From c9627fcedd140998ab7f923f03a8f86a9b1c314f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Tue, 5 Oct 2021 15:17:55 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings) Translation: tdebase/kcmlayout Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmlayout/uk/ --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po | 49 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po index 06bf671b46e..56b49b9c7bd 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -9,12 +9,12 @@ # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. # Andriy Rysin , 2007. # Roman Savochenko , 2012 -# Roman Savochenko , 2020. +# Roman Savochenko , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -1158,34 +1158,33 @@ msgstr "Опції перемикання" #: kcmlayoutwidget.ui:474 #, no-c-format msgid "Indicator Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль Індикатору" #: kcmlayoutwidget.ui:480 #, no-c-format msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look." msgstr "" +"Тут ви можете обрати як виглядатиме індикатор вашої розкладки клавіатури." #: kcmlayoutwidget.ui:491 #, no-c-format msgid "&Both Flag and Label" -msgstr "" +msgstr "&Обидва Прапор та Надпис" #: kcmlayoutwidget.ui:502 #, no-c-format msgid "&Flag Only" -msgstr "" +msgstr "Лише &Прапор" #: kcmlayoutwidget.ui:510 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Label" +#, no-c-format msgid "&Label Only" -msgstr "Надпис" +msgstr "Лише &Надпис" #: kcmlayoutwidget.ui:520 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Label" +#, no-c-format msgid "Label Style" -msgstr "Надпис" +msgstr "Стиль Надпису" #: kcmlayoutwidget.ui:523 #, no-c-format @@ -1194,21 +1193,24 @@ msgid "" "be displayed. These options are relevant even when labels are disabled, for " "locales where the flag is missing." msgstr "" +"Тут ви можете обрати як виглядатиме надпис індикатору вашої розкладки " +"клавіатури. Ці параметри актуальні навіть коли надписи вимкнено, для локалей " +"де прапор відсутній." #: kcmlayoutwidget.ui:531 #, no-c-format msgid "Use &theme colors" -msgstr "" +msgstr "Використати колір &теми" #: kcmlayoutwidget.ui:542 #, no-c-format msgid "Use c&ustom colors" -msgstr "" +msgstr "Використати &власні кольори" #: kcmlayoutwidget.ui:570 #, no-c-format msgid "Background color:" -msgstr "" +msgstr "Колір тла:" #: kcmlayoutwidget.ui:573 kcmlayoutwidget.ui:584 #, no-c-format @@ -1216,22 +1218,22 @@ msgid "" "This color will be used as the indicator's background unless the indicator " "was set to display a flag." msgstr "" +"Цей колір буде використано як тло індикатору навіть за відображення прапору." #: kcmlayoutwidget.ui:612 #, no-c-format msgid "Text color:" -msgstr "" +msgstr "Колір тексту:" #: kcmlayoutwidget.ui:615 kcmlayoutwidget.ui:626 #, no-c-format msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator." -msgstr "" +msgstr "Цей колір буде використано для креслення надпису на індикаторі." #: kcmlayoutwidget.ui:642 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Label:" +#, no-c-format msgid "Label font:" -msgstr "Надпис:" +msgstr "Шрифт надпису:" #: kcmlayoutwidget.ui:645 #, no-c-format @@ -1239,11 +1241,12 @@ msgid "" "This is the font which will be used by the layout indicator to draw the " "label." msgstr "" +"Це шрифт який буде використано індикатором розкладки для креслення підпису." #: kcmlayoutwidget.ui:658 #, no-c-format msgid "Enable shadow" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути тінь" #: kcmlayoutwidget.ui:661 #, no-c-format @@ -1251,11 +1254,13 @@ msgid "" "Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can " "improve readability." msgstr "" +"Креслити падаючу тінь під підписом мови. У деяких випадках цей параметр може " +"покращити сприйняття." #: kcmlayoutwidget.ui:669 #, no-c-format msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color." -msgstr "" +msgstr "Падаюча тінь під підписом мови буде цього кольору." #: kcmlayoutwidget.ui:682 #, no-c-format -- cgit v1.2.1