From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Ин банд барои номи қолаб ва намоиш истифода карда шудааст, мисол, дар менюи "
-"Қолаб. Ин бояд маънои қолабро тасвир кунад, мисол 'Санади HTML'. Ин банд барои номи қолаб ва намоиш истифода карда шудааст, мисол, дар "
+"менюи Қолаб. Ин бояд маънои қолабро тасвир кунад, мисол 'Санади HTML'. The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
барои хондан. Санад эҷод карда намешавад.
%1
барои хондан. "
+"Санад эҷод карда намешавад.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" -"Ин гурӯҳ барои интихоби зерменю барои модул истифода шуда истодааст Агар ин " -"холӣ бошад, 'Дигар' истифода мешавад.
" -"Барои афзудани гурӯҳи нав ба менюи худ, метавонед сатро чоп кунед.
" +"Ин гурӯҳ барои интихоби зерменю барои модул истифода шуда истодааст Агар " +"ин холӣ бошад, 'Дигар' истифода мешавад.
Барои афзудани гурӯҳи нав ба " +"менюи худ, метавонед сатро чоп кунед.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -101,21 +111,19 @@ msgstr "Номи &санад:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" "Ин сатр барои танзими ном ба санади нав истифода мешавад ва барои намоиши " -"сарлавҳаи сутун, инчунин рӯйхати файл истифода бурда мешавад.
" -"Агар сатр '%N'-ро нигоҳ дорад, вай ба рақамҳое, ки бо ҳар як файли номбурдаи " -"оддӣ зиёд мешаванд, ҷойгир мешаванд.
" -"Мисол, агар Номи Санад 'Ҷилди Скрипти нав (%N).ҷ.с , бошад, санади аввал " -"'Ҷилди Скрипти нав (1).ҷ.с , дуввумаш 'Ҷилди Скрипти нав (2).ҷ.с. мешавад ва " -"ғайра.
" +"сарлавҳаи сутун, инчунин рӯйхати файл истифода бурда мешавад.Агар " +"сатр '%N'-ро нигоҳ дорад, вай ба рақамҳое, ки бо ҳар як файли номбурдаи оддӣ " +"зиёд мешаванд, ҷойгир мешаванд.
Мисол, агар Номи Санад 'Ҷилди Скрипти " +"нав (%N).ҷ.с , бошад, санади аввал 'Ҷилди Скрипти нав (1).ҷ.с , дуввумаш " +"'Ҷилди Скрипти нав (2).ҷ.с. мешавад ва ғайра.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -139,11 +147,11 @@ msgstr "&Тавсифот:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" -"Ин банд, мисол, мисли замина барои ин қолаб ёрӣ мерасонад (монанди ёрии 'ин " -"чист' барои ишораи меню), истифода бурда мешаванд.
" +"Ин банд, мисол, мисли замина барои ин қолаб ёрӣ мерасонад (монанди ёрии " +"'ин чист' барои ишораи меню), истифода бурда мешаванд.
" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -151,14 +159,13 @@ msgstr "&Муаллиф:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" "Агар хоҳед, ки қолиби худро бо дигар истифодабарандаҳо тақсим кунед, " -"метавонед инро танзим кунед.
" -"шакли тавсияшаванда монанди суроғаи почтаи электронӣ аст: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"метавонед инро танзим кунед.шакли тавсияшаванда монанди суроғаи " +"почтаи электронӣ аст: 'Anders Lund <anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -195,8 +202,8 @@ msgid "" "Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.
" msgstr "" -"Барои қолаб марҳилае интихоб кунед. Агар шумо ӯро дар қолаби каталог захира " -"кунед вай худкорона ба менюи қолаб дохил мешавад.
" +"Барои қолаб марҳилае интихоб кунед. Агар шумо ӯро дар қолаби каталог " +"захира кунед вай худкорона ба менюи қолаб дохил мешавад.
" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -216,13 +223,12 @@ msgstr "Интихоби макон" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "
Шумо метавонед сатрҳои муқарраршударо дар матни бо қолабҳои макроҳо, ҷо " -"кунед." -"
Агар ягон рақам нодуруст ё ғоиб бошад, рақамҳои дар ахбороти почтаи " +"кунед.
Агар ягон рақам нодуруст ё ғоиб бошад, рақамҳои дар ахбороти почтаи " "электронии TDE-ро тағйир кунед." #: filetemplates.cpp:797 @@ -234,7 +240,8 @@ msgstr "Номи пурраи '%1' бо '%номипурраи' макро ҷо #, fuzzy msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgstr "" -"Суроғаи почтаи электронии '%1'-ро бо '%почтаи электронии' макро ҷойгузорӣ кунед" +"Суроғаи почтаи электронии '%1'-ро бо '%почтаи электронии' макро ҷойгузорӣ " +"кунед" #: filetemplates.cpp:809 msgid "Autoreplace Macros" @@ -246,9 +253,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.
" msgstr "" -"Қолаб ҳозир эҷод шуда ва ба фосилаҳои интихобшуда захира мешавад. Дар ҳолати " -"курсор аломати карет ('^') -ро, ки мехоҳед дар файлҳои аз қолиб эҷод шударо " -"гузоред.
" +"Қолаб ҳозир эҷод шуда ва ба фосилаҳои интихобшуда захира мешавад. Дар " +"ҳолати курсор аломати карет ('^') -ро, ки мехоҳед дар файлҳои аз қолиб эҷод " +"шударо гузоред.
" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -260,15 +267,11 @@ msgstr "Эҷоди қолиб" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
Файли "
-"
'%1'"
-"
аллакай мавҷуд аст; агар нахоҳед, ки онро тағйир диҳед, номи қолиби файлро "
-"ба номи дигар тағйир диҳед."
+"
Файли
'%1'
аллакай мавҷуд аст; агар нахоҳед, ки "
+"онро тағйир диҳед, номи қолиби файлро ба номи дигар тағйир диҳед."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -280,13 +283,11 @@ msgstr "Тағйир додан"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
барои хондан. Санадот эҷод карда намешавад
%1
барои хондан. "
+"Санадот эҷод карда намешавад