From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 2 +- tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 84 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 26 +- tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1912 ++++++++++---------- tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 2 +- tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 2 +- tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 2 +- 7 files changed, 1015 insertions(+), 1015 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index 2225c7f4542..ac850205ce7 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 16:17+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 88b599865ab..4e9ded77fba 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 16:36+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" @@ -18,6 +18,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Bu pencere seçilen bölgenin içeriğini gösterir. Belirlenen yakınlaşma " +"seviyesine göre içerik büyütülecektir." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "Kmagnifier" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "TDE için ekran büyüteci" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Şimdiki geliştirici" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Orijinal fikir ve ilk yazar (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Kullanıcı arayüzü, geliştirilmiş seçim penceresi, hız uygunlaştırılması, " +"çevirme, hata düzeltimleri" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Bazı ipuçları" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -34,10 +75,6 @@ msgstr "tulliana@gmail.com, turkishprogram@xposta.com" msgid "Selection Window" msgstr "Seçim Penceresi" -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "Kmagnifier" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "Ç&ok Düşük" @@ -374,40 +411,3 @@ msgstr "Sağl Ekran Gölgesini Büyüt - Boyut Seç" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Alt Ekran Gölgesini Büyüt - Boyut Seç" - -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Bu pencere seçilen bölgenin içeriğini gösterir. Belirlenen yakınlaşma " -"seviyesine göre içerik büyütülecektir." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Açılacak dosya" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "TDE için ekran büyüteci" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Şimdiki geliştirici" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Orijinal fikir ve ilk yazar (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Kullanıcı arayüzü, geliştirilmiş seçim penceresi, hız uygunlaştırılması, " -"çevirme, hata düzeltimleri" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Bazı ipuçları" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 2e8e9624f85..db8b9b52432 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-29 12:29+0300\n" "Last-Translator: Osman Yüksel \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,18 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "turkishprogram@xposta.com" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 16 #: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -161,3 +149,15 @@ msgstr "Kullanım geliştirimleri" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Asıl yazar" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "turkishprogram@xposta.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 4ed3eb8b4ee..960ae01cc3c 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 16:17+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" @@ -21,115 +21,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "turkishprogram@xposta.com" - -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Bu liste konuşulan cümlelerin geçmişini tutar. Tekrar okutmak için cümleyi " -"seçip konuş düğmesine basın." - -#: phraselist.cpp:74 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Bu düzenleme alanına bir söz yazabilirsiniz. Girilen sözü okutmak için konuş " -"düğmesine tıklayın." - -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Konuş" - -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Mevcut aktif cümleleri konuşur. Eğer metin alanında metin varsa konuşur. " -"Değilse geçmişten seçilen cümleleri(varsa) konuşur." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosyayı kaydederken bir hata oluştu\n" -"%1" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Tüm Dosyalar\n" -"*.phrasebook|Konuşma Kılavuzları (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Salt Metin Dosyaları (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Dosyayı Geçmiş Olarak Aç" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya yüklenirken hatayla karşılaşıldı\n" -"%1" - -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "İlk Ayarlar - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Metinden Konuşmaya Ayarları" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "İlk Söz Kitabı" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Kelime Tamamlama" - -#: optionsdialog.cpp:123 -msgid "General Options" -msgstr "Genel Seçenekler" - -#: optionsdialog.cpp:129 -msgid "&Preferences" -msgstr "Te&rcihler" - -#: optionsdialog.cpp:133 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "Me&tinden Konuşmaya" - -#: optionsdialog.cpp:142 -msgid "KTTSD Speech Service" -msgstr "KTTSD Konuşma Servisi" - -#: optionsdialog.cpp:143 -msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "TDE Metinden-Konuşmaya Daemon Ayarları" - #: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 msgid "Local" @@ -145,118 +36,219 @@ msgstr "Latin1" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr "(%1 / %2 kitap seçili)" +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Konuşma Kılavuzları" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Lütfen hangi söz kitablarını istediğinizi seçin:" +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Kitap" +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Söz kitabından söz seçimi:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 +#, no-c-format msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -"Bu düğmeye tıklayarak seçili söz ile ilişkili klavye kısayolunu seçebilirsiniz." +"Bu açılır menü, söz kitabından seçilen sözlerin hızlı bir şekilde okunmasını " +"veya sadece düzenleme alanına eklenmesini belirler." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Söz Kitabı" +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Hemen Konuş" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Söz" +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Düzenleme Alanına Ekle" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kısayol" +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Söz kita&bı düzenleme penceresini kapatmak:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." msgstr "" -"Bu liste mevcut söz kitabını ağaç yapısı halinde içerir. Ayrı sözleri ve alt " -"söz kitaplarını seçebilir ve değiştirebilirsiniz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Yeni Söz" +"Bu açılır menü, düzenleme penceresi kapatıldığında söz kitabının otomatik " +"olarak kaydedilip kaydeilmeyeceğini belirler." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Yeni söz ekle" +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Söz Kitabını Kaydet" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Yeni &Söz Kitabı" +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Discard Changes" +msgstr "Değişiklikleri Sil" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"İçine diğer söz kitaplarının ve sözlerin eklenebileceği bir söz kitabı ekler" +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Kaydetmeyi Sor" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Söz kitabını sabit diske kayıt eder" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Metinden Konuşmaya" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Al..." +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "K&onuşma metinleri için komut:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Bir dosyayı ithal eder ve içeriğini söz kitabına ekler" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"Bu alan konuşma metinleri ve parametrelerinde kullanılan komutları belirler. " +"KMouth aşağıdaki yer tutucuları anlayabilir:\n" +"%t -- konuşulacak metin\n" +"%f -- metin içeren dosyanın adı\n" +"%l -- dil kodu\n" +"%% -- yüzde işareti" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Standart Söz Kitabı&nı İthal Eder" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "&Karakter kodlama:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Standart bir söz kitabı ithal edip, içeriğini söz kitabına ekler" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "Bu açılır menü gönderilen metnin karakter kodlamasını belirler." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Aktar..." +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Ver&iyi standart girdi olarak gönder" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Seçili söz(ler)ini veya söz kitap(lar)ını dosyaya ihrac eder" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." +msgstr "" +"Bu seçim kutusu metinin konuşma sentezleyicisine standart girdi olarak " +"gönderilip gönderilmeyeceğini belirler." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Seçili söz(ler)ini veya söz kitap(lar)ını yazdırır" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "Mevcutsa KTTSD kon&uşma hizmetini kullan" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Pencereyi kapatır" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." +msgstr "" +"Bu seçenek kutusu KMouth'un konuşma sentezleycisini doğrudan çağırması için " +"KTTSD konuşma hizmetini kullanmaya çalışmasını sağlar. KTTSD konuşma hizmeti " +"TDE uygulamalarına standartlaştırılmış bir arayüz ile konuşma sentezleme veren " +"bir TDE aracıdır ve CVS'de tasarlanmaya devam etmektedir." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Mevcut Seçili Söz veya Söz Kitabı" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Mev&cut Seçili Söz veya Söz Kitabı" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Seçili girdileri söz kitabından kesip panoya yapıştırır" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." +msgstr "" +"Bu satır düzenleyici ile bir alt-sözkitabının adını veya içeriğini " +"belirtebilirsiniz." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Yok" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından panoya kopyalar" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"Bu seçeneği seçerseniz seçili söz bir klavye kısayolu ile ulaşılamaz hale " +"gelir." -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Pano içeriğini gerçek yerine yapıştırır" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "Ö&zel" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından siler" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"Bu seçeneği seçerseniz seçili söz bir klavye kısayolu ile ulaşılabilir hale " +"gelir. Bu seçeneğin yanındaki düğme ile kısayolu değiştirebilirsiniz." + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Cümleye kısayol:" #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 @@ -265,248 +257,188 @@ msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından siler" msgid "Text of the &phrase:" msgstr "&Cümle metni:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Sö&z kitabının adı:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "OpenOffi&ce.org sözlüğü ile karşılaştır:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Kayıt edilmemiş değişiklikler var." -"
\"Söz kitabı\" penceresini kapatmadan önce değişiklikleri kaydetmek mi, " -"yoksa yapılan tüm değişiklikleri silmek mi istersiniz?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "\"Söz Kitabı\" Penceresi Kapatılıyor" +"Bu seçim kutusunu seçerseniz kelimeler yeni sözlüğe eklenmeden önce " +"kelime-kontrol yapılacaktır." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"'%1' tuşunu kısayol olarak kullanabilmek için Win, Alt, Ctrl, ve/veya Shift " -"tuşlarının birleşimini kullanın." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Geçersiz Kısayol Anahtarı" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Yeni Söz Kitabı)" +"Bu açılır kutu ile yüklenen metin dosyalarında kullanılacak olan karakter " +"kodlamasını seçersiniz. Bu açılır kutu XML veya sözlük dosyaları için " +"kullanılmaz." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Yeni söz)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Dosyaadı:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"*.phrasebook|Söz Kitapları (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Salt Metin Dosyaları (*.txt)\n" -"*|Tüm Dosyalar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Söz Kitabı Al" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Söz Kitabı İhrac et" +"Bu girdi alanı ile yeni sözlük oluşturmak için yükleyeceğiniz dosyayı " +"belirtebilirsiniz." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -"*.txt|Salt Metin Dosyaları (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Söz Kitapları (*.phrasebook)\n" -"*|Tüm Dosyalar" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 isimli bir dosya var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "Dosya Mevcut" +"Bu girdi alanı ile yeni sözlüğün kelime-kontrolü için gerekli OpenOffice.org " +"klasörünü belirtebilirsiniz." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&zerine yaz" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "D&il:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." msgstr "" -"Seçili dosyanız %1 .phrasebook'tan başka bir uzantıya sahip. " -"Dosya adına .phrasebook eklemek ister misiniz?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Dosya Uzantısı" +"Bu açılır kutu ile, yeni sözlük ile hangi dili ilişkilendireceğinize karar " +"verebilirsiniz." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ekleme" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "&Yeni sözlük oluştur:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"Seçili dosya adınız %1 .phrasebook uzantısına sahip. Phrasebook " -"biçiminde kaydetmek ister misiniz?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Söz kitabı olarak" +"Bu kutuyu seçerseniz sözlük dosyası yükelemektense veya metindeki kelimeleri " +"saymaktansa yeni bir dosya oluşturulur." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Düz metin olarak" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "Söz&lükleri birleştirir" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." msgstr "" -"'%1' tuş birleşimi %2 için ayırılmış.\n" -"Lütfen farklı bir tuş birleşimi seçin." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standart \"%1\" olayı" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Standart Uyguluma Kısayolu Çakışması" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "küresel \"%1\" olayı" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Küresel Kısayollarla Çakışma" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "bir diğer söz" +"Bu kutuyu seçtiğinizde mevcut sözlükler birleştirilerek yeni bir sözlük " +"oluşturulur." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tuş Çakışması" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "Do&syadan" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -"Bu açılır kutu ile seçili sözlük ile hangi dili ilişkilendireceğinizi " -"seçebilirsiniz." - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Özel Bir Dil Oluştur" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Özel dili için lütfen bir kod giriniz:" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "isimsiz" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Yeni Sözlüğün Kaynağı (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Yeni Sözlüğün Kaynağı (2)" +"Eğer bu kutuyu seçerseniz dosya yükleyerek yyeni bir sözlük oluşturulur. XML " +"dosyası, normal metin dosyası veya kelime tamamlama sözlüğü içeren bir dosyayı " +"da seçebilirsiniz. XML dosyası veya normal metin dosyası seçtiğinizde ayrık " +"kelimelerin sıklığı kelimeleri basitçe sayılması ile hesaplanır." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Dizin:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "&TDE belgelerinden" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Bu girdi alanı ile yeni sözlük için hangi dizini yüklemek istediğinizi " -"belirtebilirsiniz." +"Bu kutuyu seçerseniz TDE Dökümanları incelenerek yeni bir sözlük oluşturulur. " +"Ayrı kelimelerin sıklığı her kelimeyi tek tek sayarak hesaplanır." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Birleştirme sonucu" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "&Dizinden" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Boş liste" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "TDE Belgeleri" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Kelime listesi oluşturuluyor" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "TDE belgeleri ayrıştırılıyor..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Sözlükler birleştiriliyor..." +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." +msgstr "" +"Bu kutuyu seçerseniz bir dizin ve alt klasörlerindeki tüm dosyalar kullanılarak " +"yeni bir sözlük oluşturulur." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Dosya ayrıştırılıyor..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Boş k&elime listesi oluştur" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Dizin ayrıştırılıyor..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." +msgstr "" +"Eğer bu kutuyu seçerseniz içinde girdi olmayan boş bir sözlük oluşturulacaktır. " +"KMouth yeni yazdığınız kelimeleri otomatik olarak bu sözlüğe ekleyecektir " +"böylece kelime dağarcığınızı zamanla öğrenecektir." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "İmla denetimi yapılıyor..." +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Bu seçim kutusunu seçerseniz TDE dökümanlarındaki kelimeler yeni sözlüğe " +"eklenmeden önce kelime-kontrol edilir." #. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 #: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 @@ -519,694 +451,762 @@ msgstr "" "Bu açılır kutu ile yani sözlük oluşturulurken hangi yüklü dili kullanacağınızı " "seçebilirsiniz. KMouth sadece bu dilin belge dosyalarını ayrıştıracaktır." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." -msgstr "" -"Bu açılır kutu ile, yeni sözlük ile hangi dili ilişkilendireceğinize karar " -"verebilirsiniz." +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "&Sözlük Ekle..." -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Sözlüğü Aktar" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "" +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." +msgstr "Bu düğme ile sözlük listesine yeni sözlük ekleyebilirsiniz." -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Geçmiş Olarak Aç..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "Sö&zlüğü Sil" -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Mevcut bir dosyayı geçmiş olarak açar" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük silinir." -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "&Geçmişi Farklı Kaydet..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "&Yukarı Taşı" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Gerçek geçmişi farklı kaydet..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük yuları taşınır." -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Geçmişi Kaydet..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "&Aşağı Taşı" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Gerçek geçmişi yazdırır" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük aşağı taşınır." -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Uygulamadan çıkar" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Sözlüğü Aktar..." -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Seçilen bölümü keser ve bunu panoya ekler" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük bir dosyaya aktarılır." -#: kmouth.cpp:117 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Seçili bölümü keser ve panoya yapıştırır. Eğer metin alanından bir metin " -"seçilmiş ise panoya yerleştirilir. Diğer yandan geçmişten seçilen " -"cümleler(varsa) panoya yerleştirilir." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Sözlük" -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Seçili bölümü panoya kopyalar" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Dil" -#: kmouth.cpp:121 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -"Seçili bölümü kopyalar ve panoya yapıştırır. Eğer metin alanından bir metin " -"seçilmiş ise panoya kopyalar. Diğer yandan geçmişten seçilen cümleler(varsa) " -"panoya kopyalar." +"Bu liste kelime tamamlama için kullanılabilinecek sözlükleri içerir. KMouth ana " +"pencerede liste eğer birden fazla sözlük içeriyorsa metin alanının yanında bir " +"açılır kutu gösterecektir. Hangi sözlüğü kelime tamamlama için kullanmak " +"istiyorsanız buradan seçebilirsiniz." -#: kmouth.cpp:125 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "&Seçili Sözlük" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#, no-c-format msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Pano içeriğini metin alanındaki imleç pozisyonuna yapıştırır." +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." +msgstr "" +"Bu açılır kutu ile seçili sözlük ile hangi dili ilişkilendireceğinizi " +"seçebilirsiniz." -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Şu anda etkin olan cümleleri konuşur" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "İ&sim:" -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "Dü&zenle..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "Bu girdi alanı ile seçili sözlüğün adını belirtirsiniz." -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Araç çubuğu açar/kapatır" +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Ses sentezleyiciler için arayüz" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Söz Kitabı Çubuğunu &Göster" +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Açılacak olan geçmiş dosyası" -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Söz kitabı araç çubuğu açar/kapatır" +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Durum çubuğu açar/kapatır" +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "İpuçları" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouth'u &Yapılandır..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Yapılandırma penceresini açar" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "turkishprogram@xposta.com" -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Geçmişteki mevcut seçili sözleri konuşur" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Kelime listesi oluşturuluyor" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Mevcut seçili sözleri geçmişten siler" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "TDE belgeleri ayrıştırılıyor..." -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Kes" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Sözlükler birleştiriliyor..." -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Mevcut seçili sözleri geçmişten keser ve panoya koyar" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Dosya ayrıştırılıyor..." -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Mevcut seçili sözleri geçmişten panoya kopyalar" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Dizin ayrıştırılıyor..." -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&Tüm Girdileri Seç" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "İmla denetimi yapılıyor..." -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Geçmişteki tüm cümleleri seçer" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "isimsiz" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Gi&rdilerin Seçimini Kaldır" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Geçmişteki tüm cümlelerin seçimini siler" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Özel Bir Dil Oluştur" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Hazır." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Özel dili için lütfen bir kod giriniz:" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Dosya açılıyor..." +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Sözlüğü Aktar" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Geçmiş dosyası yeni bir isimle kaydediliyor..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 isimli bir dosya var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "Yazdırılıyor..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosya Mevcut" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "Çıkılıyor..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&zerine yaz" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Yeni Sözlüğün Kaynağı (1)" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." - -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Söz Kitabı araç çubuğu değiştiriliyor..." - -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Durum çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." - -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Konuşma Kılavuzları" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Yeni Sözlüğün Kaynağı (2)" -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Söz kitabından söz seçimi:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Dizin:" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." msgstr "" -"Bu açılır menü, söz kitabından seçilen sözlerin hızlı bir şekilde okunmasını " -"veya sadece düzenleme alanına eklenmesini belirler." - -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Hemen Konuş" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Düzenleme Alanına Ekle" +"Bu girdi alanı ile yeni sözlük için hangi dizini yüklemek istediğinizi " +"belirtebilirsiniz." -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Söz kita&bı düzenleme penceresini kapatmak:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Birleştirme sonucu" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Bu açılır menü, düzenleme penceresi kapatıldığında söz kitabının otomatik " -"olarak kaydedilip kaydeilmeyeceğini belirler." +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Boş liste" -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Söz Kitabını Kaydet" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "TDE Belgeleri" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Değişiklikleri Sil" +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Genel Seçenekler" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Kaydetmeyi Sor" +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "Te&rcihler" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Metinden Konuşmaya" +#: optionsdialog.cpp:133 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "Me&tinden Konuşmaya" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "K&onuşma metinleri için komut:" +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Kelime Tamamlama" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Bu alan konuşma metinleri ve parametrelerinde kullanılan komutları belirler. " -"KMouth aşağıdaki yer tutucuları anlayabilir:\n" -"%t -- konuşulacak metin\n" -"%f -- metin içeren dosyanın adı\n" -"%l -- dil kodu\n" -"%% -- yüzde işareti" +#: optionsdialog.cpp:142 +msgid "KTTSD Speech Service" +msgstr "KTTSD Konuşma Servisi" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Karakter kodlama:" +#: optionsdialog.cpp:143 +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "TDE Metinden-Konuşmaya Daemon Ayarları" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "Bu açılır menü gönderilen metnin karakter kodlamasını belirler." +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "İlk Ayarlar - KMouth" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Ver&iyi standart girdi olarak gönder" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Metinden Konuşmaya Ayarları" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "İlk Söz Kitabı" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Bu seçim kutusu metinin konuşma sentezleyicisine standart girdi olarak " -"gönderilip gönderilmeyeceğini belirler." +"*.phrasebook|Söz Kitapları (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Salt Metin Dosyaları (*.txt)\n" +"*|Tüm Dosyalar" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "Mevcutsa KTTSD kon&uşma hizmetini kullan" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +msgid "" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Salt Metin Dosyaları (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Söz Kitapları (*.phrasebook)\n" +"*|Tüm Dosyalar" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" msgstr "" -"Bu seçenek kutusu KMouth'un konuşma sentezleycisini doğrudan çağırması için " -"KTTSD konuşma hizmetini kullanmaya çalışmasını sağlar. KTTSD konuşma hizmeti " -"TDE uygulamalarına standartlaştırılmış bir arayüz ile konuşma sentezleme veren " -"bir TDE aracıdır ve CVS'de tasarlanmaya devam etmektedir." +"Seçili dosyanız %1 .phrasebook'tan başka bir uzantıya sahip. " +"Dosya adına .phrasebook eklemek ister misiniz?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Mevcut Seçili Söz veya Söz Kitabı" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Dosya Uzantısı" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Mev&cut Seçili Söz veya Söz Kitabı" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ekleme" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" msgstr "" -"Bu satır düzenleyici ile bir alt-sözkitabının adını veya içeriğini " -"belirtebilirsiniz." +"Seçili dosya adınız %1 .phrasebook uzantısına sahip. Phrasebook " +"biçiminde kaydetmek ister misiniz?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Yok" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Söz kitabı olarak" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Bu seçeneği seçerseniz seçili söz bir klavye kısayolu ile ulaşılamaz hale " -"gelir." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Düz metin olarak" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Ö&zel" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr "(%1 / %2 kitap seçili)" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Lütfen hangi söz kitablarını istediğinizi seçin:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Kitap" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -"Bu seçeneği seçerseniz seçili söz bir klavye kısayolu ile ulaşılabilir hale " -"gelir. Bu seçeneğin yanındaki düğme ile kısayolu değiştirebilirsiniz." +"Bu düğmeye tıklayarak seçili söz ile ilişkili klavye kısayolunu seçebilirsiniz." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Cümleye kısayol:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Söz Kitabı" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "OpenOffi&ce.org sözlüğü ile karşılaştır:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Söz" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Bu seçim kutusunu seçerseniz kelimeler yeni sözlüğe eklenmeden önce " -"kelime-kontrol yapılacaktır." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kısayol" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Bu açılır kutu ile yüklenen metin dosyalarında kullanılacak olan karakter " -"kodlamasını seçersiniz. Bu açılır kutu XML veya sözlük dosyaları için " -"kullanılmaz." +"Bu liste mevcut söz kitabını ağaç yapısı halinde içerir. Ayrı sözleri ve alt " +"söz kitaplarını seçebilir ve değiştirebilirsiniz" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "&Dosyaadı:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Yeni Söz" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Bu girdi alanı ile yeni sözlük oluşturmak için yükleyeceğiniz dosyayı " -"belirtebilirsiniz." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Yeni söz ekle" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Yeni &Söz Kitabı" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" msgstr "" -"Bu girdi alanı ile yeni sözlüğün kelime-kontrolü için gerekli OpenOffice.org " -"klasörünü belirtebilirsiniz." +"İçine diğer söz kitaplarının ve sözlerin eklenebileceği bir söz kitabı ekler" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "D&il:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Söz kitabını sabit diske kayıt eder" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Yeni sözlük oluştur:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Al..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Bu kutuyu seçerseniz sözlük dosyası yükelemektense veya metindeki kelimeleri " -"saymaktansa yeni bir dosya oluşturulur." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Bir dosyayı ithal eder ve içeriğini söz kitabına ekler" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Söz&lükleri birleştirir" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "Standart Söz Kitabı&nı İthal Eder" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Bu kutuyu seçtiğinizde mevcut sözlükler birleştirilerek yeni bir sözlük " -"oluşturulur." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Standart bir söz kitabı ithal edip, içeriğini söz kitabına ekler" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "Do&syadan" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Aktar..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "Seçili söz(ler)ini veya söz kitap(lar)ını dosyaya ihrac eder" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Seçili söz(ler)ini veya söz kitap(lar)ını yazdırır" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Pencereyi kapatır" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." -msgstr "" -"Eğer bu kutuyu seçerseniz dosya yükleyerek yyeni bir sözlük oluşturulur. XML " -"dosyası, normal metin dosyası veya kelime tamamlama sözlüğü içeren bir dosyayı " -"da seçebilirsiniz. XML dosyası veya normal metin dosyası seçtiğinizde ayrık " -"kelimelerin sıklığı kelimeleri basitçe sayılması ile hesaplanır." +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" +msgstr "Seçili girdileri söz kitabından kesip panoya yapıştırır" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "&TDE belgelerinden" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından panoya kopyalar" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Pano içeriğini gerçek yerine yapıştırır" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından siler" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Sö&z kitabının adı:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" msgstr "" -"Bu kutuyu seçerseniz TDE Dökümanları incelenerek yeni bir sözlük oluşturulur. " -"Ayrı kelimelerin sıklığı her kelimeyi tek tek sayarak hesaplanır." +"Kayıt edilmemiş değişiklikler var." +"
\"Söz kitabı\" penceresini kapatmadan önce değişiklikleri kaydetmek mi, " +"yoksa yapılan tüm değişiklikleri silmek mi istersiniz?
" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "&Dizinden" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "\"Söz Kitabı\" Penceresi Kapatılıyor" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Bu kutuyu seçerseniz bir dizin ve alt klasörlerindeki tüm dosyalar kullanılarak " -"yeni bir sözlük oluşturulur." +"'%1' tuşunu kısayol olarak kullanabilmek için Win, Alt, Ctrl, ve/veya Shift " +"tuşlarının birleşimini kullanın." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Boş k&elime listesi oluştur" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Geçersiz Kısayol Anahtarı" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Yeni Söz Kitabı)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Yeni söz)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Söz Kitabı Al" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" -"Eğer bu kutuyu seçerseniz içinde girdi olmayan boş bir sözlük oluşturulacaktır. " -"KMouth yeni yazdığınız kelimeleri otomatik olarak bu sözlüğe ekleyecektir " -"böylece kelime dağarcığınızı zamanla öğrenecektir." +"Dosya yüklenirken hatayla karşılaşıldı\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Söz Kitabı İhrac et" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +"There was an error saving file\n" +"%1" msgstr "" -"Bu seçim kutusunu seçerseniz TDE dökümanlarındaki kelimeler yeni sözlüğe " -"eklenmeden önce kelime-kontrol edilir." - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Sözlük Ekle..." +"Dosyayı kaydederken bir hata oluştu\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Bu düğme ile sözlük listesine yeni sözlük ekleyebilirsiniz." +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"'%1' tuş birleşimi %2 için ayırılmış.\n" +"Lütfen farklı bir tuş birleşimi seçin." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Sö&zlüğü Sil" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "standart \"%1\" olayı" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük silinir." +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Standart Uyguluma Kısayolu Çakışması" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "&Yukarı Taşı" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "küresel \"%1\" olayı" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük yuları taşınır." +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Küresel Kısayollarla Çakışma" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "&Aşağı Taşı" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "bir diğer söz" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük aşağı taşınır." +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Tuş Çakışması" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Sözlüğü Aktar..." +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Geçmiş Olarak Aç..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük bir dosyaya aktarılır." +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Mevcut bir dosyayı geçmiş olarak açar" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Sözlük" +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "&Geçmişi Farklı Kaydet..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Dil" +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Gerçek geçmişi farklı kaydet..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Geçmişi Kaydet..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Gerçek geçmişi yazdırır" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Uygulamadan çıkar" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Seçilen bölümü keser ve bunu panoya ekler" + +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"Bu liste kelime tamamlama için kullanılabilinecek sözlükleri içerir. KMouth ana " -"pencerede liste eğer birden fazla sözlük içeriyorsa metin alanının yanında bir " -"açılır kutu gösterecektir. Hangi sözlüğü kelime tamamlama için kullanmak " -"istiyorsanız buradan seçebilirsiniz." +"Seçili bölümü keser ve panoya yapıştırır. Eğer metin alanından bir metin " +"seçilmiş ise panoya yerleştirilir. Diğer yandan geçmişten seçilen " +"cümleler(varsa) panoya yerleştirilir." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Seçili Sözlük" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Seçili bölümü panoya kopyalar" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "İ&sim:" +#: kmouth.cpp:121 +msgid "" +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." +msgstr "" +"Seçili bölümü kopyalar ve panoya yapıştırır. Eğer metin alanından bir metin " +"seçilmiş ise panoya kopyalar. Diğer yandan geçmişten seçilen cümleler(varsa) " +"panoya kopyalar." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Bu girdi alanı ile seçili sözlüğün adını belirtirsiniz." +#: kmouth.cpp:125 +msgid "" +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "Pano içeriğini metin alanındaki imleç pozisyonuna yapıştırır." -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Ses sentezleyiciler için arayüz" +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Konuş" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Açılacak olan geçmiş dosyası" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Şu anda etkin olan cümleleri konuşur" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Mevcut aktif cümleleri konuşur. Eğer metin alanında metin varsa konuşur. " +"Değilse geçmişten seçilen cümleleri(varsa) konuşur." -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "İpuçları" +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "Dü&zenle..." + +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Araç çubuğu açar/kapatır" + +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Söz Kitabı Çubuğunu &Göster" + +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Söz kitabı araç çubuğu açar/kapatır" + +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Durum çubuğu açar/kapatır" + +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "KMouth'u &Yapılandır..." + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Yapılandırma penceresini açar" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Geçmişteki mevcut seçili sözleri konuşur" + +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Mevcut seçili sözleri geçmişten siler" + +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Kes" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +msgid "" +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" +msgstr "Mevcut seçili sözleri geçmişten keser ve panoya koyar" + +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Mevcut seçili sözleri geçmişten panoya kopyalar" + +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "&Tüm Girdileri Seç" + +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Geçmişteki tüm cümleleri seçer" + +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "Gi&rdilerin Seçimini Kaldır" + +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Geçmişteki tüm cümlelerin seçimini siler" + +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Dosya açılıyor..." + +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Geçmiş dosyası yeni bir isimle kaydediliyor..." + +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "Yazdırılıyor..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "Çıkılıyor..." + +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." + +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." + +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Söz Kitabı araç çubuğu değiştiriliyor..." + +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Durum çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." + +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Bu liste konuşulan cümlelerin geçmişini tutar. Tekrar okutmak için cümleyi " +"seçip konuş düğmesine basın." + +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Bu düzenleme alanına bir söz yazabilirsiniz. Girilen sözü okutmak için konuş " +"düğmesine tıklayın." + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Tüm Dosyalar\n" +"*.phrasebook|Konuşma Kılavuzları (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Salt Metin Dosyaları (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Dosyayı Geçmiş Olarak Aç" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index db87e84a9e0..6906d61518b 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 22:32+0300\n" "Last-Translator: Cemil MUTLU \n" "Language-Team: Turkish \n" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 39eb619e265..be66b7079c7 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-10 03:09+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir\n" "Language-Team: Turkish \n" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 64e7d8fcd71..f28e6d353f2 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 20:45+0200\n" "Last-Translator: Aydın Demirel \n" "Language-Team: \n" -- cgit v1.2.1