From 2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:25:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358) --- tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po | 565 +++++++++++++----------------- 1 file changed, 237 insertions(+), 328 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po') diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po index 15c62b8cb38..d6965167de6 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 23:26+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -16,67 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "ปรับแต่งรูปแบบภาษา" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "ตั้งค่าพื้นที่และภาษา" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"การเปลี่ยนภาษาจะมีผลเฉพาะแอพพลิเคชั่นที่เริ่มใช้งานใหม่เท่านั้น\n" -"หากต้องการให้มีผลกับทุกโปรแกรม คุณจะต้องล็อกเอ้าต์ก่อน" - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "ปรับใช้ภาษาที่ตั้งค่าไว้" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#: toplevel.cpp:216 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Country/Region & Language

\n" -"

From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" -msgstr "" -"

ประเทศและภาษา

\n" -"

คุณสามารถ ปรับแต่งภาษา, รูปแบบตัวเลข และรูปแบบเวลา\n" -"สำหรับเขตที่คุณอาศัยอยู่ได้ จากที่นี่ โดยเลือกประเทศที่คุณอยู่\n" -"จากนั้น TDE ก็จะทำการเปลี่ยนเป็นภาษานั้น โดยอัตโนมัติ\n" -"เช่น ถ้าคุณเลือก \"เยอรมัน\" จากรายการ\n" -"มันจะทำการเปลี่ยนเวลา ไปใช้รูปแบบ 24 ชั่วโมง \n" -"และใช้จุลภาคเป็นตัวคั่นเลขทศนิยม เป็นต้น

\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "ตัวอย่าง" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "รูปแบบ&ภาษา" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "รูปแบบตัวเ&ลข" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "รูปแบบเงิ&นตรา" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "วันและเ&วลา" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "อื่&นๆ" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -126,17 +76,13 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ" #: kcmlocale.cpp:465 msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"เลือกประเทศที่คุณอยู่จากที่นี่ จากนั้น TDE " -"จะเปลี่ยนไปใช้ค่าปริยายสำหรับประเทศหรือเขตนี้" +msgstr "เลือกประเทศที่คุณอยู่จากที่นี่ จากนั้น TDE จะเปลี่ยนไปใช้ค่าปริยายสำหรับประเทศหรือเขตนี้" #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"จะทำการเพิ่มภาษาเข้าไปยังรายการ หากภาษาอยู่ในรายการอยู่แล้ว " -"ตัวที่เก่ากว่าจะถูกเอาออก" +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." +msgstr "จะทำการเพิ่มภาษาเข้าไปยังรายการ หากภาษาอยู่ในรายการอยู่แล้ว ตัวที่เก่ากว่าจะถูกเอาออก" #: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." @@ -144,7 +90,8 @@ msgstr "จะทำการลบภาษาที่เป็นสีเน #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "โปรแกรม TDE จะแสดงผลเป็นภาษาแรกในรายการ\n" @@ -152,30 +99,28 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" "เลือกประเทศหรือเขตพื้นที่อยู่ของคุณ เพื่อสลับไปใช้ค่าภาษาที่ใช้ รูปแบบตัวเลข " "ที่สัมพันธ์กับภาษาที่คุณเลือกโดยอัตโนมัติ" #: kcmlocale.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"

Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"

Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"คุณสามารถเลือกภาษาที่จะกับ TDE ได้ที่นี่ " -"หากไม่มีภาษาของรายการแรกในช่องรายการอยู่ ระบบใช้ปรับไปใช้ภาษาในรายการถัดมาแทน " -"และถ้ามีเพียงรายการ 'อังกฤษ-อเมริกัน' รายการเดียว " -"อาจจะเนื่องมาจากการที่คุณยังไม่ได้ทำการติดตั้งภาษาอื่น ๆ ไว้ " -"หากคุณต้องการติดตั้งภาษาอื่น ๆ เพิ่ม คุณสามารถหาชุดของภาษาอื่น ๆ " -"ได้จากที่เดียวกันกับที่ที่คุณไปนำ TDE มา " -"

ข้อควรจำ: บางแอพพลิเคชันอาจจะยังไม่ถูกแปลมาเป็นภาษาของคุณ ในกรณีนี้ TDE " -"จะไปใช้ค่าภาษาโดยปริยาย (เช่น 'อังกฤษ-อเมริกัน') " -"มาใช้กับแอพพลิเคชันนั้นโดยอัตโนมัติ" +"คุณสามารถเลือกภาษาที่จะกับ TDE ได้ที่นี่ หากไม่มีภาษาของรายการแรกในช่องรายการอยู่ " +"ระบบใช้ปรับไปใช้ภาษาในรายการถัดมาแทน และถ้ามีเพียงรายการ 'อังกฤษ-อเมริกัน' รายการเดียว " +"อาจจะเนื่องมาจากการที่คุณยังไม่ได้ทำการติดตั้งภาษาอื่น ๆ ไว้ หากคุณต้องการติดตั้งภาษาอื่น ๆ เพิ่ม " +"คุณสามารถหาชุดของภาษาอื่น ๆ ได้จากที่เดียวกันกับที่ที่คุณไปนำ TDE มา

ข้อควรจำ: " +"บางแอพพลิเคชันอาจจะยังไม่ถูกแปลมาเป็นภาษาของคุณ ในกรณีนี้ TDE จะไปใช้ค่าภาษาโดยปริยาย " +"(เช่น 'อังกฤษ-อเมริกัน') มาใช้กับแอพพลิเคชันนั้นโดยอัตโนมัติ" #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -217,60 +162,6 @@ msgstr "แสดงให้เห็นว่า วันแบบย่อ msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "แสดงให้เห็นว่า เวลาจะถูกแสดงเช่นไร" -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักหน่วย:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักพัน:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "เครื่องหมายค่าเป็นบวก:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "เครื่องหมายค่าเป็นลบ:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"

Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งหลักของตัวเลขหลักหน่วยได้ที่นี่ (เช่น จุด " -"หรือจุลภาคในบางประเทศ) " -"

โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ใช้ร่วมกับ รูปแบบเงินตรา " -"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบเงินตรา')" - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"

Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักหน่วยได้ที่นี่" -"

โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ใช้ร่วมกับ รูปแบบเงินตรา " -"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบเงินตรา')" - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "ใช้กำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้นำหน้าตัวเลขที่เป็นค่าบวก โดยมากจะเป็นช่องว่าง" - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"ใช้กำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้นำหน้าตัวเลขที่เป็นค่าลบ ซึ่งไม่ควรจะเป็นช่องว่าง " -"เพื่อให้แยกความแตกต่างระหว่างค่าที่เป็นบวกและลบอย่างชัดเจน ซึ่งโดยปกติ " -"มักใช้เครื่องหมายลบ (-)" - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "สัญลักษณ์ของเงินตรา:" @@ -325,13 +216,12 @@ msgstr "อยู่หลังสัญลักษณ์" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"

Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.

Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" -"คุณสามารถใส่สัญลักษณ์ ที่ใช้กับเงินตราของคุณได้ที่นี่ เช่น ฿ สำหรับไทย เป็นต้น" -"

โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์เงินตราแบบยูโรนั้น อาจจะยังไม่มีบนระบบของคุณ " -"ขึ้นอยู่กับว่าคุณใช้ระบบของค่ายใดอยู่" +"คุณสามารถใส่สัญลักษณ์ ที่ใช้กับเงินตราของคุณได้ที่นี่ เช่น ฿ สำหรับไทย เป็นต้น

โปรดจำไว้ว่า " +"สัญลักษณ์เงินตราแบบยูโรนั้น อาจจะยังไม่มีบนระบบของคุณ ขึ้นอยู่กับว่าคุณใช้ระบบของค่ายใดอยู่" #: localemon.cpp:285 msgid "" @@ -339,9 +229,8 @@ msgid "" "

Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักหน่วยของค่าเงินตราได้ที่นี่" -"

โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบตัวเลข " -"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบตัวเลข')" +"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักหน่วยของค่าเงินตราได้ที่นี่

โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ " +"ไม่ได้ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบตัวเลข ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบตัวเลข')" #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -349,51 +238,125 @@ msgid "" "

Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักพันของค่าเงินตราได้ที่นี่" -"

โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบตัวเลข " -"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบตัวเลข')" +"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักพันของค่าเงินตราได้ที่นี่

โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ " +"ไม่ได้ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบตัวเลข ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบตัวเลข')" #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find behind the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "ใช้กำหนดจำนวนของทศนิยมที่ใช้กับค่าเงินตรา ค่าที่ใช้ตามปกติควรเป็น 2" #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" "หากเลือกตัวเลือกนี้ จะใช้สัญลักษณ์ของเงินตราอยู่ด้านหน้า (ด้านซ้ายของค่าเงิน) " "สำหรับค่าเงินที่เป็นบวก ไม่เช่นนั้นก็จะถูกใช้ตามหลังค่าเงิน (ด้านขวาของค่าเงิน)" #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"หากเลือกตัวเลือกนี้ จะมีการใช้สัญลักษณ์ของเงินตราอยู่ด้านหน้า " -"(ด้านซ้ายของค่าเงิน) สำหรับค่าเงินที่เป็นลบ ไม่เช่นนั้นก็จะถูกใช้ตามหลังค่าเงิน " -"(ด้านขวาของค่าเงิน)" +"หากเลือกตัวเลือกนี้ จะมีการใช้สัญลักษณ์ของเงินตราอยู่ด้านหน้า (ด้านซ้ายของค่าเงิน) " +"สำหรับค่าเงินที่เป็นลบ ไม่เช่นนั้นก็จะถูกใช้ตามหลังค่าเงิน (ด้านขวาของค่าเงิน)" #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" -"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้สัญลักษณ์ที่ใช้กับค่าบวก อยู่ในตำแหน่งใด " -"ซึ่งจะมีผลกับค่าเงินตราเท่านั้น" +"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้สัญลักษณ์ที่ใช้กับค่าบวก อยู่ในตำแหน่งใด ซึ่งจะมีผลกับค่าเงินตราเท่านั้น" #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" -"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้สัญลักษณ์ที่ใช้กับค่าลบ อยู่ในตำแหน่งใด " -"ซึ่งจะมีผลกับค่าเงินตราเท่านั้น" +"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้สัญลักษณ์ที่ใช้กับค่าลบ อยู่ในตำแหน่งใด ซึ่งจะมีผลกับค่าเงินตราเท่านั้น" + +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักหน่วย:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักพัน:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "เครื่องหมายค่าเป็นบวก:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "เครื่องหมายค่าเป็นลบ:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งหลักของตัวเลขหลักหน่วยได้ที่นี่ (เช่น จุด หรือจุลภาคในบางประเทศ) " +"

โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ใช้ร่วมกับ รูปแบบเงินตรา ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ " +"'รูปแบบเงินตรา')" + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.

Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักหน่วยได้ที่นี่

โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ใช้ร่วมกับ " +"รูปแบบเงินตรา ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบเงินตรา')" + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "ใช้กำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้นำหน้าตัวเลขที่เป็นค่าบวก โดยมากจะเป็นช่องว่าง" + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"ใช้กำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้นำหน้าตัวเลขที่เป็นค่าลบ ซึ่งไม่ควรจะเป็นช่องว่าง " +"เพื่อให้แยกความแตกต่างระหว่างค่าที่เป็นบวกและลบอย่างชัดเจน ซึ่งโดยปกติ มักใช้เครื่องหมายลบ (-)" + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "รูปแบบกระดาษ:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "ระบบหน่วยวัด:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "เมตริก" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "อิมพีเรียล" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "กระดาษจดหมาย US" #: localetime.cpp:94 msgid "HH" @@ -546,194 +509,140 @@ msgstr "ญะลาลี" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
HHThe hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).
PHThe hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".
" +"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:

HHThe " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).
PHThe hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".
" msgstr "" -"

ข้อความที่อยู่ในเท็กซ์บ็อกซ์นี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของเวลา " -"โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:

" -"" -"" -"" -" " -"" -"" -"" -" " -"" -"" -"" -" " -"" -"" -"" -" " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
HHชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และนำหน้าด้วยศูนย์ถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (00-23)
hHชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และไม่มีศูนย์นำหน้าถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (0-23)
PHชั่วโมงในแบบ 12 ชั่วโมง และนำหน้าด้วยศูนย์ถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (01-12)
pHชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และไม่มีศูนย์นำหน้าถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (1-12)
MMนาที (00-59)
SSวินาที (00-59)
AMPMกำหนดให้ใช้ \"am\" หรือ \"pm\" เพื่อบ่งบอกว่าเป็นช่วงเวลาใด " -"เที่ยงถูกแสดงเป็น \"pm\" และเที่ยงคืนเป็น \"am\"
" +"

ข้อความที่อยู่ในเท็กซ์บ็อกซ์นี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของเวลา โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"
HHชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง " +"และนำหน้าด้วยศูนย์ถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (00-23)
hHชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และไม่มีศูนย์นำหน้าถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (0-23)
PHชั่วโมงในแบบ 12 ชั่วโมง และนำหน้าด้วยศูนย์ถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ " +"(01-12)
pHชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง " +"และไม่มีศูนย์นำหน้าถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (1-12)
MMนาที " +"(00-59)
SSวินาที (00-59)
AMPMกำหนดให้ใช้ \"am\" หรือ \"pm\" " +"เพื่อบ่งบอกว่าเป็นช่วงเวลาใด เที่ยงถูกแสดงเป็น \"pm\" และเที่ยงคืนเป็น \"am\"
" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
YYYYThe year with century as a decimal number.
YYThe year without century as a decimal number (00-99).
MMThe month as a decimal number (01-12).
mMThe month as a decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first three characters of the month name.
MONTHThe full month name.
DDThe day of month as a decimal number (01-31).
dDThe day of month as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" +"
YYYYThe year with century as a decimal number." +"
YYThe year without century as a decimal " +"number (00-99).
MMThe month as a decimal " +"number (01-12).
mMThe month as a decimal " +"number (1-12).
SHORTMONTHThe first three " +"characters of the month name.
MONTHThe " +"full month name.
DDThe day of month as a " +"decimal number (01-31).
dDThe day of month " +"as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
YYYYYแสดงปีในแบบเต็ม (เป็น ค.ศ.)
YYแสดงปีโดยใช้สองหลักสุดท้ายของปีแบบเต็ม (00-99)
MMเดือนเป็นเลขฐานสิบโดยมีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (01-12)
mMเดือนเป็นเลขฐานสิบโดยไม่มีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าถึงสิบ (1-12)
ชื่อเดือนย่อชื่อเดือนแบบย่อ
ชื่อเดือนชื่อเดือนแบบเต็ม
DDวันที่ของเดือนโดยมีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (01-31)
dDวันที่ของเดือนโดยไม่มีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (1-31)
ชื่อวันย่อชื่อวันในสัปดาห์แบบย่อ
ชื่อวันชื่อวันในสัปดาห์แบบเต็ม
" +"
YYYYYแสดงปีในแบบเต็ม (เป็น ค.ศ.)
YYแสดงปีโดยใช้สองหลักสุดท้ายของปีแบบเต็ม (00-99)
MMเดือนเป็นเลขฐานสิบโดยมีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (01-12)
mMเดือนเป็นเลขฐานสิบโดยไม่มีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าถึงสิบ " +"(1-12)
ชื่อเดือนย่อชื่อเดือนแบบย่อ
ชื่อเดือนชื่อเดือนแบบเต็ม
DDวันที่ของเดือนโดยมีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (01-31)
dDวันที่ของเดือนโดยไม่มีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (1-31)
ชื่อวันย่อชื่อวันในสัปดาห์แบบย่อ
ชื่อวันชื่อวันในสัปดาห์แบบเต็ม
" #: localetime.cpp:508 msgid "" "

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " "below will be replaced:

" -msgstr "" -"

ข้อความที่อยู่ในเท็กซ์บ็อกซ์นี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของวัน " -"โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:

" +msgstr "

ข้อความที่อยู่ในเท็กซ์บ็อกซ์นี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของวัน โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:

" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:

" +"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:

" msgstr "" -"

ข้อความที่อยู่ในกรอบข้อความนี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของวันแบบย่อ " -"ตัวอย่างเช่น ถูกใช้เมื่อเรียกแสดงแฟ้ม (คำสั่ง ls -l เป็นต้น) " -"โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:

" +"

ข้อความที่อยู่ในกรอบข้อความนี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของวันแบบย่อ ตัวอย่างเช่น " +"ถูกใช้เมื่อเรียกแสดงแฟ้ม (คำสั่ง ls -l เป็นต้น) โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:

" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.

" +"

This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.

" msgstr "

ตัวเลือกนี้ ใช้กำหนดให้วันที่เลือกเป็นวันเริ่มต้นของสัปดาห์

" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"

This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.

" +"

This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.

" msgstr "

ตัวเลือกนี้ ใช้กำหนดว่าจะให้ใช้รูปแบบของเดือนแบบใดกับวันที่

" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "รูปแบบกระดาษ:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "ปรับแต่งรูปแบบภาษา" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "ระบบหน่วยวัด:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "ตั้งค่าพื้นที่และภาษา" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "เมตริก" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"การเปลี่ยนภาษาจะมีผลเฉพาะแอพพลิเคชั่นที่เริ่มใช้งานใหม่เท่านั้น\n" +"หากต้องการให้มีผลกับทุกโปรแกรม คุณจะต้องล็อกเอ้าต์ก่อน" -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "ปรับใช้ภาษาที่ตั้งค่าไว้" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "อิมพีเรียล" +"

Country/Region & Language

\n" +"

From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" +msgstr "" +"

ประเทศและภาษา

\n" +"

คุณสามารถ ปรับแต่งภาษา, รูปแบบตัวเลข และรูปแบบเวลา\n" +"สำหรับเขตที่คุณอาศัยอยู่ได้ จากที่นี่ โดยเลือกประเทศที่คุณอยู่\n" +"จากนั้น TDE ก็จะทำการเปลี่ยนเป็นภาษานั้น โดยอัตโนมัติ\n" +"เช่น ถ้าคุณเลือก \"เยอรมัน\" จากรายการ\n" +"มันจะทำการเปลี่ยนเวลา ไปใช้รูปแบบ 24 ชั่วโมง \n" +"และใช้จุลภาคเป็นตัวคั่นเลขทศนิยม เป็นต้น

\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "ตัวอย่าง" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "กระดาษจดหมาย US" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "รูปแบบ&ภาษา" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "รูปแบบตัวเ&ลข" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "รูปแบบเงิ&นตรา" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "วันและเ&วลา" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "อื่&นๆ" -- cgit v1.2.1