From 023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 1 Jan 2019 02:53:06 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdevelop/tdevtipofday Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdevelop/tdevtipofday/ --- tde-i18n-th/messages/tdevelop/tdevtipofday.po | 263 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 144 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdevelop') diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-th/messages/tdevelop/tdevtipofday.po index f58454bf43f..9bf486429a6 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdevelop/tdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdevelop/tdevtipofday.po @@ -5,15 +5,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 00:21GMT+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: tipofday_part.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Tip of the Day" @@ -21,14 +34,13 @@ msgstr "เคล็ดลับประจำวัน..." #: tipofday_part.cpp:38 #, fuzzy -msgid "A tip how to use KDevelop" +msgid "A tip how to use TDevelop" msgstr "ให้คุณได้ทราบเคล็ดลับดีๆ ในการใช้งาน KDevelop" #: tipofday_part.cpp:39 #, fuzzy msgid "" -"Tip of the day" -"

Will display another good tip \n" +"Tip of the day

Will display another good tip \n" "contributed by KDevelop users." msgstr "" "เคล็ดลับประจำวัน\n" @@ -36,134 +48,136 @@ msgstr "" "จะแสดงเคล็ดลับต่างๆ \n" "ที่ได้รับจากผู้ใช้ KDevelop" -#: tips.cc:3 +#: kdevpart_tipofday.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: tips:3 #, fuzzy msgid "" -"

If you want to specify additional command-line options to your make program, " -"you can set them in the Project Options dialog, Make Options " -"tab.\n" +"

If you want to specify additional command-line options to your make " +"program, you can set them in the Project Options dialog, Make " +"Options tab.\n" msgstr "" "

หากคุณต้องการระบุตัวเลือกเพิ่มเติมบนบรรทัดคำสั่ง ไปให้กับโปรแกรม make " "คุณจะสามารถตั้งค่ามันได้ในกล่องการตั้งค่า\n" -#: tips.cc:8 +#: tips:10 #, fuzzy msgid "" -"

If you use functions of other libraries than the target is currently linked " -"with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" +"

If you use functions of other libraries than the target is currently " +"linked with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" msgstr "" "

หากคุณใช้ฟังก์ชันของไลบรารีอื่น ที่ไม่ได้ลิงค์เข้าไว้กับแอพพลิเคชันนี้ " "คุณจะสามารถระบุมันได้ในกล่องตัวเลือกโปรเจ็กต์\n" -#: tips.cc:13 +#: tips:17 #, fuzzy msgid "" -"

If you want to change your application's version number, you can change it " -"in the Project Options dialog, General " -"tab, automatically updating your project.\n" +"

If you want to change your application's version number, you can change " +"it in the Project Options dialog, General tab, automatically " +"updating your project.\n" msgstr "" "

หากคุณต้องการเปลี่ยนหมายเลขรุ่นของแอพพลิเคชันของคุณ, คุณสามารถ " "เปลี่ยนได้ในกล่องตัวเลือกโปรเจ็กต์, และจะปรับปรุงไปยังโปรเจ็กต์ของคุณอัตโนมัติ\n" -#: tips.cc:18 +#: tips:24 #, fuzzy msgid "" -"

If you want to create a new project, choose \"Project\"->" -"\"New Project\" from the menu.\n" +"

If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" " +"from the menu.\n" msgstr "" -"

หากคุณต้องการสร้างโปรเจ็กต์ใหม่ ให้เลือก \"โปรเจ็กต์\"->" -"\"ตัวช่วยสร้าง แอพพลิเคชัน\" จากแถบเมนู\n" +"

หากคุณต้องการสร้างโปรเจ็กต์ใหม่ ให้เลือก \"โปรเจ็กต์\"->\"ตัวช่วยสร้าง แอพพลิเคชัน\" " +"จากแถบเมนู\n" -#: tips.cc:23 +#: tips:31 #, fuzzy msgid "" "

If you changed your applications' classes, you should update your API " "documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" msgstr "" -"

หากคุณได้เปลี่ยนคลาสของแอพพลิเคชันของคุณ, คุณควรปรับปรุงเอกสาร คู่มือ API " -"ได้ด้วยการเลือก \"สร้างคู่มือ API\" จากเมนู สร้าง\n" +"

หากคุณได้เปลี่ยนคลาสของแอพพลิเคชันของคุณ, คุณควรปรับปรุงเอกสาร คู่มือ API ได้ด้วยการเลือก " +"\"สร้างคู่มือ API\" จากเมนู สร้าง\n" -#: tips.cc:28 +#: tips:38 #, fuzzy msgid "" -"

You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " -"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +"

You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or " +"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n" msgstr "" -"

คุณสามารถประหยัดเวลาได้ หากคุณเลือก \"คอมไพล์แฟ้ม\" จากเมนูสร้าง " -"หรือแถบเครื่องมือ ให้คอมไพล์เฉพาะแฟ้ม implementation ปัจจุบันของคุณก็พอ\n" +"

คุณสามารถประหยัดเวลาได้ หากคุณเลือก \"คอมไพล์แฟ้ม\" จากเมนูสร้าง หรือแถบเครื่องมือ " +"ให้คอมไพล์เฉพาะแฟ้ม implementation ปัจจุบันของคุณก็พอ\n" -#: tips.cc:33 +#: tips:45 #, fuzzy msgid "" "

If you're searching for information on classes or classmembers, select " "\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " "documentation tree.\n" msgstr "" -"

หากคุณกำลังค้นหาข้อมูลของคลาส หรือสมาชิกคลาส ให้เลือก " -"\"ค้นหาส่วนช่วยเหลือของ...\" จากเมนูช่วยเหลือ\n" +"

หากคุณกำลังค้นหาข้อมูลของคลาส หรือสมาชิกคลาส ให้เลือก \"ค้นหาส่วนช่วยเหลือของ...\" " +"จากเมนูช่วยเหลือ\n" -#: tips.cc:38 +#: tips:52 #, fuzzy msgid "" -"

If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " -"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " -"about.\n" +"

If you want to have info about something in the TDevelop window, select " +"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't " +"know about.\n" msgstr "" -"

หากคุณอยากได้ข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับหน้าต่าง KDevelop ให้เลือก ปุ่ม " -"\"นี่คืออะไร ?\" บนแถบเครื่องมือ จากนั้นให้คลิกไปบนรายการที่คุณ " -"ไม่ค่อยรู้จักมัน\n" +"

หากคุณอยากได้ข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับหน้าต่าง KDevelop ให้เลือก ปุ่ม \"นี่คืออะไร ?\" " +"บนแถบเครื่องมือ จากนั้นให้คลิกไปบนรายการที่คุณ ไม่ค่อยรู้จักมัน\n" -#: tips.cc:43 +#: tips:59 #, fuzzy msgid "" -"

Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " -"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +"

Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word " +"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" msgstr "" -"

ช่วยไขปัญหา: คุณสามารถค้นหาระบบเอกสารจากคีย์เวิร์ด โดยการทำเครื่องหมายคำ " -"แล้วเลือกปุ่ม \"ค้นหา\" ทางด้านขวาของเมนูป๊อบอัพ\n" +"

ช่วยไขปัญหา: คุณสามารถค้นหาระบบเอกสารจากคีย์เวิร์ด โดยการทำเครื่องหมายคำ แล้วเลือกปุ่ม " +"\"ค้นหา\" ทางด้านขวาของเมนูป๊อบอัพ\n" -#: tips.cc:48 -msgid "" -"

The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" -msgstr "" -"

กลุ่มผู้พัฒนา KDevelop ขอให้คุณมีความสุขทั้งวัน !\n" +#: tips:66 +#, fuzzy +msgid "

The TDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "

กลุ่มผู้พัฒนา KDevelop ขอให้คุณมีความสุขทั้งวัน !\n" -#: tips.cc:53 +#: tips:73 #, fuzzy msgid "" -"

If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +"

If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla " +"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from " +"the menu.\n" msgstr "" "

หากคุณพบข้อผิดพลาดของ KDevelop โปรดแจ้งให้เราทราบด้วย โดยติดต่อ " "ไปยังที่อยู่ที่อยู่ในคู่มือของ KDevelop\n" -#: tips.cc:58 +#: tips:80 #, fuzzy msgid "" -"

If you want to add your own documentation to the documentation tree use " -"Documentation Tree tab in the Configure KDevelop dialog.\n" +"

If you want to add your own documentation to the documentation tree use " +"Documentation Tree tab in the Configure TDevelop dialog.\n" msgstr "" "

หากคุณต้องการเพิ่มระบบเอกสารของคุณเอง " -"เข้ากับรายการต้นไม้ของระบบเอกสารให้คลิกเมาส์ปุ่มขวาบนรายการ \"อื่นๆ\" " -"ในรายการต้นไม้ จากนั้นก็ปรับแต่งพาธ และ ชื่อของรายการของคุณ\n" +"เข้ากับรายการต้นไม้ของระบบเอกสารให้คลิกเมาส์ปุ่มขวาบนรายการ \"อื่นๆ\" ในรายการต้นไม้ " +"จากนั้นก็ปรับแต่งพาธ และ ชื่อของรายการของคุณ\n" -#: tips.cc:63 +#: tips:87 #, fuzzy msgid "" -"

...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " -"menu?\n" +"

...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project" +"\" menu?\n" msgstr "" -"

...คุณสามารถสร้างคลาสใหม่ได้ง่ายๆ โดยใช้เมนู \"สร้างคลาสใหม่\" " -"จากเมนูโปรเจ็กต์ ?\n" +"

...คุณสามารถสร้างคลาสใหม่ได้ง่ายๆ โดยใช้เมนู \"สร้างคลาสใหม่\" จากเมนูโปรเจ็กต์ ?\n" -#: tips.cc:68 +#: tips:94 #, fuzzy msgid "" "

To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" -msgstr "" -"

เพื่อเปิดโปรเจ็กต์ ให้เลือกเมนู \"เปิด\" จากเมนูโปรเจ็กต์\n" +msgstr "

เพื่อเปิดโปรเจ็กต์ ให้เลือกเมนู \"เปิด\" จากเมนูโปรเจ็กต์\n" -#: tips.cc:73 +#: tips:101 #, fuzzy msgid "" "

If you compile your project and get an error, you can click on the error " @@ -172,25 +186,24 @@ msgstr "" "

หากคุณคอมไพล์โปรเจ็กต์แล้วได้รับข้อผิดพลาด คุณสามารถคลิกที่ข้อความ ผิดพลาด " "เพื่อกระโดดไปยังบรรทัดที่เกิดความผิดพลาดในแฟ้มของคุณ\n" -#: tips.cc:78 +#: tips:108 #, fuzzy msgid "" -"

...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" -"\"Start\" in the menu?\n" +"

...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug" +"\"->\"Start\" in the menu?\n" msgstr "" "

...คุณสามารถดีบักโปรแกรมของคุณได้จากภายใน KDevelop โดยการเลือก \"ดีบัก\" " "ในเมนูสร้าง หรือเลือกจากไอคอนดีบัก ?\n" -#: tips.cc:83 +#: tips:115 #, fuzzy msgid "" -"

...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " -"or namespace combo in the toolbar?\n" +"

...that you can switch between classes or namespaces by selecting the " +"class or namespace combo in the toolbar?\n" msgstr "" -"

...คุณสามารถสลับไปมาระหว่างคลาสได้ โดยการเลือกจากคอมโบคลาส บนแถบเครื่องมือ " -"?\n" +"

...คุณสามารถสลับไปมาระหว่างคลาสได้ โดยการเลือกจากคอมโบคลาส บนแถบเครื่องมือ ?\n" -#: tips.cc:88 +#: tips:122 #, fuzzy msgid "" "

...that you can preview images and icons by selecting them in the file " @@ -199,15 +212,14 @@ msgstr "" "

...คุณสามารถแก้ไขภาพ xpm ด้วย tdeiconedit ได้ โดยการเลือกมันในรายการต้นไม้ " "ตัวแสดงผล ?\n" -#: tips.cc:93 +#: tips:129 #, fuzzy msgid "" "

...that you can set the compiler options in the Project Options " "dialog, Configure Options tab?\n" -msgstr "" -"

...คุณสามารถตั้งค่าการเตือนของตัวคอมไพเลอร์ได้ ในกล่องตัวเลือกโปรเจ็กต์ ?\n" +msgstr "

...คุณสามารถตั้งค่าการเตือนของตัวคอมไพเลอร์ได้ ในกล่องตัวเลือกโปรเจ็กต์ ?\n" -#: tips.cc:98 +#: tips:136 #, fuzzy msgid "" "

...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " @@ -216,93 +228,106 @@ msgstr "" "

...คุณสามารถคัดลอกข้อความ จากบราวเซอร์ระบบเอกสาร ไปยังคลิปบอร์ดได้ " "โดยใช้เมนูจากการคลิกเมาส์ปุ่มขวา และสามารถแทรกมันเข้าไปยังซอร์สของคุณได้ ?\n" -#: tips.cc:103 +#: tips:143 #, fuzzy msgid "" "

...that you should keep your library documentation up to date after " "installing new libraries?\n" msgstr "" -"

...คุณควรให้ระบบเอกสารของไลบรารีของคุณ มีการปรับปรุงใหม่ " -"เมื่อมีการติดตั้งไลบรารีใหม่ ?\n" +"

...คุณควรให้ระบบเอกสารของไลบรารีของคุณ มีการปรับปรุงใหม่ เมื่อมีการติดตั้งไลบรารีใหม่ ?\n" -#: tips.cc:108 +#: tips:150 #, fuzzy -msgid "" -"

...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" -msgstr "" -"

...คุณสามารถปรับแต่งการเน้นสีไวยากรณ์ของเอดิเตอร์ได้ ?\n" +msgid "

...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "

...คุณสามารถปรับแต่งการเน้นสีไวยากรณ์ของเอดิเตอร์ได้ ?\n" -#: tips.cc:113 +#: tips:157 #, fuzzy msgid "" "

...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" "\"Viewers\"?\n" -msgstr "" -"

...คุณสามารถใช้งานฟังก์ชันการดีบักภายในได้ โดยการกดที่ปุ่มดีบัก " -"บนแถบเครื่องมือ ?\n" +msgstr "

...คุณสามารถใช้งานฟังก์ชันการดีบักภายในได้ โดยการกดที่ปุ่มดีบัก บนแถบเครื่องมือ ?\n" -#: tips.cc:118 +#: tips:164 #, fuzzy msgid "" -"

...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +"

...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right " +"arrow?\n" msgstr "" "

...คุณสามารถย้ายเคอร์เซอร์ไปทีละคำได้ โดยการกด Ctrl ค้างไว้ " "แล้วตามด้วยการกดปุ่มลูกศรซ้ายหรือขวา ?\n" -#: tips.cc:123 +#: tips:171 #, fuzzy -msgid "" -"

...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgid "

...that your source bookmarks are stored in the project?\n" msgstr "" -"

...คุณสามารถทำคั่นหน้าหนังสือ บนบราวเซอร์ความช่วยเหลือ ได้จากเมนู " -"\"ที่คั่นหนังสือ\" ?\n" +"

...คุณสามารถทำคั่นหน้าหนังสือ บนบราวเซอร์ความช่วยเหลือ ได้จากเมนู \"ที่คั่นหนังสือ\" ?\n" -#: tips.cc:128 +#: tips:178 +#, fuzzy msgid "" -"

...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"

...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop " "configuration?\n" msgstr "" +"

...คุณสามารถทำคั่นหน้าหนังสือ บนบราวเซอร์ความช่วยเหลือ ได้จากเมนู \"ที่คั่นหนังสือ\" ?\n" -#: tips.cc:133 +#: tips:185 #, fuzzy msgid "" "

...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" msgstr "" -"

...คุณสามารถเริ่มการทำงาน grep ในการค้นหาได้จากภายในเอดิเตอร์ " -"โดยใช้เมนูคอนเท็กซ์ ?\n" +"

...คุณสามารถเริ่มการทำงาน grep ในการค้นหาได้จากภายในเอดิเตอร์ โดยใช้เมนูคอนเท็กซ์ ?\n" -#: tips.cc:138 +#: tips:192 msgid "" -"

...that you can set the installation path in \"Project\"->" -"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " -"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +"

...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project " +"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" " +"to the \"Configure arguments\"-list?\n" msgstr "" -#: tips.cc:143 +#: tips:199 msgid "" -"

...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " -"\"optimized-mode\"?\n" +"

...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-" +"mode\"?\n" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "

...that you can select your autosaving time in the setup dialog?\n" +#~ msgid "" +#~ "

...that you can select your autosaving time in the setup dialog?\n" #~ msgstr "

...สามารถเลือกช่วงเวลาบันทึกอัตโนมัติของคุณได้จากกล่องการตั้งค่า ?\n" -#~ msgid "

If you don't have a TDE-library documentation, create it by choosing \"Update\" from the Documentation tab in the KDevelop Setup dialog.\n" -#~ msgstr "

หากคุณยังไม่มีเอกสารคู่มือไลบรารีของ TDE คุณสามารถจะสร้างมันได้โดย เลือก \"ปรับปรุง\" จากแท็บเอกสารคู่มือ ในกล่องตั้งค่า KDevelop\n" +#~ msgid "" +#~ "

If you don't have a TDE-library documentation, create it by choosing " +#~ "\"Update\" from the Documentation tab in the KDevelop Setup dialog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "

หากคุณยังไม่มีเอกสารคู่มือไลบรารีของ TDE คุณสามารถจะสร้างมันได้โดย เลือก \"ปรับปรุง\" " +#~ "จากแท็บเอกสารคู่มือ ในกล่องตั้งค่า KDevelop\n" #, fuzzy -#~ msgid "

that you can print your files either with a2ps or enscript from within KDevelop?\n" -#~ msgstr "

คุณสามารถสั่งพิมพ์แฟ้มของคุณกับทั้ง a2ps หรือ enscript จากภายใน KDevelop ?\n" +#~ msgid "" +#~ "

that you can print your files either with a2ps or enscript from within " +#~ "KDevelop?\n" +#~ msgstr "" +#~ "

คุณสามารถสั่งพิมพ์แฟ้มของคุณกับทั้ง a2ps หรือ enscript จากภายใน KDevelop ?\n" #, fuzzy -#~ msgid "

...that you can use keyboard shortcuts for turning the output and tree window on and off?\n" +#~ msgid "" +#~ "

...that you can use keyboard shortcuts for turning the output and tree " +#~ "window on and off?\n" #~ msgstr "

...คุณสามารถใช้คีย์ลัดเพื่อเปิดใช้หรือปิดผลส่งออก และหน้าต่างรายการต้นไม้ ?\n" #, fuzzy -#~ msgid "

...that you can even search for marked text from within the documentation browser using the right button menu?\n" -#~ msgstr "

...คุณสามารถค้นหาข้อความที่เลือกไว้ได้ จากภายในบราวเซอร์ ระบบเอกสาร โดยการใช้เมนูจากการคลิกเมาส์ปุ่มขวา ?\n" +#~ msgid "" +#~ "

...that you can even search for marked text from within the " +#~ "documentation browser using the right button menu?\n" +#~ msgstr "" +#~ "

...คุณสามารถค้นหาข้อความที่เลือกไว้ได้ จากภายในบราวเซอร์ ระบบเอกสาร " +#~ "โดยการใช้เมนูจากการคลิกเมาส์ปุ่มขวา ?\n" #, fuzzy -#~ msgid "

...that you can undo and redo your actions and set the amount of steps in the editor dialog?\n" -#~ msgstr "

...คุณสามารถสั่งเรียกคืนและทำซ้ำการกระทำของคุณ รวมทั้งตั้งค่าระดับการบันทึกได้ ในกล่องปรับแต่งเอดิเตอร์ ?\n" +#~ msgid "" +#~ "

...that you can undo and redo your actions and set the amount of steps " +#~ "in the editor dialog?\n" +#~ msgstr "" +#~ "

...คุณสามารถสั่งเรียกคืนและทำซ้ำการกระทำของคุณ รวมทั้งตั้งค่าระดับการบันทึกได้ " +#~ "ในกล่องปรับแต่งเอดิเตอร์ ?\n" -- cgit v1.2.1