From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po | 247 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 247 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..9107e1993fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# Translation of imgalleryplugin.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andriy Rysin , 2002, 2003. +# Ivan Petrouchtchak , 2004. +# Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:35-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Створити галерею зображень" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Галерея зображень для %1" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Вигляд" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Вигляд сторінки" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "Заголовок &сторінки:" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Зображень на рядку:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Показувати &назву файла зображення" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Показувати &розмір файла зображення" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Показувати ро&зміри зображення" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Назва шриф&ту:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ро&змір шрифту:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Колір &написів:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "Колір &тла:" + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "&Зберегти до HTML-файла:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "

Назва файла HTML для збереження цієї галереї." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "&Підтеки рекурсивно" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "" +"

Будуть включатися підкаталоги для створення галереї зображень чи ні." + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Глибина ре&курсії:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "Нескінченно" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"

You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"

Можна обмежити кількість каталогів галереї зображень, через які програма " +"буде проходити, встановивши верхню межу глибини рекурсії." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Копіювати &початкові файли" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"

Робить копії всіх зображень і потім галерея буде посилатися на ці копії " +"замість початкових зображень." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Вживати файл &коментарів" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"

If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"

For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"

Якщо ввімкнути цей параметр, можна вказати файл коментарів, який буде " +"використовуватись для створення субтитрів для зображень." +"

Щодо подробиць та формату файла дивіться довідку \"Що це?\" внизу." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "&Файл коментарів:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"

You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"

FILENAME1:" +"
Description" +"
" +"
FILENAME2:" +"
Description" +"
" +"
and so on" +msgstr "" +"

Тут ви можете вказати назву файла коментарів. Файл коментарів містить " +"субтитри для зображень. Формат цього файла такий:" +"

НАЗВА_ФАЙЛА1:" +"
Опис" +"
" +"
НАЗВА_ФАЙЛА2:" +"
Опис" +"
" +"
і так далі" + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Мініатюри" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "Формат зображення дл&я мініатюр:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Розмір мініатюри:" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Встановити іншу глибину кольору:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Створити галерею зображень..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "Не вдалося створити втулок. Будь ласка, напишіть звіт про помилку." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Створення галереї зображень працює тільки на локальних каталогах." + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Створюю мініатюри" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "Неможливо створити теку: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "Number of images: %1" +msgstr "Кількість зображень: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "Created on: %1" +msgstr "Створено: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Підкаталоги:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Створено мініатюру для: \n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"Створення мініатюри для: \n" +"%1\n" +" зазнало невдачі" + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "Неможливо відкрити файл: %1\t" -- cgit v1.2.1