From 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator. Härifrån kan du anpassa språk-, tal- och tidinställningar \n"
-"för din speciella region. I de flesta fall borde det vara \n"
-"tillräckligt att välja det land du bor i. TDE kommer till exempel att \n"
-"automatiskt välja \"Svenska\" som språk om du väljer \n"
-"\"Sverige\" i listan. TDE kommer även att ändra tidsformatet \n"
-"till att använda 24 timmar och använda kommatecken som \n"
-"decimalavskiljare. Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+" Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Här du kan välja de språk som TDE ska använda. Om det första språket i listan "
-"inte är tillgängligt kommer det andra i listan att användas etc. Om bara "
-"amerikansk engelska finns tillgänglig har inga översättningar blivit "
-"installerade. Du kan få översättningspaket för många språk från den plats där "
-"du hämtade TDE."
-" Observera att vissa program kanske inte är översatta till ditt språk; om så "
-"är fallet, kommer de att automatiskt falla tillbaka till amerikansk engelska."
+"Här du kan välja de språk som TDE ska använda. Om det första språket i "
+"listan inte är tillgängligt kommer det andra i listan att användas etc. Om "
+"bara amerikansk engelska finns tillgänglig har inga översättningar blivit "
+"installerade. Du kan få översättningspaket för många språk från den plats "
+"där du hämtade TDE. Observera att vissa program kanske inte är översatta "
+"till ditt språk; om så är fallet, kommer de att automatiskt falla tillbaka "
+"till amerikansk engelska."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -221,62 +172,6 @@ msgstr "Så här kommer datum att visas med det korta formatet."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Så här kommer tiden att visas."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Decimaltecken:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Tusenta&lsavskiljare:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Positivt te&cken:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Negativt tecken:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-" Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Här kan du välja decimaltecknet som används för att visa decimaltal (i de "
-"flesta länder ett komma eller en punkt)."
-" Observera att decimaltecknet som används för valuta måste ställas in separat "
-"(se fliken \"Valuta\")."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-" Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Här kan du välja tecknet som används för att separera tusental."
-" Observera att tecknet som används för valuta måste ställas in separat (se "
-"fliken \"Valuta\")."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före positiva tal. De flesta lämnar "
-"detta fält tomt."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före negativa tal. För att du ska "
-"kunna se skillnad på positiva och negativa tal bör detta fält inte vara tomt. "
-"Normalt sätts det till ett minustecken (-)."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Valutasymbol:"
@@ -331,13 +226,13 @@ msgstr "Efter valuta"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-" Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM. Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"Här du kan ange den valutasymbol som du normalt använder, t ex $ eller DM."
-" Observera att Euro-symbolen kanske inte är tillgänglig på systemet, beroende "
-"på vilken distribution du använder."
+" Observera att Euro-symbolen kanske inte är tillgänglig på systemet, "
+"beroende på vilken distribution du använder."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -345,9 +240,9 @@ msgid ""
" Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"Här kan du välja decimaltecknet som används för valuta."
-" Observera att tecknet som används för vanliga tal måste ställas in separat "
-"(se fliken \"Siffror\")."
+"Här kan du välja decimaltecknet som används för valuta. Observera att "
+"tecknet som används för vanliga tal måste ställas in separat (se fliken "
+"\"Siffror\")."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -356,53 +251,135 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Här kan du välja tecknet som används för att separera tusental för valuta."
-" Observera att tecknet som används för vanliga tal måste ställas in separat "
-"(se fliken \"Siffror\")."
+" Observera att tecknet som används för vanliga tal måste ställas in "
+"separat (se fliken \"Siffror\")."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find behind the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
-"Det här anger antalet decimaler för valuta, dvs antalet siffror som skrivs ut "
-"efter decimalkommat. Det korrekta värdet är nästan alltid 2."
+"Det här anger antalet decimaler för valuta, dvs antalet siffror som skrivs "
+"ut efter decimalkommat. Det korrekta värdet är nästan alltid 2."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut före "
-"positiv valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs till "
-"höger)."
+"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut "
+"före positiv valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs "
+"till höger)."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut före "
-"negativ valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs till "
-"höger)."
+"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut "
+"före negativ valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs "
+"till höger)."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"Här kan du välja var det positiva tecknet ska placeras. Det här påverkar bara "
-"valuta."
+"Här kan du välja var det positiva tecknet ska placeras. Det här påverkar "
+"bara valuta."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
+msgstr ""
+"Här kan du välja var det negativa tecknet ska placeras. Det här påverkar "
+"bara valuta."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Decimaltecken:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "Tusenta&lsavskiljare:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Positivt te&cken:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Negativt tecken:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Här kan du välja decimaltecknet som används för att visa decimaltal (i de "
+"flesta länder ett komma eller en punkt). Observera att decimaltecknet som "
+"används för valuta måste ställas in separat (se fliken \"Valuta\")."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers. Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
msgstr ""
-"Här kan du välja var det negativa tecknet ska placeras. Det här påverkar bara "
-"valuta."
+"Här kan du välja tecknet som används för att separera tusental. Observera "
+"att tecknet som används för valuta måste ställas in separat (se fliken "
+"\"Valuta\")."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före positiva tal. De flesta "
+"lämnar detta fält tomt."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före negativa tal. För att du "
+"ska kunna se skillnad på positiva och negativa tal bör detta fält inte vara "
+"tomt. Normalt sätts det till ett minustecken (-)."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Pappersformat:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Måttsystem:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metriskt"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Engelska mått"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -550,138 +527,69 @@ msgstr "Jalali"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-" The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced: The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced: Texten i den här textrutan används för att formatera tidssträngar. "
-"Sekvenserna nedan kommer att ersättas:Country/Region & Language
\n"
-"Land/region och språk
\n"
-""
-"
"
+""
-" "
-"HH "
-"The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
-" "
-"hH "
-"The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23). "
-" "
-"PH "
-"The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12). "
-" "
-"pH "
-"The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). "
-" MM "
-"The minutes as a decimal number (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"The seconds as a decimal number (00-59). "
-" AMPM "
-"Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".
"
msgstr ""
"HH The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
+"tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23). PH The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12). pH The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
+"td> The minutes as a decimal number (00-59). SS"
+"td> The seconds as a decimal number (00-59). AMPM"
+"b> Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\". "
-"
"
+"Sekvenserna nedan kommer att ersättas:"
-" "
-"TT "
-"Timmen som ett decimaltal med en 24-timmars klocka (00-23). "
-" "
-"tT "
-"Timmen (24-timmars klockan) som ett decimaltal (0-23). "
-" "
-"ET "
-"Timmen som ett decimaltal med 12-timmars klocka (01-12). "
-" "
-"eT "
-"Timmen (12-timmars klockan) som ett decimaltal (1-12). "
-" MM "
-" Minuten som ett decimaltal (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"Sekunden som ett decimaltal (00-59). "
-" FMEM "
-"Antingen \"FM\" eller \"EM\" enligt givet tidsvärde. Middag räknas som "
-"\"EM\" och midnatt som \"FM\".
TT" +"td> | Timmen som ett decimaltal med en 24-timmars klocka (00-23). | " +"tr>
tT | Timmen (24-timmars klockan) som ett decimaltal " +"(0-23). |
ET | Timmen som ett decimaltal med 12-" +"timmars klocka (01-12). |
eT | Timmen (12-" +"timmars klockan) som ett decimaltal (1-12). |
MM" +"td> | Minuten som ett decimaltal (00-59). |
SS" +"td> | Sekunden som ett decimaltal (00-59). |
FMEM" +"td> | Antingen \"FM\" eller \"EM\" enligt givet tidsvärde. Middag räknas " +"som \"EM\" och midnatt som \"FM\". |
YYYY | " -"The year with century as a decimal number. |
YY | " -"The year without century as a decimal number (00-99). |
MM | " -"The month as a decimal number (01-12). |
mM | " -"The month as a decimal number (1-12). |
SHORTMONTH | " -"The first three characters of the month name. |
MONTH | " -"The full month name. |
DD | " -"The day of month as a decimal number (01-31). |
dD | " -"The day of month as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | " -"The first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY | " -"The full weekday name. |
YYYY | The year with century as a decimal number." +" |
YY | The year without century as a decimal " +"number (00-99). |
MM | The month as a decimal " +"number (01-12). |
mM | The month as a decimal " +"number (1-12). |
SHORTMONTH | The first three " +"characters of the month name. |
MONTH | The " +"full month name. |
DD | The day of month as a " +"decimal number (01-31). |
dD | The day of month " +"as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | The " +"first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY" +"td> | The full weekday name. |
ÅÅÅÅ | " -"Året med århundrade som ett decimaltal. |
ÅÅ | " -"Året utan århundrade som ett decimaltal (00-99). |
MM | " -"Månaden som ett decimaltal (01-12). |
mM | " -"Månaden som ett decimaltal (1-12). |
KORTMÅNAD | " -"De första tre bokstäverna i månadens namn. |
MÅNAD | " -"Månadens hela namn. |
DD | " -"Dag i månaden som ett decimaltal (01-31). |
dD | " -"Dag i månaden som ett decimaltal (1-31). |
KORTVECKODAG | " -"De första tre bokstäverna i veckodagens namn. |
VECKODAG | " -"Veckodagens fullständiga namn. |
ÅÅÅÅ | Året med århundrade som ett decimaltal." +"td> |
ÅÅ | Året utan århundrade som ett decimaltal " +"(00-99). |
MM | Månaden som ett decimaltal " +"(01-12). |
mM | Månaden som ett decimaltal " +"(1-12). |
KORTMÅNAD | De första tre bokstäverna " +"i månadens namn. |
MÅNAD | Månadens hela namn." +"td> |
DD | Dag i månaden som ett decimaltal (01-31)." +"td> |
dD | Dag i månaden som ett decimaltal (1-31)." +"td> |
KORTVECKODAG | De första tre bokstäverna i " +"veckodagens namn. |
VECKODAG | Veckodagens " +"fullständiga namn. |
The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " "below will be replaced:
" msgstr "" -"Texten i denna textruta används för att formatera långa datum. Nedanstående " -"sekvenser kommer att ersättas:
" +"Texten i denna textruta används för att formatera långa datum. " +"Nedanstående sekvenser kommer att ersättas:
" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:
" +"The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:
" msgstr "" "Texten i denna textruta används för att formatera korta datum. Det här " "används till exempel när filer listas. Nedanstående sekvenser kommer att " @@ -689,55 +597,79 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"
This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.
" +"This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.
" msgstr "" -"Det här alternativet anger vilken dag som anses vara den första i veckan.
" +"Det här alternativet anger vilken dag som anses vara den första i veckan." +"
" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.
" +"This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.
" msgstr "" -"Det här alternativet anger om possessiv form för månadsnamn ska användas i " -"datum.
" +"Det här alternativet anger om possessiv form för månadsnamn ska användas " +"i datum.
" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Pappersformat:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "IM språk" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Måttsystem:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Regionala inställningar" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metriskt" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Språkinställningarna kommer endast att aktiveras för nystartade program.\n" +"Du måste logga ut först om du vill att alla program ska byta språk." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Aktiverar språkinställningar" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Engelska mått" +"From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" +msgstr "" +"Härifrån kan du anpassa språk-, tal- och tidinställningar \n" +"för din speciella region. I de flesta fall borde det vara \n" +"tillräckligt att välja det land du bor i. TDE kommer till exempel att \n" +"automatiskt välja \"Svenska\" som språk om du väljer \n" +"\"Sverige\" i listan. TDE kommer även att ändra tidsformatet \n" +"till att använda 24 timmar och använda kommatecken som \n" +"decimalavskiljare.
\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Exempel" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "Språ&k" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella,Magnus Reftel,Per Lindström" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "Siff&ror" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,d96reftl@dtek.chalmers.se,pelinsr@algonet.se" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "Val&uta" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Tid och datum" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "Övri&ga" -- cgit v1.2.1