From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1875 ++++++++++++----------- 1 file changed, 938 insertions(+), 937 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po') diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 3addfee833e..42ba090d2dd 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -8,168 +8,107 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:33+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 -msgid "Local" -msgstr "Локалӣ" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 -msgid "Unicode" -msgstr "Ҳарфҳои рамзӣ" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "бе ном" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Содироти Луғат" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файли %1 мавҷуд аст. Шумо мехоҳед ин файлро бознависӣ кунед?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл вуҷуд аст" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Бознависӣ" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Сохтани рӯйхати калимаҳо" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Санҷиши грамматика дар ҳуҷҷтҳои TDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Ҳамҷоя кардани луғатҳо..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Санҷиши грамматика дар файл..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Санҷиши грамматика дар феҳрист..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Санҷиши имло..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, no-c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забонҳои коргузор барои сохтани луғати нав " -"истифода мешаванд, интихоб кунед. KMouth фақат санадсозии файлҳои ҳамин забонро " -"таҷзия мекунад." +"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 -#, no-c-format +#: phraselist.cpp:56 msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забон бояд бо луғати нав пайвастагӣ бошад ҳал " +"Ин рӯйхат таърихи ҷумлаҳои талаффуз шударо дарбар дорад. Шумо метавонед ҷумларо " +"интихоб кунед ва бо пахшкунии кнопкаи талаффуз ин ҷумларо аз сари нав талаффуз " "кунед." -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Оянда" +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Шумо метавонед ба доираи муҳаррир ибораро ворид кунед. Барои талаффуз кардани " +"ин ибора, шумо бояд кнопкаи талаффузро пахш кунед." -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Сохтани забони муштарӣ" +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Талаффуз " -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Лутфан рамзи худро барои забони муштарӣ вуруд кунед:" +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Ҷумлаи фаъоли ҷориро талаффуз мекунад. Агар матн дар доираи муҳаррир ҷоцгир " +"шудааст, он талаффуз карда мешавад. Дар мавриди дигар танҳо матн за таърихи " +"бпарнома талаффуз карда мешавад." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Манбаъи Луғати Нав (1)" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Дар ҳоли нигоҳ доштани файл хато шуд\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Манбаъи Луғати Нав (2)" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Ҳар файлҳо\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Файлҳои манти оддӣ (*.txt)" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Феҳрист:" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Кушодани файл ҳамчун таърих" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" -"Бо ин майдони вурудӣ ту метавони мушаххас куни кадом раҳнамои, ки ту мехоҳи " -"барои бор кардани сохтани луғати нав." +"Дар ҳоли пурборкардани файл хато шуд\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Ҳамҷоя кардани натиҷа" +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Танзимотҳои аввали барои KMouth" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 -msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Листи холӣ" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Танзимотҳои матн барои талаффуз" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "Ҳуҷҷатҳои TDE " +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Китоби Гуфтугӯи Аввалин" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо забони пайвастагиро бо луғати интихобшуда интихоб " -"кунед." +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Калимаҳои пуршавӣ" #: optionsdialog.cpp:123 msgid "General Options" @@ -183,10 +122,6 @@ msgstr "&Маълумотгирӣ" msgid "&Text-to-Speech" msgstr "&Матн барои талаффуз" -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Калимаҳои пуршавӣ" - #: optionsdialog.cpp:142 msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Хизмати талаффузи KTTSD" @@ -195,1033 +130,1099 @@ msgstr "Хизмати талаффузи KTTSD" msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" msgstr "Танзимоти Демони TDE барои талаффузи матн" -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Кушодан ҳамчун таърих..." - -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Кушодани файли мавҷудбуда ҳамчун таърих" - -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун &таърих..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 +msgid "Local" +msgstr "Локалӣ" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун таърихи ҳақиқӣ..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Чоп кардани таърих..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 +msgid "Unicode" +msgstr "Ҳарфҳои рамзӣ" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Чоп кардани таърихи ҳақиқӣ" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 аз %2 китобҳои интихоб шудааст)" -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Пӯшидани барнома" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Китобҳои гуфтугӯии даркориро интихоб кунед:" -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Ин қисми матни интихобшуда бурида мекунад ва ба хотири нусха мегузорад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Китоб" -#: kmouth.cpp:117 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -"Матни интихобшударо мебурад ба хотири нусха мегузорад. Агар қисми матни " -"интихобшуда дар доираи муҳаррир бурида шудааст, он ба хотири нусха гузаронда " -"мешавад. Ё ин ки қисмҳои матни интихобшуда дад таърихи хотираи нусха нигоҳ " -"дошта мешавад." +"Пахш кардани ин тугма ту метавони тапишгоҳи миёнбури пайвастагиро бо ибораи " +"интихобшуда интихоб куни." -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Ин қисми интихобшуда ба хотири нусха мегузорад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Китоби Гуфтугӯ" -#: kmouth.cpp:121 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Қисми интихобшударо ба хотири нусха мегузорад. Агар қисми матни интихобшуда дар " -"доираи муҳаррир бурида шудааст, он ба хотири нусха гузаронда мешавад. Ё ин ки " -"қисмҳои матни интихобшуда дад таърихи хотираи нусха нигоҳ дошта мешавад." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Ибора" -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои лозимӣ мегузорад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Тугмачаи тез" -#: kmouth.cpp:125 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои нишондодаи курсори муш мегузорад." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" +msgstr "" +"Ин рӯйхат ҷараёни дафтарҳоро дар сохти дарахтӣ дарбар дорад. Ту метавони тағиру " +"табдил додани ибораҳои индивидуалӣ ва зери дафтарҳои ибораҳоро интихоб куни" -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Талаффуз " +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Ибораи нав" -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Ҷумлаи фаъоли равон талаффуз мекунад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Ибораи навро илова кунед" -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Ҷумлаи фаъоли ҷориро талаффуз мекунад. Агар матн дар доираи муҳаррир ҷоцгир " -"шудааст, он талаффуз карда мешавад. Дар мавриди дигар танҳо матн за таърихи " -"бпарнома талаффуз карда мешавад." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "&Китоби Гуфтугӯи Нав" -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Муҳаррир..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "" +"Китоби гуфтугӯии навро бо китоби дигар якҷоя мекунад ва ибораҳоро илова мекунад" -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Пайраҳаи асбобро фаъол/ғайри фаъол мекунад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Нигоҳ доштани китоби гуфтугӯ дар хотираи компбтер" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Нишон додани сутуни д&афтари ибораҳо" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Воридот..." -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Пайраҳаи асбобро фаъол/ғайри фаъол мекунад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Файлро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи илова мекунад" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Пайраҳаи вазъиятро фаъол/ғайри фаъол мекунад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "Вор&идоти китоби гуфтугӯи стандартӣ" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Танзимоти KMouth..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"Китоби гуфтугӯии стандартиро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи " +"илова мекунад" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Кушодани диалоги танзимӣ" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Содирот..." -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо талаффуз мекунад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "" +"Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро ба файл содир мекунад" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо нест мекунад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро чоп мекунад" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "Бури&дан" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Пӯшидани тиреза" -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " "clipboard" msgstr "" -"Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо мебурад ва ба хотири нусха мегузорад" +"Воридҳои ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо мебурад ва ба хотири нусха " +"мегузорад" -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо ба хотири нусха мегузорад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "" +"Вориди ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо ба хотири нусха мегузорад" -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Ҳама воридҳоро &интихоб кунед" +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои лозимӣ мегузорад" -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Ҳама ибораҳоро аз таърих интихоб мекунад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Воридҳои интихобшударо аз китоби гуфтугӯи нест мекунад" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Интихоби ҳамаи воридҳоро &барҳам диҳед" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Матни &ибора:" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Интихоби ҳамаи ибораҳои дар таърих бударо барҳам мекунад" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Номи китоби &гуфтугӯ:" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Тайёр." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +msgid "" +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" +msgstr "" +"Дигаргуниҳои нигоҳ надошта дар ин ҷо мавҷуд ҳастанд." +"
Шумо мехоҳед пеш аз пӯшидани тирезаи \"китоби гуфтугӯ\" ин дигаргуниҳоро " +"истифода баред, ё ки шумо мехоҳед ин дигаргуниҳоро рад кунед?
" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Кушодани файл..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Пӯшидани тирезаи \"Китоби Гуфтугӯ\"" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Нигоҳ доштани файл бо номи файли нав..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Барои истифода бурдани '%1' монанди тугмачаи тез, он бояд бо якҷоягии тугмаҳои " +"Win, Alt, Ctrl, ё ки Shift иҷро шавад." -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "Чоп..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Калиди тугмачаи тез нодуруст аст" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "Баромадан..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Китоби Гуфтугӯи Нав)" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Ибораи нав)" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n" +"*|Ҳар файлҳо" -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Воридоти китоби гуфтугӯ" -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи вазъият..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Содироти Китоби Гуфтугӯ" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Интерфейси бароҳат барои талаффузи синтезатор" +"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|Ҳар файлҳо" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Кушодани файл аз рӯйхати таърих" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файли %1 мавҷуд аст. Шумо мехоҳед ин файлро бознависӣ кунед?" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл вуҷуд аст" -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Нӯгҳо, китобҳои гуфтугӯи васеъшуда" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Бознависӣ" -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Китоби Гуфтугӯ" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +msgid "" +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +msgstr "" +"Дарозии номи %1 файли интихобшуда аз .phrasebook " +"фарқ дорад.Шумо мехоҳед .phrasebook-ро ба номи ин файл дохил кунед?" -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Маълумотгирӣ" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Дарози файл" -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Интихоби ибора дар китоби гуфтугӯ:" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Илова накардан" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" msgstr "" -"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом ибораҳои дар китоби гуфтугӯи мавҷуд " -"бударо бояд фавран талаффуз кард, ё ки ибораҳоро ба доираи муҳаррир мегузорад." - -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Фавран талаффуз кунед" +"Шумо номи %1 файли интихобшуда дарозии .дафтари ибораҳо " +"интихоб кардед.Шумо мехоҳед дар формати дафтари ибораҳоронигоҳ доред?" -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Гузоштан ба доираи муҳаррир" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Ҳамчун китоби гуфтугӯ" -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Пӯшидани тирезаи муҳаррири &китоби гуфтугӯ:" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Монанди Матни Оддӣ" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом китоби гуфтугӯи бояд автоматикӣ нигоҳ " -"дошта шавад, вақти пӯшидани тирезаи муҳаррир." +"Мувофиқати тугма '%1' ба тугмаи %2 алакай якҷоя шудааст\n" +"Мувофиқати дигарро интихоб кунед." -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Нигоҳ Доштани Китоби Гуфтугӯ" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "\"%1\" амалиёти стандартӣ" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Лағв кардани дигаргуниҳо" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Мухолифат ба гузориши гугмачаи тези стандартӣ" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Кодом ибораро нигоҳ дорам?" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "\"%1\" амалиёти глобалӣ" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Матн барои талаффуз" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Мухолифат дар тугмачаҳои тези умумӣ" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Фармон барои &талаффуз кардани матн:" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "ибораи дигар" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Калиди нодуруст" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." msgstr "" -"Ин майдон мушаххас мекунад, кадом фармон бояд истифода шавад барои талаффуз " -"кардани ибораҳо ва параметрҳои он. Барномаи KMouth ин парамнтрҳо медонад:\n" -"%t -- матн, ки бояд талаффуз карда шавад\n" -"%f -- номи файл, ки матн таваҷҷуӯҳ дорад\n" -"%l -- рамзи забон\n" -"%% -- нишонаи фоиз" +"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо забони пайвастагиро бо луғати интихобшуда интихоб " +"кунед." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Рамзгузории ҳарф:" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Оянда" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "" -"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом рамзгузорӣ бояд истифода шавад барои " -"намоиши матн." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Сохтани забони муштарӣ" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Фиристодани тарқиб &ҳамчун вориди стандартӣ" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Лутфан рамзи худро барои забони муштарӣ вуруд кунед:" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "бе ном" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Манбаъи Луғати Нав (1)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Манбаъи Луғати Нав (2)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Феҳрист:" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." msgstr "" -"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом матн бояд фиристода шавад, ба " -"талаффузи синтезатор." +"Бо ин майдони вурудӣ ту метавони мушаххас куни кадом раҳнамои, ки ту мехоҳи " +"барои бор кардани сохтани луғати нав." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "&Хизмати талаффузи KTTSD истифода баред" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Ҳамҷоя кардани натиҷа" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." -msgstr "" -"Ин қутии озмуиш барои мушаххас кардани KMouth кушиш ва истифода бурдани KTTSD " -"имтиёзи хизмати нутқ барои муроҷият кардани нутқи синтез мустақиман. Нутқи " -"хизматии KTTSD ин демони KDA мебошад,ки ба TDE системаи татбқиқӣ воситаи " -"стондорти барои нутқи синтези медиҳад ва ҷараёнона дар CVS тағир меёбад." +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Листи холӣ" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Ибора ёки Китоби Гуфтугӯи Равони Интихобшуда" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Ҳуҷҷатҳои TDE " -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Ибора ёки Китоби Гуфтугӯи Равони Интихобшуда" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Сохтани рӯйхати калимаҳо" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." -msgstr "" -"Бо ин хати вироиш шумо номи зери дафтари қайдҳо ё мундариҷаҳои ибора муайян " -"кунед." +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Санҷиши грамматика дар ҳуҷҷтҳои TDE..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ҳеҷ" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Ҳамҷоя кардани луғатҳо..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Санҷиши грамматика дар файл..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Санҷиши грамматика дар феҳрист..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Санҷиши имло..." + +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 +#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 #, no-c-format msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " +"language." msgstr "" -"Агар шумо ин интихобро интихоб кардед вале баъд ибораи интихобшуда ба " -"тапишгоҳи миёнбур дастрас намешавад." - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "О&ддӣ" +"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забонҳои коргузор барои сохтани луғати нав " +"истифода мешаванд, интихоб кунед. KMouth фақат санадсозии файлҳои ҳамин забонро " +"таҷзия мекунад." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." msgstr "" -"Агар шумо ин интихобро интихоб кардед баъд ибораи интихобгардида ба тапишгоҳи " -"миёнбур дастрас мешавад. Шумо метавонед миёнбурро бо тугмаи назди интихоб " -"дигаргун кунед." +"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забон бояд бо луғати нав пайвастагӣ бошад ҳал " +"кунед." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Миёнбур барои иборa:" +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Содироти Луғат" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Матни &ибора:" +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Кушодан ҳамчун таърих..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Муқоисакунӣ бо луғати OpenOffice.org:" +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Кушодани файли мавҷудбуда ҳамчун таърих" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Агар шумо ин қутии муқобиларо интихоб кунед калимаҳо пеш аз, ки ба луғат дохил " -"шаванд тафтиш карда мешаванд." +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун &таърих..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун таърихи ҳақиқӣ..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Чоп кардани таърих..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Чоп кардани таърихи ҳақиқӣ" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Пӯшидани барнома" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Ин қисми матни интихобшуда бурида мекунад ва ба хотири нусха мегузорад" + +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳ шумо навиштаи рамзи гузоштани истифодаи пур кардани матни " -"файлҳоро интихоб куред.Қуттии гурӯҳ барои файлҳои XML ё файлҳои луғат истифода " -"бурда намешавад." +"Матни интихобшударо мебурад ба хотири нусха мегузорад. Агар қисми матни " +"интихобшуда дар доираи муҳаррир бурида шудааст, он ба хотири нусха гузаронда " +"мешавад. Ё ин ки қисмҳои матни интихобшуда дад таърихи хотираи нусха нигоҳ " +"дошта мешавад." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "&Номи файл:" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Ин қисми интихобшуда ба хотири нусха мегузорад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:121 msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" -"Бо ин майдони вурудӣ шумо кадом файле, ки шумо мехоҳед пур кардан барои сохтани " -"луғати нав, мушаххас кунед." +"Қисми интихобшударо ба хотири нусха мегузорад. Агар қисми матни интихобшуда дар " +"доираи муҳаррир бурида шудааст, он ба хотири нусха гузаронда мешавад. Ё ин ки " +"қисмҳои матни интихобшуда дад таърихи хотираи нусха нигоҳ дошта мешавад." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:125 msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Бо ин майдони вурудӣ шумо раҳнамои OpenOffice.org ,ки барои имлосанҷ кардани " -"калимаҳои луғат нав, интихоб кардед." +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои нишондодаи курсори муш мегузорад." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "З&абон:" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Ҷумлаи фаъоли равон талаффуз мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Со&хтани луғати нав:" +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Муҳаррир..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо дигар боргузории файли луғат ё " -"ҳисоби калимаҳои индивидуалӣ дар матн, сохта карда мешаванд." +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Пайраҳаи асбобро фаъол/ғайри фаъол мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Ҳамҷоя кардани луғатҳо" +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Нишон додани сутуни д&афтари ибораҳо" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо сохти якшавии луғатҳо сохта " -"карда мешавад." +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Пайраҳаи асбобро фаъол/ғайри фаъол мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "&Аз файл" +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Пайраҳаи вазъиятро фаъол/ғайри фаъол мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Танзимоти KMouth..." + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Кушодани диалоги танзимӣ" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо талаффуз мекунад" + +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо нест мекунад" + +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "Бури&дан" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо боргузории файл сохта карда " -"мешавад. Шумо инчунин метавонед файли XML, интихоб кунед,ки матни файли " -"стондортӣ ё файле, ки калимаи анҷомёбии луғат дорад. Агар шумо матни файли " -"стондортӣ ё файли XML басомади калимаҳои индивидуалӣ бо мавриди ҳисоби оддии " -"ҳар як калима бозёфт карда мешавад, интихоб кунед." +"Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо мебурад ва ба хотири нусха мегузорад" + +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо ба хотири нусха мегузорад" + +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "Ҳама воридҳоро &интихоб кунед" + +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Ҳама ибораҳоро аз таърих интихоб мекунад" + +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "Интихоби ҳамаи воридҳоро &барҳам диҳед" + +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Интихоби ҳамаи ибораҳои дар таърих бударо барҳам мекунад" + +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Тайёр." + +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Кушодани файл..." + +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Нигоҳ доштани файл бо номи файли нав..." + +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "Чоп..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "Баромадан..." + +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "Аз ҳуҷҷатҳои &TDE" +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо таҷзияи санадсозии TDE сохта " -"карда мешавад.Басомади калимаҳои индивидуалӣ бо мавриди ҳисоби оддии ҳар як " -"калима бозёфт карда мешавад." +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи вазъият..." + +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 #, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "&Аз Феҳрист" +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Китоби Гуфтугӯ" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед, луғати нав бо боргузории ҳамаи файлҳо дар " -"ҷузъгир ва дар зерфеҳрист сохта карда мешавад." +msgid "Preferences" +msgstr "Маълумотгирӣ" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 #, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "сохтани &руйхати холӣ" +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Интихоби ибора дар китоби гуфтугӯ:" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед, луғати холӣ бе ягон даромад сохта мешавад. " -"Чи хеле, ки KMouth худкорӣ калимаҳои чопкардаро ба луғатҳо мегузаронад, вай бо " -"вақташ луғат ба ту ёд медиҳад." +"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом ибораҳои дар китоби гуфтугӯи мавҷуд " +"бударо бояд фавран талаффуз кард, ё ки ибораҳоро ба доираи муҳаррир мегузорад." -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Агар шумо ин қутии муқобиларо интихоб кунед калимаҳо пеш аз, ки ба луғати нав " -"дохил шаванд тафтиш карда мешаванд." +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Фавран талаффуз кунед" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 #, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Иловаи Лу&ғат..." +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Гузоштан ба доираи муҳаррир" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 #, no-c-format -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Бо ин тугма шумо луғати навро ба рӯйхати луғатҳои дастур дохил кунед." +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Пӯшидани тирезаи муҳаррири &китоби гуфтугӯ:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 #, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Нест кардани луғат" +msgid "" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." +msgstr "" +"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом китоби гуфтугӯи бояд автоматикӣ нигоҳ " +"дошта шавад, вақти пӯшидани тирезаи муҳаррир." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 #, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо пок мекунед." +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Нигоҳ Доштани Китоби Гуфтугӯ" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "&Ба боло ҳарақат кунед" +msgid "Discard Changes" +msgstr "Лағв кардани дигаргуниҳо" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба ҳаракати боло мегузаронед." +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Кодом ибораро нигоҳ дорам?" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 #, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "&Ба поён ҳарақат кунед" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Матн барои талаффуз" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба ҳаракати поён мегузаронед." +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "Фармон барои &талаффуз кардани матн:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Содироти Луғат..." +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"Ин майдон мушаххас мекунад, кадом фармон бояд истифода шавад барои талаффуз " +"кардани ибораҳо ва параметрҳои он. Барномаи KMouth ин парамнтрҳо медонад:\n" +"%t -- матн, ки бояд талаффуз карда шавад\n" +"%f -- номи файл, ки матн таваҷҷуӯҳ дорад\n" +"%l -- рамзи забон\n" +"%% -- нишонаи фоиз" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба файл содир мекунед." +msgid "Character &encoding:" +msgstr "&Рамзгузории ҳарф:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Луғат" +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "" +"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом рамзгузорӣ бояд истифода шавад барои " +"намоиши матн." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Забон" +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Фиристодани тарқиб &ҳамчун вориди стандартӣ" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"Ин рӯйхат ҳамаи луғатхои дастёриро барои итмоми калима дар бар дорад. KMouth " -"қуттии гурӯҳиро назди вироиш кардани ҳавза дар панҷараи даркорӣ агар ин рӯйхат " -"зиёда аз як луғат дошта бошад.Ту метавони ин қуттии гурӯҳиро дар як тартиб дода " -"барои интихоб намудани луғат, ки дар феъли барои истифода додани итмоми " -"калимаҳо." +"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом матн бояд фиристода шавад, ба " +"талаффузи синтезатор." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 #, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Луғати &интихобшуда" +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "&Хизмати талаффузи KTTSD истифода баред" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Ном:" +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." +msgstr "" +"Ин қутии озмуиш барои мушаххас кардани KMouth кушиш ва истифода бурдани KTTSD " +"имтиёзи хизмати нутқ барои муроҷият кардани нутқи синтез мустақиман. Нутқи " +"хизматии KTTSD ин демони KDA мебошад,ки ба TDE системаи татбқиқӣ воситаи " +"стондорти барои нутқи синтези медиҳад ва ҷараёнона дар CVS тағир меёбад." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 #, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Бо ин майдони вурудӣ ту номи луғати интихобшударо мушаххас куни." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 аз %2 китобҳои интихоб шудааст)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Китобҳои гуфтугӯии даркориро интихоб кунед:" +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Ибора ёки Китоби Гуфтугӯи Равони Интихобшуда" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Китоб" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "&Ибора ёки Китоби Гуфтугӯи Равони Интихобшуда" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 +#, no-c-format msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." msgstr "" -"Пахш кардани ин тугма ту метавони тапишгоҳи миёнбури пайвастагиро бо ибораи " -"интихобшуда интихоб куни." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Китоби Гуфтугӯ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Ибора" +"Бо ин хати вироиш шумо номи зери дафтари қайдҳо ё мундариҷаҳои ибора муайян " +"кунед." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Тугмачаи тез" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Ҳеҷ" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." msgstr "" -"Ин рӯйхат ҷараёни дафтарҳоро дар сохти дарахтӣ дарбар дорад. Ту метавони тағиру " -"табдил додани ибораҳои индивидуалӣ ва зери дафтарҳои ибораҳоро интихоб куни" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Ибораи нав" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Ибораи навро илова кунед" +"Агар шумо ин интихобро интихоб кардед вале баъд ибораи интихобшуда ба " +"тапишгоҳи миёнбур дастрас намешавад." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "&Китоби Гуфтугӯи Нав" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "О&ддӣ" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." msgstr "" -"Китоби гуфтугӯии навро бо китоби дигар якҷоя мекунад ва ибораҳоро илова мекунад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Нигоҳ доштани китоби гуфтугӯ дар хотираи компбтер" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Воридот..." +"Агар шумо ин интихобро интихоб кардед баъд ибораи интихобгардида ба тапишгоҳи " +"миёнбур дастрас мешавад. Шумо метавонед миёнбурро бо тугмаи назди интихоб " +"дигаргун кунед." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Файлро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи илова мекунад" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Миёнбур барои иборa:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Вор&идоти китоби гуфтугӯи стандартӣ" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Муқоисакунӣ бо луғати OpenOffice.org:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Китоби гуфтугӯии стандартиро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи " -"илова мекунад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Содирот..." +"Агар шумо ин қутии муқобиларо интихоб кунед калимаҳо пеш аз, ки ба луғат дохил " +"шаванд тафтиш карда мешаванд." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро ба файл содир мекунад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро чоп мекунад" +"Бо ин қуттии гурӯҳ шумо навиштаи рамзи гузоштани истифодаи пур кардани матни " +"файлҳоро интихоб куред.Қуттии гурӯҳ барои файлҳои XML ё файлҳои луғат истифода " +"бурда намешавад." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Пӯшидани тиреза" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Номи файл:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"Воридҳои ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо мебурад ва ба хотири нусха " -"мегузорад" +"Бо ин майдони вурудӣ шумо кадом файле, ки шумо мехоҳед пур кардан барои сохтани " +"луғати нав, мушаххас кунед." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -"Вориди ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо ба хотири нусха мегузорад" +"Бо ин майдони вурудӣ шумо раҳнамои OpenOffice.org ,ки барои имлосанҷ кардани " +"калимаҳои луғат нав, интихоб кардед." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Воридҳои интихобшударо аз китоби гуфтугӯи нест мекунад" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "З&абон:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Номи китоби &гуфтугӯ:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "Со&хтани луғати нав:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"Дигаргуниҳои нигоҳ надошта дар ин ҷо мавҷуд ҳастанд." -"
Шумо мехоҳед пеш аз пӯшидани тирезаи \"китоби гуфтугӯ\" ин дигаргуниҳоро " -"истифода баред, ё ки шумо мехоҳед ин дигаргуниҳоро рад кунед?
" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо дигар боргузории файли луғат ё " +"ҳисоби калимаҳои индивидуалӣ дар матн, сохта карда мешаванд." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Пӯшидани тирезаи \"Китоби Гуфтугӯ\"" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "&Ҳамҷоя кардани луғатҳо" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." msgstr "" -"Барои истифода бурдани '%1' монанди тугмачаи тез, он бояд бо якҷоягии тугмаҳои " -"Win, Alt, Ctrl, ё ки Shift иҷро шавад." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Калиди тугмачаи тез нодуруст аст" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Китоби Гуфтугӯи Нав)" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо сохти якшавии луғатҳо сохта " +"карда мешавад." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Ибораи нав)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "&Аз файл" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n" -"*|Ҳар файлҳо" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо боргузории файл сохта карда " +"мешавад. Шумо инчунин метавонед файли XML, интихоб кунед,ки матни файли " +"стондортӣ ё файле, ки калимаи анҷомёбии луғат дорад. Агар шумо матни файли " +"стондортӣ ё файли XML басомади калимаҳои индивидуалӣ бо мавриди ҳисоби оддии " +"ҳар як калима бозёфт карда мешавад, интихоб кунед." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Воридоти китоби гуфтугӯ" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Аз ҳуҷҷатҳои &TDE" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Дар ҳоли пурборкардани файл хато шуд\n" -"%1" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо таҷзияи санадсозии TDE сохта " +"карда мешавад.Басомади калимаҳои индивидуалӣ бо мавриди ҳисоби оддии ҳар як " +"калима бозёфт карда мешавад." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Содироти Китоби Гуфтугӯ" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "&Аз Феҳрист" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." msgstr "" -"Дар ҳоли нигоҳ доштани файл хато шуд\n" -"%1" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед, луғати нав бо боргузории ҳамаи файлҳо дар " +"ҷузъгир ва дар зерфеҳрист сохта карда мешавад." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|Ҳар файлҳо" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "сохтани &руйхати холӣ" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." msgstr "" -"Дарозии номи %1 файли интихобшуда аз .phrasebook " -"фарқ дорад.Шумо мехоҳед .phrasebook-ро ба номи ин файл дохил кунед?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Дарози файл" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Илова накардан" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед, луғати холӣ бе ягон даромад сохта мешавад. " +"Чи хеле, ки KMouth худкорӣ калимаҳои чопкардаро ба луғатҳо мегузаронад, вай бо " +"вақташ луғат ба ту ёд медиҳад." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Шумо номи %1 файли интихобшуда дарозии .дафтари ибораҳо " -"интихоб кардед.Шумо мехоҳед дар формати дафтари ибораҳоронигоҳ доред?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Ҳамчун китоби гуфтугӯ" +"Агар шумо ин қутии муқобиларо интихоб кунед калимаҳо пеш аз, ки ба луғати нав " +"дохил шаванд тафтиш карда мешаванд." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Монанди Матни Оддӣ" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "Иловаи Лу&ғат..." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Мувофиқати тугма '%1' ба тугмаи %2 алакай якҷоя шудааст\n" -"Мувофиқати дигарро интихоб кунед." +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." +msgstr "Бо ин тугма шумо луғати навро ба рӯйхати луғатҳои дастур дохил кунед." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "\"%1\" амалиёти стандартӣ" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "&Нест кардани луғат" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Мухолифат ба гузориши гугмачаи тези стандартӣ" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо пок мекунед." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "\"%1\" амалиёти глобалӣ" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "&Ба боло ҳарақат кунед" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Мухолифат дар тугмачаҳои тези умумӣ" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба ҳаракати боло мегузаронед." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "ибораи дигар" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "&Ба поён ҳарақат кунед" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Калиди нодуруст" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба ҳаракати поён мегузаронед." -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Танзимотҳои аввали барои KMouth" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Содироти Луғат..." -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Танзимотҳои матн барои талаффуз" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба файл содир мекунед." -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Китоби Гуфтугӯи Аввалин" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Луғат" -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Ин рӯйхат таърихи ҷумлаҳои талаффуз шударо дарбар дорад. Шумо метавонед ҷумларо " -"интихоб кунед ва бо пахшкунии кнопкаи талаффуз ин ҷумларо аз сари нав талаффуз " -"кунед." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Забон" -#: phraselist.cpp:74 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -"Шумо метавонед ба доираи муҳаррир ибораро ворид кунед. Барои талаффуз кардани " -"ин ибора, шумо бояд кнопкаи талаффузро пахш кунед." +"Ин рӯйхат ҳамаи луғатхои дастёриро барои итмоми калима дар бар дорад. KMouth " +"қуттии гурӯҳиро назди вироиш кардани ҳавза дар панҷараи даркорӣ агар ин рӯйхат " +"зиёда аз як луғат дошта бошад.Ту метавони ин қуттии гурӯҳиро дар як тартиб дода " +"барои интихоб намудани луғат, ки дар феъли барои истифода додани итмоми " +"калимаҳо." -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Ҳар файлҳо\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Файлҳои манти оддӣ (*.txt)" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "Луғати &интихобшуда" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Кушодани файл ҳамчун таърих" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ном:" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "Бо ин майдони вурудӣ ту номи луғати интихобшударо мушаххас куни." + +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Интерфейси бароҳат барои талаффузи синтезатор" + +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Кушодани файл аз рӯйхати таърих" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Нӯгҳо, китобҳои гуфтугӯи васеъшуда" -- cgit v1.2.1