From 2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:25:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358) --- tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlocale.po | 590 +++++++++++++----------------- 1 file changed, 255 insertions(+), 335 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlocale.po') diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlocale.po index 839bbd33a29..d498a22b22d 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 20:50-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -16,69 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "கேசிஎம் உள்ளார்ந்த" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "வட்டார அமைப்புகள்" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"`மாற்றப்பட்ட மொழி அமைப்புகள், புதிதாக தொடக்கப்பட்ட நிரல்களுக்கு மட்டும்தான்.\n" -"அனைத்து நிரல்களின் மொழிகளை மாற்ற, நீங்கள் முதலில் வெளிச்செல்ல வேண்டியிருக்கும். " - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "மொழியமைப்புகளை பயன்படுத்துகிறது" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "பிரபு, மா சிவகுமார்" -#: toplevel.cpp:216 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Country/Region & Language

\n" -"

From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" -msgstr "" -"

நாடு & மொழி

\n" -"

இங்கிருந்து உங்கள் பகுதிக்குரிய மொழி, எண், மற்றும் நேர அமைப்புகளை இங்கு \n" -"வடிவமைக்கலாம். பொதுவாக, நீங்கள் வசிக்கும் நாட்டின் பெயரைத் தேர்வு செய்தாலே " -"போதும்.\n" -"உதாரணமாக, பட்டியிலிருந்து \"ஜெர்மனி\" என பட்டியலில் இருந்து தேர்ந்தெடுத்தால் " -"கேடியி தானாகவே, மொழியை \"ஜெர்மன்\" என்று\n" -"தேர்வு செய்யும். இது நேர வடிவத்தை 24 மணிநேரமாகவும் காற்புள்ளியை தசம " -"பிரிப்பானாகவும்\n" -"பயன்படுத்தும்

\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "உதாரணங்கள்" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&உள்ளார்ந்த" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&எண்கள்" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&பணம்" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&நேரம் && நாட்கள்" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&மற்ற" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com ma_sivakumar@yahoo.com" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -129,16 +77,16 @@ msgstr "பெயரில்லாமல்" msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"இது நீங்கள் இருக்கவேண்டிய இடம். நாடு அல்லது இருப்பிடத்திற்கான முன்னிருப்புகளை " -"கேடியி பயன்படுத்தும்." +"இது நீங்கள் இருக்கவேண்டிய இடம். நாடு அல்லது இருப்பிடத்திற்கான முன்னிருப்புகளை கேடியி " +"பயன்படுத்தும்." #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" -"இது பட்டியலில் ஒரு புதிய மொழியை சேர்க்கும். அந்த மொழி ஏற்கனவே பட்டியலில் " -"இருந்தால் பழையது நீக்கப்பட்டுவிடும்." +"இது பட்டியலில் ஒரு புதிய மொழியை சேர்க்கும். அந்த மொழி ஏற்கனவே பட்டியலில் இருந்தால் " +"பழையது நீக்கப்பட்டுவிடும்." #: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." @@ -146,7 +94,8 @@ msgstr "இது தனிப்படுத்தப்பட்டுள் #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "பட்டியலில் முதலில் இருக்கும் மொழியில் கேடியி நிரலிகள் தெரியும்.\n" @@ -154,27 +103,27 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" -"இங்கே நீங்கள் உங்கள் நாடு அல்லது இருப்பிடத்தைத்தேர்ந்தெடுக்கலாம். மொழி, எண்கள் " -"ஆகியவை ஒத்திசைந்த மதிப்புகளுக்கு தானாகவே பொருந்தும்." +"இங்கே நீங்கள் உங்கள் நாடு அல்லது இருப்பிடத்தைத்தேர்ந்தெடுக்கலாம். மொழி, எண்கள் ஆகியவை " +"ஒத்திசைந்த மதிப்புகளுக்கு தானாகவே பொருந்தும்." #: kcmlocale.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"

Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"

Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"கேடியால் பயன்படுத்தும் மொழியை இங்கே தேர்ந்தெடுக்கலாம். பட்டியலில் முதல் மொழி " -"கிடைக்கவில்லை என்றால் இரண்டாவது மொழி பயன்படுத்தப்படும். US ஆங்கிலம் மட்டும் " -"இருந்தால், மொழிபெயர்ப்புகள் எதுவும் நிறுவப்பட்டிருக்காது. நீங்கள் கேடியி பெற்ற " -"இடத்திலேயே மொழிமாற்றத்திற்கான தொகுப்புகளைப் பெறலாம்." -"

சில பயன்பாடுகளை உங்கள் மொழியில் மொழிபெயர்க்க முடியாது; அவை தானாகவே யுஎஸ் " -"ஆங்கிலத்திற்கு மாறிவிடும்." +"கேடியால் பயன்படுத்தும் மொழியை இங்கே தேர்ந்தெடுக்கலாம். பட்டியலில் முதல் மொழி கிடைக்கவில்லை " +"என்றால் இரண்டாவது மொழி பயன்படுத்தப்படும். US ஆங்கிலம் மட்டும் இருந்தால், மொழிபெயர்ப்புகள் " +"எதுவும் நிறுவப்பட்டிருக்காது. நீங்கள் கேடியி பெற்ற இடத்திலேயே மொழிமாற்றத்திற்கான " +"தொகுப்புகளைப் பெறலாம்.

சில பயன்பாடுகளை உங்கள் மொழியில் மொழிபெயர்க்க முடியாது; அவை " +"தானாகவே யுஎஸ் ஆங்கிலத்திற்கு மாறிவிடும்." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -216,62 +165,6 @@ msgstr "சிறிய குறிப்புகளுடன் தேதி msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "நேரம் இப்படித்தான் காட்டப்படும்." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&தசமக் குறியீடு:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "ஆயிரங்கள் பிரிப்பான்:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "நேர் குறி:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&மறைக் குறி:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"

Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"இங்கே நீங்கள் எண்களை காட்ட பயன்படும் பதின்ம பிரிப்பாளரை விவரிக்கலாம் (அதாவது, " -"நிறைய நாடுகளில் ஒரு புள்ளி அல்லது ஒரு கமா)." -"

பணம் சார்ந்த மதிப்புகளை காட்ட பயன்படும் தசம பிரிப்பாளர் தனியாக " -"அமைக்கபட்டுள்ளது ('பணம்' தட்டலை பார்க்கவும்). " - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"

Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"இங்கே நீங்கள் எண்களை காட்டும் பிரிப்பான் பலவற்றை வரையறுக்கலாம்." -"

பணம் சார்ந்த மதிப்புகளை காட்ட பயன்படும் பிரிப்பான்களை தனியாக அமைக்கவேண்டும். " -"('பணம்' தட்டலை பார்க்கவும்). " - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"முன்னொட்டு நேர் எண்களுக்குப் பயன்படும் உரையை நீங்கள் இங்கே குறிப்பிடலாம். நிறைய " -"மக்கள் இதை நிரப்புவதில்லை." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"முன்னொட்டு எதிர் எண்களுக்கு பயன்படும் உரையை நீங்கள் இங்கே குறிப்பிடலாம். இதைக் " -"காலியாக விடக்கூடாது. ஏனென்றால் நேர் மற்றும் எதிர் மறை எண்களை வேறுபடுத்திக் " -"காட்ட இது அவசியம். பொதுவாக இது கழித்தற் குறியாகும்(-). " - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "பணக் குறியீடு: " @@ -326,13 +219,13 @@ msgstr "பணத்திற்குப் பின்னால் " #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"

Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.

Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" "இங்கே பொதுவாக பயன்படுத்தபடும் பணக்குறியீட்டை நுழைக்கலாம். உதாரணமாக $ அல்லது DM. " -"

நீங்கள் பயன்படுத்தும் வெளியீட்டைப் பொறுத்து யூரோ குறியீடு உங்கள் கணினியில் " -"கிடைக்காது போகலாம். " +"

நீங்கள் பயன்படுத்தும் வெளியீட்டைப் பொறுத்து யூரோ குறியீடு உங்கள் கணினியில் கிடைக்காது " +"போகலாம். " #: localemon.cpp:285 msgid "" @@ -340,10 +233,9 @@ msgid "" "

Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"இங்கே நீங்கள் பணம் சாரந்த மதிப்புகளை காட்ட பயன்படும் பதின்ம பிரிப்பாளரை " -"விவரிக்கலாம். " -"

மற்ற எண்களை காட்ட பயன்படும் பதின்ம பிரிப்பாளரை தனியாக விவரிக்க வேண்டும் " -"('எண்கள்' தட்டலை பார்க்கவும்)." +"இங்கே நீங்கள் பணம் சாரந்த மதிப்புகளை காட்ட பயன்படும் பதின்ம பிரிப்பாளரை விவரிக்கலாம். " +"

மற்ற எண்களை காட்ட பயன்படும் பதின்ம பிரிப்பாளரை தனியாக விவரிக்க வேண்டும் ('எண்கள்' " +"தட்டலை பார்க்கவும்)." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -351,56 +243,136 @@ msgid "" "

Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"இங்கே நீங்கள் பணம் சாரந்த மதிப்புகளை காட்ட பயன்படும் ஆயிரங்கள் பிரிப்பாளரை " -"விவரிக்கலாம். " -"

மற்ற இண்களை காட்ட பயன்படும் ஆயிரங்கள் பிரிப்பாளரை தனியாக விவரிக்க வேண்டும் " -"('எண்கள்' தட்டலை பார்க்கவும்). " +"இங்கே நீங்கள் பணம் சாரந்த மதிப்புகளை காட்ட பயன்படும் ஆயிரங்கள் பிரிப்பாளரை விவரிக்கலாம். " +"

மற்ற இண்களை காட்ட பயன்படும் ஆயிரங்கள் பிரிப்பாளரை தனியாக விவரிக்க வேண்டும் ('எண்கள்' " +"தட்டலை பார்க்கவும்). " #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find behind the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" "பணம் சார்ந்த மதிப்புகளுக்கான பகுவியல் இலக்கங்களை தீர்மானிக்கும், அதாவது, பதின்ம " -"பிரிப்பாளரின் பின்னால் காணப்படும் இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை. அனைத்து " -"மக்களுக்குமே சரியான மதிப்பு 2 ஆகும். " +"பிரிப்பாளரின் பின்னால் காணப்படும் இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை. அனைத்து மக்களுக்குமே " +"சரியான மதிப்பு 2 ஆகும். " #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" "இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து நேர் பதிப்புகளுக்குமே, பணம் குறியீடு " -"முன்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, மதிப்பின் இடது பக்கத்தில்). இல்லையென்றால், " -"பின்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, வலது பக்கத்தில). " +"முன்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, மதிப்பின் இடது பக்கத்தில்). இல்லையென்றால், பின்னிணைக்கப்படும் " +"(அதாவது, வலது பக்கத்தில). " #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து எதிர்மறை பதிப்புகளுக்குமே, பணம் " -"குறியீடு முன்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, மதிப்பின் இடது பக்கத்தில்). இல்லையென்றால், " -"அது பின்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, வலது பக்கத்தில)." +"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து எதிர்மறை பதிப்புகளுக்குமே, பணம் குறியீடு " +"முன்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, மதிப்பின் இடது பக்கத்தில்). இல்லையென்றால், அது " +"பின்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, வலது பக்கத்தில)." #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" -"ஒரு நேர் குறியீடு எந்த இடத்தில் இருக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யலாம். இது " -"பணம் சார்ந்த மதிப்புகளை மட்டும் தான் பாதிக்கும்." +"ஒரு நேர் குறியீடு எந்த இடத்தில் இருக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யலாம். இது பணம் சார்ந்த " +"மதிப்புகளை மட்டும் தான் பாதிக்கும்." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." +msgstr "" +"ஒரு எதிர்மறை குறியீடு எந்த இடத்தில் இருக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யலாம். இது பணம் " +"சார்ந்த மதிப்புகளை மட்டும் தான் பாதிக்கும். " + +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&தசமக் குறியீடு:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "ஆயிரங்கள் பிரிப்பான்:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "நேர் குறி:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "&மறைக் குறி:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"இங்கே நீங்கள் எண்களை காட்ட பயன்படும் பதின்ம பிரிப்பாளரை விவரிக்கலாம் (அதாவது, நிறைய " +"நாடுகளில் ஒரு புள்ளி அல்லது ஒரு கமா).

பணம் சார்ந்த மதிப்புகளை காட்ட பயன்படும் தசம " +"பிரிப்பாளர் தனியாக அமைக்கபட்டுள்ளது ('பணம்' தட்டலை பார்க்கவும்). " + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.

Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." msgstr "" -"ஒரு எதிர்மறை குறியீடு எந்த இடத்தில் இருக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யலாம். " -"இது பணம் சார்ந்த மதிப்புகளை மட்டும் தான் பாதிக்கும். " +"இங்கே நீங்கள் எண்களை காட்டும் பிரிப்பான் பலவற்றை வரையறுக்கலாம்.

பணம் சார்ந்த மதிப்புகளை " +"காட்ட பயன்படும் பிரிப்பான்களை தனியாக அமைக்கவேண்டும். ('பணம்' தட்டலை பார்க்கவும்). " + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"முன்னொட்டு நேர் எண்களுக்குப் பயன்படும் உரையை நீங்கள் இங்கே குறிப்பிடலாம். நிறைய மக்கள் இதை " +"நிரப்புவதில்லை." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"முன்னொட்டு எதிர் எண்களுக்கு பயன்படும் உரையை நீங்கள் இங்கே குறிப்பிடலாம். இதைக் காலியாக " +"விடக்கூடாது. ஏனென்றால் நேர் மற்றும் எதிர் மறை எண்களை வேறுபடுத்திக் காட்ட இது அவசியம். " +"பொதுவாக இது கழித்தற் குறியாகும்(-). " + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "தாள் வடிவம்: " + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "அளவை முறை:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "மெட்ரிக்" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "இம்பிரியல்" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "ஏ4 " + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US எழுத்து " #: localetime.cpp:94 msgid "HH" @@ -553,197 +525,145 @@ msgstr "ஜலாலி" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
HHThe hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).
PHThe hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".
" +"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:

HHThe " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).
PHThe hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".
" msgstr "" -"

உரைப்பெட்டியில் உள்ள உரை நேர தொடர்ச்சிகளை வடிவமைக்க பயன்படுத்தப்படும். " -"பின்வரும் நிகழ்வுகள் இடம் மாற்றப்படும்.

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
HHதசம எண்ணாக உள்ள மணிநேரம் ஒரு 24-மணிநேர கடிகாரத்தை பயன்படுத்துகிறது " -"(00-23).
hHமணிநேரம்(24-மணிநேர கடிகாரம்) தசம எண்ணாக (0-23).
PHதசம எண்ணாக உள்ள மணிநேரம் ஒரு 24-மணிநேர கடிகாரத்தை " -"பயன்படுத்துகிறது(01-12).
pHமணிநேரம் (12-மணிநேர கடிகாரம்) தசம எண்ணாக (1-12).
MMநிமிடங்கள் தசம எண்ணாக (00-59).
SSநொடிகள் தசம எண்ணாக (00-59).
AMPM \"காலை\" அல்லது \"மாலை\" கொடுக்கப்பட்டிருக்க்கும் நேர மதிப்பைப் பொருத்து " -"அமையும். மதியம் \"மாலை\" நேரமாகவும் நடு இரவு \"காலை\". ஆகவும் கருதப்படும்.
" +"

உரைப்பெட்டியில் உள்ள உரை நேர தொடர்ச்சிகளை வடிவமைக்க பயன்படுத்தப்படும். பின்வரும் " +"நிகழ்வுகள் இடம் மாற்றப்படும்.

HHதசம எண்ணாக உள்ள " +"மணிநேரம் ஒரு 24-மணிநேர கடிகாரத்தை பயன்படுத்துகிறது (00-23).
hHமணிநேரம்(24-மணிநேர கடிகாரம்) தசம எண்ணாக (0-23).
PHதசம எண்ணாக உள்ள மணிநேரம் ஒரு 24-மணிநேர " +"கடிகாரத்தை பயன்படுத்துகிறது(01-12).
pHமணிநேரம் " +"(12-மணிநேர கடிகாரம்) தசம எண்ணாக (1-12).
MMநிமிடங்கள் தசம எண்ணாக (00-59).
SSநொடிகள் " +"தசம எண்ணாக (00-59).
AMPM \"காலை\" அல்லது " +"\"மாலை\" கொடுக்கப்பட்டிருக்க்கும் நேர மதிப்பைப் பொருத்து அமையும். மதியம் \"மாலை\" " +"நேரமாகவும் நடு இரவு \"காலை\". ஆகவும் கருதப்படும்.
" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
YYYYThe year with century as a decimal number.
YYThe year without century as a decimal number (00-99).
MMThe month as a decimal number (01-12).
mMThe month as a decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first three characters of the month name.
MONTHThe full month name.
DDThe day of month as a decimal number (01-31).
dDThe day of month as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" +"
YYYYThe year with century as a decimal number." +"
YYThe year without century as a decimal " +"number (00-99).
MMThe month as a decimal " +"number (01-12).
mMThe month as a decimal " +"number (1-12).
SHORTMONTHThe first three " +"characters of the month name.
MONTHThe " +"full month name.
DDThe day of month as a " +"decimal number (01-31).
dDThe day of month " +"as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
YYYYநூற்றாண்டு வருடம் தசம எண்ணாக.
YYநூற்றாண்டு வருடம் இல்லாதது தசம எண்ணாக(00-99).
MMமாதம் தசம எண்ணாக (01-12).
mMமாதம் தசம எண்ணாக (1-12).
SHORTMONTHமாதத்தின் பெயரில் முதல் மூன்று எழுத்துக்கள்.
MONTHமாதத்தின் முழுப் பெயர்.
DDமாதத்தின் நாள் தசம எண்ணாக(01-31).
dDமாதத்தின் நாள் தசம எண்ணாக (1-31).
SHORTWEEKDAYவார நாள் பெயரின் முதல் மூன்று எழுத்துக்கள்.
WEEKDAYமுழு வாரநாள் பெயர்.
" +"
YYYYநூற்றாண்டு வருடம் தசம எண்ணாக.
YYநூற்றாண்டு வருடம் இல்லாதது தசம எண்ணாக(00-99).
MMமாதம் தசம எண்ணாக (01-12).
mMமாதம் தசம எண்ணாக (1-12).
SHORTMONTHமாதத்தின் பெயரில் முதல் மூன்று எழுத்துக்கள்.
MONTHமாதத்தின் முழுப் பெயர்.
DDமாதத்தின் நாள் " +"தசம எண்ணாக(01-31).
dDமாதத்தின் நாள் தசம எண்ணாக " +"(1-31).
SHORTWEEKDAYவார நாள் பெயரின் முதல் " +"மூன்று எழுத்துக்கள்.
WEEKDAYமுழு வாரநாள் பெயர்.
" #: localetime.cpp:508 msgid "" "

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " "below will be replaced:

" msgstr "" -"

நீள தேதிகளை வடிவமைக்க இந்த உரைபெட்டியில் உள்ள உரை பயன்படுத்தப்படும். " -"கீழேயுள்ள வரிசைமுறைகள் மாற்றப்படும்:

" +"

நீள தேதிகளை வடிவமைக்க இந்த உரைபெட்டியில் உள்ள உரை பயன்படுத்தப்படும். கீழேயுள்ள " +"வரிசைமுறைகள் மாற்றப்படும்:

" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:

" +"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:

" msgstr "" -"

சிறிய தேதிகளை வடிவமைக்க இந்த உரைபெட்டியில் உள்ள உரை பயன்படுத்தபடும். " -"உதாரணமாக, கோப்புகளை வரிசைபடுத்த இது பயன்படுத்தப்படுகிறது. கீழேயுள்ள " -"வரிசைமுறைகள் மாற்றப்படும்:

" +"

சிறிய தேதிகளை வடிவமைக்க இந்த உரைபெட்டியில் உள்ள உரை பயன்படுத்தபடும். உதாரணமாக, " +"கோப்புகளை வரிசைபடுத்த இது பயன்படுத்தப்படுகிறது. கீழேயுள்ள வரிசைமுறைகள் மாற்றப்படும்: " #: localetime.cpp:521 msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.

" -msgstr "" -"

இந்த தேர்வு உங்கள் பகுதியில் வாரத்தின் முதல்நாள் எது என அமைக்க உதவுகிறது

" +"

This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.

" +msgstr "

இந்த தேர்வு உங்கள் பகுதியில் வாரத்தின் முதல்நாள் எது என அமைக்க உதவுகிறது

" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"

This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.

" +"

This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.

" msgstr "" "

தேதிகளில் மாதத்தினுடைய என்ற அமைப்பில் மாதங்களைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா என்று " "தீர்மானிக்கும் தேர்வு.

" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "தாள் வடிவம்: " +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "கேசிஎம் உள்ளார்ந்த" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "அளவை முறை:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "வட்டார அமைப்புகள்" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "மெட்ரிக்" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"`மாற்றப்பட்ட மொழி அமைப்புகள், புதிதாக தொடக்கப்பட்ட நிரல்களுக்கு மட்டும்தான்.\n" +"அனைத்து நிரல்களின் மொழிகளை மாற்ற, நீங்கள் முதலில் வெளிச்செல்ல வேண்டியிருக்கும். " -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "மொழியமைப்புகளை பயன்படுத்துகிறது" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "இம்பிரியல்" +"

Country/Region & Language

\n" +"

From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" +msgstr "" +"

நாடு & மொழி

\n" +"

இங்கிருந்து உங்கள் பகுதிக்குரிய மொழி, எண், மற்றும் நேர அமைப்புகளை இங்கு \n" +"வடிவமைக்கலாம். பொதுவாக, நீங்கள் வசிக்கும் நாட்டின் பெயரைத் தேர்வு செய்தாலே போதும்.\n" +"உதாரணமாக, பட்டியிலிருந்து \"ஜெர்மனி\" என பட்டியலில் இருந்து தேர்ந்தெடுத்தால் கேடியி " +"தானாகவே, மொழியை \"ஜெர்மன்\" என்று\n" +"தேர்வு செய்யும். இது நேர வடிவத்தை 24 மணிநேரமாகவும் காற்புள்ளியை தசம பிரிப்பானாகவும்\n" +"பயன்படுத்தும்

\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "ஏ4 " +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "உதாரணங்கள்" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US எழுத்து " +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&உள்ளார்ந்த" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "பிரபு, மா சிவகுமார்" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&எண்கள்" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com ma_sivakumar@yahoo.com" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&பணம்" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&நேரம் && நாட்கள்" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&மற்ற" -- cgit v1.2.1