg>)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "Använd vanliga regler"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr "Lägg till vanliga tolkningsregler"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
@@ -2201,19 +2590,19 @@ msgstr ""
""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Utökade Booleska variabler"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "Markera om Booleska variabler lagras på utökad form"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1454
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
@@ -2241,25 +2630,25 @@ msgstr ""
"falskt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr "Värdet för \"sant\" i fallet med utökade Booleska variabler"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Falskt:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "Sant:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
@@ -2268,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"kommatecken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
@@ -2288,38 +2677,38 @@ msgstr ""
"till exempel <!-- -->."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Specialområden:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
"Lista över namnen för ovan definierade specialområden åtskilda med kommatecken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Namn på specialområden:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Speciella taggar:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr "Anger en tagg som definierar inledningen av ett specialområde"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
@@ -2335,19 +2724,19 @@ msgstr ""
"som har egenskapen language anger ett specialområde."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Definitionstaggar:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "Taggar och egenskaper som definierar denna DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
@@ -2378,19 +2767,19 @@ msgstr ""
"att den DTEP som definieras av taggen heter text/css."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Områdesgränser:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr "Lista över områdesgränser avgränsade med kommatecken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
@@ -2404,19 +2793,19 @@ msgstr ""
"<? ?>, <* *>, <% %>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Strukturnyckelord:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr "Lista över strukturnyckelord åtskilda med kommatecken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
@@ -2428,19 +2817,19 @@ msgstr ""
"klass eller ett urvalsblock."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr "Strukturavgränsning:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr "Reguljärt uttryck som hittar början eller slutet på en struktur"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
@@ -2452,38 +2841,38 @@ msgstr ""
"\\{ | \\}"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr "Strukturstart:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr "En sträng som anger början på en struktur"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases."
msgstr "En sträng som anger början på en struktur, som { i många fall."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Nyckelord med lokalt omfång:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr "En lista över nyckelord med lokalt omfång åtskilda med kommatecken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
@@ -2500,32 +2889,32 @@ msgstr ""
"function."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
#, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "En sträng som anger slutet på en struktur"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like } in many cases."
msgstr "En sträng som anger slutet på en struktur, som } i många fall."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:1613
#, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Strukturslut:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1628
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr "Komplettera klassmedlemmar efter:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
@@ -2533,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"ska utföras"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1634
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2568,13 +2957,13 @@ msgstr ""
"Det reguljära uttrycket måste avslutas med $ (matchar radslutet)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1408
+#: rc.cpp:1643
#, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Komplettera egenskaper efter:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
@@ -2584,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"samma post giltig för taggar."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:1655
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2619,19 +3008,19 @@ msgstr ""
"Det reguljära uttrycket måste avslutas med $ (matchar radslutet)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1670
#, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Egenskapsavskiljare:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr "Tecknet som anger slutet på en egenskap"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" "
@@ -2641,19 +3030,19 @@ msgstr ""
"för en XML-DTEP och , för en pseudo-DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "Infogade DTEP:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr "Lista över de DTEP som kan finnas inne i denna DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
@@ -2663,19 +3052,19 @@ msgstr ""
"Listan innehåller oftast pseudo-DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Komplettera taggar automatiskt efter:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr "Tecknet efter listan med taggar skulle ha visats"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2692,571 +3081,419 @@ msgstr ""
"att rutan för automatisk komplettering av taggar inte ska visas automatiskt, "
"utan bara om användaren begär det."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"Rutan för automatisk komplettering visas automatiskt så fort det här tecknet "
-"skrivs in eller mellanslag trycks efter tecknet."
-"
För en riktig DTEP är det oftast <, men till exempel för en CSS "
-"pseudo-DTEP är det {. Texten inget istället för ett tecken anger "
-"att rutan för automatisk komplettering av taggar inte ska visas automatiskt, "
-"utan bara om användaren begär det."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
-msgstr ""
-"Tecknet som anger slutet på en tagg. Se informationen om egenskapsavskiljaren "
-"för detaljer."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Taggavskiljare:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Strukturer"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1499
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Tillgängliga grupper:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "DTD-väljare"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Meddalande i dialogruta:\n"
-"Meddelande 2 i dialogruta:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Aktuell DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Välj DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "&Konvertera dokumentet till vald DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Visa inte dialogrutan, utan använd den närmast passande DTD:n"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1530
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Synkronisering av dubbelt visningsläge"
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character"
+"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
+"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
+"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
+"only if the user requests it."
+msgstr ""
+"Rutan för automatisk komplettering visas automatiskt så fort det här tecknet "
+"skrivs in eller mellanslag trycks efter tecknet."
+"
För en riktig DTEP är det oftast <, men till exempel för en CSS "
+"pseudo-DTEP är det {. Texten inget istället för ett tecken anger "
+"att rutan för automatisk komplettering av taggar inte ska visas automatiskt, "
+"utan bara om användaren begär det."
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgid ""
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
+msgstr ""
+"Tecknet som anger slutet på en tagg. Se informationen om egenskapsavskiljaren "
+"för detaljer."
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:1536
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Uppdatera sidlayouteditorn vid ett klick"
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Taggavskiljare:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:1539
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
+#: rc.cpp:1731
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Uppdatera sidlayouteditorn var:"
+msgid "Structures"
+msgstr "Strukturer"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:1545
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
+#: rc.cpp:1734
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Uppdatera källkodseditorn vid ett klick"
+msgid "Available groups:"
+msgstr "Tillgängliga grupper:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:1548
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Uppdatera källkodseditorn var:"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Diverse taggar"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:1551
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:1749
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Visa en ikon där skript finns"
+msgid "Element name:"
+msgstr "Elementnamn:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:1554
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumentegenskaper"
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Lägg till avslutande tagg"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1557
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:1755
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Kolumn 1"
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadress:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1560
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:1761
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Ny post"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ämne:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:1563
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Aktuell DTD: "
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Ramguide"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:1566
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Titel: "
+msgid "Splitting"
+msgstr "Delning"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:1569
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:1794
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Länk till CSS-stilmall:"
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigering"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:1572
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:1797
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Metaobjekt:"
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Redigera ram"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:1575
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS-regler:"
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr "Rad- och kolumneditor"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1815
#, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Ramegenskaper"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Gemensam"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Marginaler"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1839
#, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr "Från vänster:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "px"
msgstr "bildpunkter"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1845
#, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr "Ovanifrån:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1851
#, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Panorering"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1857
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Ändra storlek"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Ramkälla:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Ramnamn:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1878
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Övriga"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1881
#, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1884
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Klass:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:1893
#, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Lång beskrivning:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Ramguide"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Delning"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Redigera ram"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1722
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Kodningsväljare"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:1725
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Välj kodning:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1734
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "CSS-väljardialogruta"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:1737
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Verkställ för fil:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:1746
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Taggar"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Ta bort väljare"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Markerad"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:1758
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "DTD-väljare"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Lägg till väljare"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Väljare"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:1773
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "Id:en"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:1797
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasser"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:1848
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Väljare av teckensnittsfamilj"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:1851
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Tillgängliga systemteckensnittsfamiljer:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:1854
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Generell familj:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:1857
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "kursivt"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Tilldela variabelvärde"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:1860
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:1905
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasi"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variabel:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:1863
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "fast breddsteg"
+msgid "New value:"
+msgstr "Nytt värde:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:1866
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans serif"
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Katalogavbildning"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Lokal baskatalog:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:1872
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Valda teckensnittsfamiljer:"
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Serverbaskatalog:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1881
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:1923
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Stilmallseditor"
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Det är här den lokala delen av sökvägen anges. Om en fil finns på datorn som "
+"kör Quanta under \"/home/användare/htdok/projekt/fil.php\" och filen finns på "
+"servern med namnet \"/var/www/projekt/fil.php\", ska den lokala baskatalogen "
+"vara \"/home/användare/htdok/\" och serverns baskatalog ska vara "
+"\"/var/www/\".\n"
+"Quanta vet att filer som börjar med \"/home/användare/htdok/\" på den lokala "
+"datorn börjar med \"/var/www/\" på fjärrdatorn."
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:1890
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Använd kortform"
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Det är här serverdelen av sökvägen anges. Om en fil finns på datorn som kör "
+"Quanta under \"/home/användare/htdok/projekt/fil.php\" och filen finns på "
+"servern med namnet \"/var/www/projekt/fil.php\", ska den lokala baskatalogen "
+"vara \"/home/användare/htdok/\" och serverns baskatalog ska vara "
+"\"/var/www/\".\n"
+"Quanta vet att filer som börjar med \"/home/användare/htdok/\" på den lokala "
+"datorn börjar med \"/var/www/\" på fjärrdatorn."
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:1893
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
+#: rc.cpp:1937
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuell"
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Föregående avbildningar"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:1899
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
+#: rc.cpp:1940
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Sidbaserad"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Lokal katalog"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
+#: rc.cpp:1943
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktiv"
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Serverkatalog"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:1911
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
+#: rc.cpp:1946
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Aural"
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Det här är en lista över tidigare använda avbildningar. Klicka på en för att "
+"använda den."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1926
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: rc.cpp:1949
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS-uppdatera"
+msgid "Sample"
+msgstr "Exempel"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:1929
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
+#: rc.cpp:1952
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Uppdatera till &datum (\"åååå-mm-dd\"):"
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Översätts till:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:1932
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:1955
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Uppdatera till &tagg eller gren:"
+msgid "Original path:"
+msgstr "Ursprunglig sökväg:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1941
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
+#: rc.cpp:1958
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "Arkivering i CVS "
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Anger om den översatta sökvägen finns på lokal disk eller inte"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:1944
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
+#: rc.cpp:1961
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Arkivera följande filer:"
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Indikatorn visar om den översatta sökvägen finns på en lokal disk eller inte."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:1947
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
+#: rc.cpp:1964
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Äldre &meddelanden:"
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Fältet visar hur \"Ursprunglig sökväg\" ovan ser ut efter översättning."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1950
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
+#: rc.cpp:1967
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Loggmeddelande:"
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Fältet visar sökvägen som för närvarande behöver översättas."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1959
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:1970
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "Inställningar av DBGp"
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Inställningar av Gubed"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78
+#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305
#, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "&Avbryt"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108
#, no-c-format
msgid "Connection Settings"
msgstr "Anslutningsinställningar"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
+#: rc.cpp:1994
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Använd proxy"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
+#: rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Proxyvärddator:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
+#: rc.cpp:2000
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxyport:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111
#, no-c-format
msgid "Listen port:"
msgstr "Port att lyssna på:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:1977
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
+#: rc.cpp:2006
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "Webbadress för begäran:"
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322
+#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149
#, no-c-format
msgid "See \"What's This?\" for available variables"
msgstr "Se \"Vad är det här?\" för tillgängliga variabler"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
#, no-c-format
msgid ""
"%afn - Filename of the current script\n"
@@ -3285,38 +3522,184 @@ msgstr ""
"%apd - Projektrot\n"
"%add - Det aktuella skriptets dokumentrot"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
+#: rc.cpp:2026
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Katalogavbildning"
+msgid "&Add include"
+msgstr "&Lägg till inkludera"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:2029
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "Starta session:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370
+#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172
+#, no-c-format
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "&Felsökningsbeteende"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381
+#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175
+#, no-c-format
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Felhantering"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178
+#, no-c-format
+msgid "User errors"
+msgstr "Användarfel"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181
+#, no-c-format
+msgid "Break on:"
+msgstr "Brytpunkt vid:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "Användarvarningar"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr "Användarmeddelanden"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "Meddelanden"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193
+#, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "V&arningar"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "Körning"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
+#: rc.cpp:2059
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
+#: rc.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Långsam"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2199
+#, no-c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Trace"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2202
+#, no-c-format
+msgid "Run"
+msgstr "Kör"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205
+#, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Standardläge:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
+#: rc.cpp:2077
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Körhastighet:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
+#: rc.cpp:2083
+#, no-c-format
+msgid "Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +
"
+msgstr "Gubed PHP-felsökningsinsticksprogram för Quanta +
"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
+#: rc.cpp:2086
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"\n"
+"About
\n"
+"Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta.
\n"
+"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed, at SourceForge
\n"
+"For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n"
+"Technical Details
\n"
+"This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol.
\n"
+""
+msgstr ""
+""
+"\n"
+"Om
\n"
+"Gubed är en PHP-felsökare som är fritt tillgänglig via GPL. Det här "
+"insticksprogrammet integrerar Gubed med Quanta.
\n"
+"För att använda insticksprogrammet för PHP-felsökning, måste du hämta "
+"Quanta-paketet från Gubeds projektsida, http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed, på SourceForge.
\n"
+"För mer information om Gubed, besök Gubeds webbplats på http://gubed.sf.net
\n"
+"Tekniska detaljer
\n"
+"Den här versionen av felsökaren stöder version %PROTOCOLVERSION% av "
+"Gubed-protokollet.
\n"
+""
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:2096
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Serverbaskatalog:"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "Inställningar av DBGp"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Lokal baskatalog:"
+msgid "Request URL:"
+msgstr "Webbadress för begäran:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Lokalt projekt:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "Profilering"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
@@ -3328,19 +3711,19 @@ msgstr ""
"%c - CRC32 av den ursprungliga filsökvägen"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:2157
#, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Profileringsutmatning:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2160
#, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr "Avbilda profileringsutmatning:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
@@ -3350,13 +3733,13 @@ msgstr ""
"genom att använda baskataloger precis som fjärrskriptfiler."
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2166
#, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr "Öppna automatiskt:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2169
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
@@ -3365,88 +3748,14 @@ msgstr ""
"Om den här kryssrutan är markerad, kommer profileringsutmatningen öppnas "
"automatiskt så fort sessionen slutar."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "&Felsökningsbeteende"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Felhantering"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Användarfel"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Brytpunkt vid:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Användarvarningar"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Användarmeddelanden"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Meddelanden"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "V&arningar"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Körning"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Kör"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Standardläge:"
-
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:2211
#, no-c-format
msgid "DBGp Plugin for Quanta +
"
msgstr "DBGp insticksprogram för Quanta +
"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2214
#, no-c-format
msgid ""
""
@@ -3480,1508 +3789,1199 @@ msgstr ""
"