From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"MISSLYCKADES med att ta bort %1 från %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "MISSLYCKADES med att ta bort %1 från %2: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "tog bort
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"tog bort %1 från %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "tog bort %1 från %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "skapade
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"skapade %1 i %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "skapade %1 i %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"MISSLYCKADES med att skapa %1 i %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "MISSLYCKADES med att skapa %1 i %2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Körnivåmeny"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Tjänstmeny"
@@ -90,25 +89,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
" services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel.
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"Dessa tjänster "
-"är tillgängliga på datorn. För att starta en tjänst, dra den till Start"
-"-sektionen av en körnivå.
För att stoppa en tjänst, gör samma sak i Stopp-sektionen.
" +"Dessa tjänster är tillgängliga "
+"på datorn. För att starta en tjänst, dra den till Start-sektionen "
+"av en körnivå.
För att stoppa en tjänst, gör samma sak i Stopp" +"em>-sektionen.
" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the "
-"trashcan to delete them from that runlevel.
The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" -"Du kan dra tjänster från en körnivå till "
-"papperskorgen för att ta bort dem från den körnivån.
Kommandot Ångra kan användas för att återställa borttagna " -"poster.
" +"Du kan dra tjänster från en körnivå till "
+"papperskorgen för att ta bort dem från den körnivån."
+"p>
Kommandot Ångra kan användas för att återställa " +"borttagna poster.
" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -122,41 +121,41 @@ msgstr "Körnivå %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number "
-"can be generated.
If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Detta är tjänsterna som startats i körnivå %1.
" -"Numret som visas till vänster om ikonen "
-"avgör i vilken ordning tjänsterna startas. Du kan arrangera dem via "
-"dra-och-släpp, så länge som ett lämpligt ordningsnummer "
-"kan genereras.
Om det är inte möjligt, måste du ändra numret manuellt via dialogrutan " +"
These are the services started in runlevel %1.
The "
+"number shown on the left of the icon "
+"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be "
+"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Detta är tjänsterna som startats i körnivå %1." +"p>
Numret som visas till vänster om ikonen "
+"avgör i vilken ordning tjänsterna startas. Du kan arrangera dem via dra-och-"
+"släpp, så länge som ett lämpligt ordningsnummer kan genereras."
+"p>
Om det är inte möjligt, måste du ändra numret manuellt via dialogrutan " "Egenskaper.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Starta" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number "
-"can be generated.
If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Detta är tjänsterna som stoppats i körnivå %1.
" -"Numret som visas till vänster om ikonen "
-"avgör i vilken ordning tjänsterna stoppas. Du kan arrangera dem via "
-"dra-och-släpp, så länge som ett lämpligt ordningsnummer "
-"kan genereras.
These are the services stopped in runlevel %1.
The "
+"number shown on the left of the icon "
+"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be "
+"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Detta är tjänsterna som stoppats i körnivå %1." +"p>
Numret som visas till vänster om ikonen "
+"avgör i vilken ordning tjänsterna stoppas. Du kan arrangera dem via dra-och-"
+"släpp, så länge som ett lämpligt ordningsnummer kan genereras.
Om det är inte möjligt, måste du ändra numret manuellt via dialogrutan " "Egenskaper.
" @@ -236,23 +235,23 @@ msgstr " starta om" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" -msgstr "" -"Du har specificerat att systemets startskript finns i katalogen %1" -", men den katalogen existerar inte. Du valde antagligen fel distribution " -"vid inställningen.
" -"Om du gör om inställningen av %2 så är det kanske möjligt att lösa " -"problemet. Om du väljer att göra om inställningen ska du avsluta programmet så " -"kommer inställningsguiden att visas nästa gång %3 startas. Om du inte väljer " -"att göra om inställningen kommer du inte att kunna visa eller redigera " -"systemets startinställning.
Vill du göra om inställningen av %4?" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" +msgstr "" +"Du har specificerat att systemets startskript finns i katalogen " +"%1, men den katalogen existerar inte. Du valde antagligen fel " +"distribution vid inställningen.
Om du gör om inställningen av %2 så " +"är det kanske möjligt att lösa problemet. Om du väljer att göra om " +"inställningen ska du avsluta programmet så kommer inställningsguiden att " +"visas nästa gång %3 startas. Om du inte väljer att göra om inställningen " +"kommer du inte att kunna visa eller redigera systemets startinställning." +"p>Vill du göra om inställningen av %4?
" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -269,18 +268,17 @@ msgstr "Konfigurera inte om" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" msgstr "" "Du har inte den behörighet som krävs för att redigera systemets " -"startinställningar. Du kan dock utforska körnivåerna.
" -"Om du verkligen vill redigera inställningarna får du antingen " -"starta om %1 som root (eller någon annan " -"privilegierad användare), eller be din administratör installera %2 suid " -"eller sgid.
" +"startinställningar. Du kan dock utforska körnivåerna.Om du verkligen " +"vill redigera inställningarna får du antingen starta om %1 " +"som root (eller någon annan privilegierad användare), eller " +"be din administratör installera %2 suid eller sgid.
" "Det senare rekommenderas dock inte på grund av säkerhetsskäl.
" #: OldView.cpp:977 @@ -291,18 +289,26 @@ msgstr "Inte tillräcklig behörighet" msgid "&Other..." msgstr "A&nnan..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera om" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Utseende och känsla" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Inställningar som inte passar in någon annanstans" @@ -314,8 +320,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Tjänstkatalogen som du specificerade finns inte.\n" -"Du kan fortsätta om du vill, eller så kan du välja Avbryt för att välja en ny " -"katalog." +"Du kan fortsätta om du vill, eller så kan du välja Avbryt för att välja en " +"ny katalog." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -324,8 +334,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Körnivåkatalogen som du specificerade finns inte.\n" -"Du kan fortsätta om du vill, eller så kan du välja Avbryt för att välja en ny " -"katalog." +"Du kan fortsätta om du vill, eller så kan du välja Avbryt för att välja en " +"ny katalog." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -339,6 +349,16 @@ msgstr "Beskrivning:" msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Starta" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&toppa" @@ -407,6 +427,11 @@ msgstr "&Välj vilken tjänst som ska redigeras:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Å&ngra inställningar" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Öppna" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Spara inställning" @@ -459,6 +484,10 @@ msgstr "&Redigera tjänst..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Det finns osparade ändringar. Är du säker på att du vill avsluta?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Vill du verkligen ångra alla osparade ändringar?" @@ -488,14 +517,12 @@ msgstr "Spara inställning" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" -"Klicka på kryssrutorna för att visa eller " -"dölja körnivåerna.
" -"Listan på de för närvarande synliga körnivåerna sparas när du använder " -"kommandot Spara inställningar.
" +"Klicka på kryssrutorna för att visa eller dölja" +"strong> körnivåerna.
Listan på de för närvarande synliga körnivåerna " +"sparas när du använder kommandot Spara inställningar.
" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -507,20 +534,18 @@ msgstr "Visa körnivåer:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed "
-", you don't have the right permissions "
-"to edit the init configuration.
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"Om låset är stängt har du inte den "
-"behörighet som krävs för att redigera systemets startinställningar.
Starta antingen om %1 som root (eller någon annan mer privilegierad " -"användare), eller be din administratör installera %1 suid eller " -"sgid.
" -"Det senare rekommenderas inte på grund av säkerhetsskäl.
" +"If the lock is closed , you don't have "
+"the right permissions to edit the init configuration."
+"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Om låset är stängt har du inte den "
+"behörighet som krävs för att redigera systemets "
+"startinställningar.
Starta antingen om %1 som root (eller någon annan " +"mer privilegierad användare), eller be din administratör installera %1 " +"suid eller sgid.
Det senare rekommenderas " +"inte på grund av säkerhetsskäl.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -540,17 +565,15 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Kunde inte skapa något giltigt sorteringsnummer för den här positionen. Det " -"innebär att det inte fanns något nummer mellan de två närliggande tjänsterna, " -"och tjänsten fick inte plats lexikalt.
" -"Justera sorteringsnumren manuellt via dialogrutan Egenskaper" -".
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Kunde inte skapa något giltigt sorteringsnummer för den här positionen. " +"Det innebär att det inte fanns något nummer mellan de två närliggande " +"tjänsterna, och tjänsten fick inte plats lexikalt.
Justera " +"sorteringsnumren manuellt via dialogrutan Egenskaper.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -568,18 +591,6 @@ msgstr "Inställningspaket sparade." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Inställningspaket laddade." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." @@ -624,210 +635,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Huvudsaklig utvecklare" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Drag hit för att ta bort tjänst" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Inställningsguide" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" -"Du har slutfört den initiala inställningen av sysv-starteditorn. Klicka " -"på Klar för att börja redigera startinställningen.\n" +"Du har slutfört den initiala inställningen av sysv-starteditorn. Klicka" +"b> på Klar för att börja redigera startinställningen.\n" "
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "V&älj..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "testteckensnitt" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Tjänster:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Ordningsnummer:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Vä&lj..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Färger" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Test" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Välj en färg för ändrade tjänster" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -835,70 +849,63 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Använd dialogrutan Välj färg för att välja en textfärg för " -"tjänster som har ändrats (antingen ordningsnummer eller namn).
\n" +"Använd dialogrutan Välj färg för att välja en textfärg " +"för tjänster som har ändrats (antingen ordningsnummer eller namn)." +"p>\n" "
Ändrade tjänster kommer att kännas igen på den här färgen.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Ändrade:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Välj en färg för tjänster nya i en körnivå" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Använd dialogrutan Välj färg för att välja en textfärg för " -"tjänster nya i en körnivå.
\n" +"Använd dialogrutan Välj färg för att välja en textfärg " +"för tjänster nya i en körnivå.
\n" "Nya tjänster kommer att kännas igen på den här färgen.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Ny:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Välj en färg för ändrade tjänster som är valda" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Använd dialogrutan Välj färg för att välja en vald textfärg " -"för tjänster som har ändrats (antingen ordningsnummer eller namn).
" -"\n" +"Använd dialogrutan Välj färg för att välja en vald " +"textfärg för tjänster som har ändrats (antingen ordningsnummer " +"eller namn).
\n" "Ändrade tjänstposter kommer att kännas igen på den här färgen medan de är " "valda.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Välj en färg för tjänster nya i en körnivå som är valda" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -906,62 +913,50 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Använd dialogrutan Välj färg för att välja en vald textfärg " -"för tjänster nya i en körnivå.
\n" +"Använd dialogrutan Välj färg för att välja en vald " +"textfärg för tjänster nya i en körnivå.
\n" "Nya tjänstposter kommer att kännas igen på den här färgen medan de är " "valda.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Ny && &vald:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Ändrad && va&ld:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informationsmeddelanden" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Visa alla meddelanden igen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Vi&sa alla" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Varna om behörighet saknas för att skriva inställningar" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Varna om ordningsnummer &inte kan genereras" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Sökvägsinställningar" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Drag hit för att ta bort tjänst" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Okänd värddator" -- cgit v1.2.1