From c07eaee016c4aea75479b3ced278b374766ee7aa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder. This module allows you to install TrueType, "
+"Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: "
+"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
+"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder. โมดูลนี้จะอนุญาตให้คุณทำการติดตั้งแบบอักษรชนิด TrueType, Type 1 "
-"และชนิดบิตแมปได้ คุณอาจจะติดตั้งแบบอักษรได้โดยการใช้ Konqueror: ให้พิมพ์ fonts:/ "
-"เข้าไปในแถบใส่ที่ตั้งของ Konqueror "
-"ซึ่งจะแสดงแบบอักษรของคุณที่ได้ติดตั้งเอาไว้แล้ว ในการติดตั้งแบบอักษร ทำได้ง่ายๆ "
-"โดยทำสำเนาแบบอักษรเข้าไปในโฟลเดอร์เท่านั้น โมดูลนี้จะอนุญาตให้คุณทำการติดตั้งแบบอักษรชนิด TrueType, "
+"Type 1 และชนิดบิตแมปได้ คุณอาจจะติดตั้งแบบอักษรได้โดยการใช้ Konqueror: ให้พิมพ์ "
+"fonts:/ เข้าไปในแถบใส่ที่ตั้งของ Konqueror ซึ่งจะแสดงแบบอักษรของคุณที่ได้ติดตั้งเอาไว้แล้ว "
+"ในการติดตั้งแบบอักษร ทำได้ง่ายๆ โดยทำสำเนาแบบอักษรเข้าไปในโฟลเดอร์เท่านั้น This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all). NOTE: As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\". This module allows you to install TrueType, "
+"Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: "
+"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
+"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate "
+"folder - \"Personal\" for fonts available to just yourself, or \"System\" "
+"for system-wide fonts (available to all). NOTE: As you are not "
+"logged in as \"root\", any fonts installed will only be available to you. To "
+"install fonts system-wide, use the \"Administrator Mode\" button to run this "
+"module as \"root\". โมดูลนี้จะอนุญาตให้คุณทำการติดตั้งแบบอักษรชนิด TrueType, Type 1 "
-"และชนิดบิตแมปได้ คุณอาจจะติดตั้งแบบอักษรได้โดยการใช้ Konqueror: ให้พิมพ์ fonts:/ "
-"เข้าไปในแถบใส่ที่ตั้งของ Konqueror "
-"ซึ่งจะแสดงแบบอักษรของคุณที่ได้ติดตั้งเอาไว้แล้ว ในการติดตั้งแบบอักษร ทำได้ง่ายๆ "
-"โดยทำสำเนาแบบอักษร เข้าไปในโฟลเดอร์ - \"ส่วนตัว\" "
-"หากคุณต้องการใช้แบบอักษรนั้นคนเดียว หรือโฟลเดอร์ \"ระบบ\" "
-"สำหรับแบบอักษรทั้งระบบ (ให้ทุกคนใช้ได้) ข้อสังเกต: ถ้าคุณไม่ได้ล็อกอินเป็น \"root\" (ผุ้ดูแลระบบ) แบบอักษรใดๆ "
-"จะติดตั้งจะให้คุณเท่านั้นที่ใช้ได้ ในการติดตั้งแบบอักษรสำหรัยทั้งระบบให้ใช้ปุ่ม "
+" โมดูลนี้จะอนุญาตให้คุณทำการติดตั้งแบบอักษรชนิด TrueType, "
+"Type 1 และชนิดบิตแมปได้ คุณอาจจะติดตั้งแบบอักษรได้โดยการใช้ Konqueror: ให้พิมพ์ "
+"fonts:/ เข้าไปในแถบใส่ที่ตั้งของ Konqueror ซึ่งจะแสดงแบบอักษรของคุณที่ได้ติดตั้งเอาไว้แล้ว "
+"ในการติดตั้งแบบอักษร ทำได้ง่ายๆ โดยทำสำเนาแบบอักษร เข้าไปในโฟลเดอร์ - \"ส่วนตัว\" "
+"หากคุณต้องการใช้แบบอักษรนั้นคนเดียว หรือโฟลเดอร์ \"ระบบ\" สำหรับแบบอักษรทั้งระบบ "
+"(ให้ทุกคนใช้ได้) ข้อสังเกต: ถ้าคุณไม่ได้ล็อกอินเป็น \"root\" (ผุ้ดูแลระบบ) "
+"แบบอักษรใดๆ จะติดตั้งจะให้คุณเท่านั้นที่ใช้ได้ ในการติดตั้งแบบอักษรสำหรัยทั้งระบบให้ใช้ปุ่ม "
"\"โหมดผู้ดูและระบบ\" เพท่อสั่งให้โมดูลนี้ทำงานแบบ \"root\" Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
-" "
-" (You will also have to restart this application in order to use its print "
-"function on any newly installed fonts.) (You will also have to restart this "
+"application in order to use its print function on any newly installed "
+"fonts.) โปรดสังเกตว่าจำเป็นต้องเริ่มการทำงานแอพพลิเคชันใดๆ ที่เปิดอยู่ใหม่ "
-"เพื่อจะได้รับผลของการเปลี่ยนแปลง "
-" "
-" (คุณจำเป็นต้องเริ่มการทำงานของแอพพลิเคชันอีกครั้ง "
+"เพื่อจะได้รับผลของการเปลี่ยนแปลง (คุณจำเป็นต้องเริ่มการทำงานของแอพพลิเคชันอีกครั้ง "
"เพื่อใช้แบบอักษรที่ติดตั้งลงไปใหม่ในการพิมพ์ด้วย) Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
-"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this. Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
-"files so that these older applications can use the fonts you install. Please note, however, that this will slow down the installation process."
-" "
+" Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list "
+"of fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
+"previous \"core X fonts\" mechanism for this. Selecting this option "
+"will inform the installer to create the necessary files so that these older "
+"applications can use the fonts you install. Please note, however, that "
+"this will slow down the installation process. "
msgstr ""
" แอพพลิเคชันสมัยใหม่ จะใช้การเรียกของระบบชื่อ \"FontConfig\" "
-"ในการรับเอารายชื่อของแบบอักษร ส่วนแอพพลิเคชันที่เก่ากว่านั้น เช่น OpenOffice "
-"1.x, GIMP 1.x และอื่นๆ จะใช้กลไก \"core X fonts\" สำหรับการนี้ "
-" การเลือกตัวเลือกนี้ จะแจ้งให้เครื่องมือติดตั้งสร้างแฟ้มที่จำเป็น "
-"ซึ่งทำให้แอพพลิเคชันเก่าๆ นั้นสามารถใช้แบบอักษรที่คุณติดตั้งเข้าไปได้ อย่างไรก็ตาม โปรดจำไว้ว่า การเลือกนี้จะทำให้การติดตั้งช้าลง "
-" "
+"ในการรับเอารายชื่อของแบบอักษร ส่วนแอพพลิเคชันที่เก่ากว่านั้น เช่น OpenOffice 1.x, GIMP 1.x "
+"และอื่นๆ จะใช้กลไก \"core X fonts\" สำหรับการนี้ การเลือกตัวเลือกนี้ "
+"จะแจ้งให้เครื่องมือติดตั้งสร้างแฟ้มที่จำเป็น ซึ่งทำให้แอพพลิเคชันเก่าๆ "
+"นั้นสามารถใช้แบบอักษรที่คุณติดตั้งเข้าไปได้ อย่างไรก็ตาม โปรดจำไว้ว่า "
+"การเลือกนี้จะทำให้การติดตั้งช้าลง "
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
msgid "Configure fonts for Ghostscript"
@@ -283,39 +280,35 @@ msgstr "ปรับแต่งแบบอักษรสำหรับ Ghost
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
msgid ""
-" When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
-"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
-"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
-"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
-"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
-"where they are located. Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files. Please note, however, that this will also slow down the installation "
-"process. As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
-"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
+" When printing, most applications create what is know as PostScript. This "
+"is then sent to a special application, named Ghostscript, which can "
+"interpret the PostScript and send the appropriate instructions to your "
+"printer. If your application does not embed whatever fonts it uses into the "
+"PostScript, then Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have "
+"installed, and where they are located. Selecting this option will "
+"create the necessary Ghostscript config files. Please note, however, "
+"that this will also slow down the installation process. As most "
+"applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before sending "
+"this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
msgstr ""
" เมื่อทำการพิมพ์ แอพพลิเคชันส่วนมากจะสร้างสิ่งที่รู้จักกันว่า PostScript "
"ซึ่งจะส่งไปยังแอพพลิเคชันพิเศษ ชื่อว่า Ghostscript "
"เพื่อทำการแปลและส่งคำสั่งที่เหมาะสมไปยังเครื่องพิมพ์ของคุณ "
"หากว่าแอพพลิเคชันของคุณไม่ได้ฝังแบบอักษรอะไรก็แล้วแต่เอาไว้ใน PostScript ล่ะก็ "
-"จำเป็นที่จะต้องแจ้งให้ Ghostscript รู้ว่าแบบอักษรใดที่คุณได้ทำการติดตั้งเอาไว้ "
-"และอยู่ที่ไหน การเลือกตัวเลือกนี้ จะเป็นการสร้างแฟ้มสำหรับปรับค่าของ Ghostscript "
-"ที่จำเป็น
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
+"The fonts shown are your personal fonts.
To see (and install) "
+"system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"แบบอักษรที่แสดงนี้ คือแบบอักษรสำหรับใช้ส่วนตัวของคุณ "
-"
ถ้าต้องการดู (และติดตั้ง) แบบอักษรของทั้งระบบ ให้คลิกที่ปุ่ม "
-"\"โหมดผู้ดูแลระบบ\" ด้านล่าง"
+"แบบอักษรที่แสดงนี้ คือแบบอักษรสำหรับใช้ส่วนตัวของคุณ
ถ้าต้องการดู (และติดตั้ง) "
+"แบบอักษรของทั้งระบบ ให้คลิกที่ปุ่ม \"โหมดผู้ดูแลระบบ\" ด้านล่าง"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214
msgid "Show Bitmap Fonts"
@@ -61,43 +71,35 @@ msgstr "พิมพ์..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318
msgid ""
-"Font Installer
"
-"Font Installer
Font Installer
"
-"Font Installer
การเลือกตัวเลือกนี้ จะเป็นการสร้างแฟ้มสำหรับปรับค่าของ Ghostscript ที่จำเป็น
" "อย่างไรก็ตาม โปรดจำไว้ว่าสิ่งนี้จะทำให้กระบวนการการติดตั้งช้าลง
" "เมื่อแอพพลิเคชันส่วนใหญ่สามารถที่จะฝังและได้ฝังแบบอักษรเข้าไปใน PostScript " "ก่อนที่จะส่งไปให้ Ghostscript แล้ว จะปิดตัวเลือกนี้ก็ได้" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 msgid "" -"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " -"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " -"font.)" +"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config " +"files updated now? (Normally they are only updated upon installing, or " +"removing, a font.)" msgstr "" -"คุณได้ทำการเปิดใช้ตัวเลือกที่ได้ปิดไว้ก่อนหน้านี้ " -"คุณอยากจะอัพเดตแฟ้มสำหรับปรับค่าตอนนี้เลยหรือไม่? (ตามปกติ " -"จะมีการปรับปรุงแฟ้มเหล่านี้ระหว่างการติดตั้ง หรือลบแบบอักษร)" +"คุณได้ทำการเปิดใช้ตัวเลือกที่ได้ปิดไว้ก่อนหน้านี้ คุณอยากจะอัพเดตแฟ้มสำหรับปรับค่าตอนนี้เลยหรือไม่? " +"(ตามปกติ จะมีการปรับปรุงแฟ้มเหล่านี้ระหว่างการติดตั้ง หรือลบแบบอักษร)" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 msgid "Update" @@ -358,9 +351,10 @@ msgid "" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" #: lib/FcEngine.cpp:721 +#, fuzzy msgid "" "_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +"0123456789.:,(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 @@ -383,10 +377,23 @@ msgstr "ผู้จัดทำ" msgid "Weight" msgstr "น้ำหนัก" +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:294 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:296 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297 msgid "Slant" msgstr "เอียง" +#: tdeio/KioFonts.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "เพิ่มแบบอักษรใหม่" + #: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371 msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "กรุณาระบุ \"%1\" หรือ \"%2\"" @@ -401,21 +408,17 @@ msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." msgstr "ขออภัย ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแบบอักษรได้" #: tdeio/KioFonts.cpp:1920 -msgid "" -"Incorrect password.\n" -msgstr "" -"รหัสผ่านไม่ถูกต้อง\n" +msgid "Incorrect password.\n" +msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง\n" #: tdeio/KioFonts.cpp:1963 msgid "" -"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " -"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " -"will need to know the administrator's password)?" +"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will " +"only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - " +"but you will need to know the administrator's password)?" msgstr "" -"คุณต้องการติดตั้งแบบอักษรเข้าไปใน \"%1\" " -"(ซึ่งจะมีคุณเท่านั้นที่ใช้แบบอักษรนี้ได้) หรือ \"%2\" (ซึ่ง " -"ผู้ใช้ทุกคนจะสามารถใช้แบบอักษรนี้ได้ - " -"แต่คุณจำเป็นต้องทราบรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ)?" +"คุณต้องการติดตั้งแบบอักษรเข้าไปใน \"%1\" (ซึ่งจะมีคุณเท่านั้นที่ใช้แบบอักษรนี้ได้) หรือ \"%2\" (ซึ่ง " +"ผู้ใช้ทุกคนจะสามารถใช้แบบอักษรนี้ได้ - แต่คุณจำเป็นต้องทราบรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ)?" #: tdeio/KioFonts.cpp:1968 msgid "Where to Install" @@ -431,64 +434,52 @@ msgstr "ไม่สามารถเข้าถึง \"%1\"" #: tdeio/KioFonts.cpp:2146 msgid "" -"
Only fonts may be installed.
" -"If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " -"install individually.
" +"Only fonts may be installed.
If installing a fonts package (*%1), " +"then extract the components, and install individually.
" msgstr "" -"ติดตั้งแบบอักษรได้เท่านั้น
" -"หากจะติดตั้งแพ็คเกจแบบอักษร (*%1) ให้แตกส่วนประกอบต่างๆ ออกมาก่อน แล้ว " -"ติดตั้งทีละตัว
" +"ติดตั้งแบบอักษรได้เท่านั้น
หากจะติดตั้งแพ็คเกจแบบอักษร (*%1) ให้แตกส่วนประกอบต่างๆ " +"ออกมาก่อน แล้ว ติดตั้งทีละตัว
" #: tdeio/KioFonts.cpp:2309 +#, fuzzy msgid "" -"This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " -"are:
" -"\n" +"
This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " +"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts are:" +"
\n" " Do you wish to move all of these?
" msgstr "" -"แบบอักษรนี้อยู่ในแฟ้มเดียวกับแบบอักษรอื่นๆ ในการที่จะทำการย้ายต่อไป " -"จะต้องย้ายไปทั้งหมด แบบอักษรอื่นๆ ที่ได้รับผลด้วยคือ:
" -"\n" +"
แบบอักษรนี้อยู่ในแฟ้มเดียวกับแบบอักษรอื่นๆ ในการที่จะทำการย้ายต่อไป จะต้องย้ายไปทั้งหมด " +"แบบอักษรอื่นๆ ที่ได้รับผลด้วยคือ:
\n" "คุณต้องการจะย้ายแบบอักษรทั้งหมดนี้ด้วยหรือไม่?
" #: tdeio/KioFonts.cpp:2314 +#, fuzzy msgid "" -"This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"
This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " "with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " -"are:
" -"\n" +"are:
\n" " Do you wish to copy all of these?
" msgstr "" -"แบบอักษรนี้อยู่ในแฟ้มเดียวกับแบบอักษรอื่นๆ ในการที่จะทำสำเนาต่อไป " -"จะต้องทำสำเนาไปทั้งหมด แบบอักษรอื่นๆ ที่ได้รับผลด้วยคือ:
" -"\n" +"
แบบอักษรนี้อยู่ในแฟ้มเดียวกับแบบอักษรอื่นๆ ในการที่จะทำสำเนาต่อไป จะต้องทำสำเนาไปทั้งหมด " +"แบบอักษรอื่นๆ ที่ได้รับผลด้วยคือ:
\n" "คุณต้องการจะทำสำเนาแบบอักษรทั้งหมดนี้ด้วยหรือไม่?
" #: tdeio/KioFonts.cpp:2318 +#, fuzzy msgid "" -"This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"
This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " "with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " -"are:
" -"\n" +"are:
\n" " Do you wish to delete all of these?
" msgstr "" -"แบบอักษรนี้อยู่ในแฟ้มเดียวกับแบบอักษรอื่นๆ ในการที่จะลบต่อไป " -"จะต้องลบออกไปทั้งหมด แบบอักษรอื่นๆ ที่ได้รับผลด้วยคือ:
" -"\n" +"
แบบอักษรนี้อยู่ในแฟ้มเดียวกับแบบอักษรอื่นๆ ในการที่จะลบต่อไป จะต้องลบออกไปทั้งหมด " +"แบบอักษรอื่นๆ ที่ได้รับผลด้วยคือ:
\n" "คุณต้องการจะลบแบบอักษรทั้งหมดนี้ด้วยหรือไม่?
" #: tdeio/KioFonts.cpp:2391 msgid "" "Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "" -"ขออภัย คุณไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ, ย้าย, ทำสำเนา หรือลบทั้ง \"%1\" หรือ \"%2\" ได้" +msgstr "ขออภัย คุณไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ, ย้าย, ทำสำเนา หรือลบทั้ง \"%1\" หรือ \"%2\" ได้" #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" @@ -528,6 +519,10 @@ msgstr "%1:%2 ติดตั้งสำเร็จ" msgid "Could not install %1:%2" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %1:%2" +#: viewpart/FontViewPart.cpp:251 +msgid "Error" +msgstr "" + #: viewpart/FontViewPart.cpp:260 msgid "Preview String" msgstr "ข้อความที่ใช้แสดงตัวอย่าง" @@ -560,14 +555,7 @@ msgstr "เครื่องมือง่ายๆ ใช้แสดงแ msgid "(c) Craig Drummond, 2004" msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, Narachai Sakorn, สหชาติ อนุกูลกิจ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org, drrider@gmail.com" +#: viewpart/tdefontviewpart.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1