From b13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Mon, 10 Dec 2018 01:26:34 +0000
Subject: Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
 tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 127 +++++++++++++---------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 70 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmsmserver.po')

diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 36521c92d22..15d695c93a4 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:47-0700\n"
 "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -18,8 +18,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
 
 #: kcmsmserver.cpp:42
 msgid ""
@@ -34,26 +46,22 @@ msgstr ""
 "попереднього сеансу при вході та чи потрібно автоматично вимикати комп'ютер "
 "після завершення сеансу."
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: smserverconfigdlg.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Менеджер сеансів"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
+#: smserverconfigdlg.ui:40
 #, no-c-format
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
+#: smserverconfigdlg.ui:51
 #, no-c-format
 msgid "Conf&irm logout"
 msgstr "Підтверджувати &вихід"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: smserverconfigdlg.ui:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Check this option if you want the session manager to display a logout "
@@ -62,14 +70,12 @@ msgstr ""
 "Ввімкніть цей параметр, якщо хочете, щоб менеджер сеансів відображував вікно "
 "підтвердження виходу із системи."
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65
-#: rc.cpp:15
+#: smserverconfigdlg.ui:65
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Show &logout fadeaway"
 msgstr "Показувати примхливий зникаючий в&ихід"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68
-#: rc.cpp:18
+#: smserverconfigdlg.ui:68
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
@@ -78,69 +84,61 @@ msgstr ""
 "Ввімкніть цей параметр, якщо хочете бачити примхливий зникаючий діалог "
 "підтвердження виходу."
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#: smserverconfigdlg.ui:79
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
 msgstr "Показувати примхливий зникаючий в&ихід"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82
-#: rc.cpp:24
+#: smserverconfigdlg.ui:82
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
 msgstr ""
 "Ввімкніть цей параметр, якщо хочете бачити примхливий зникаючий діалог "
 "підтвердження виходу."
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: smserverconfigdlg.ui:90
 #, no-c-format
 msgid "O&ffer shutdown options"
 msgstr "І&нші варіанти виходу з системи"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93
-#: rc.cpp:30
+#: smserverconfigdlg.ui:93
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Check this option if you want to see various options when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see various options when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
 msgstr ""
 "Ввімкніть цей параметр, якщо хочете бачити примхливий зникаючий діалог "
 "підтвердження виходу."
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101
-#: rc.cpp:33
+#: smserverconfigdlg.ui:101
 #, no-c-format
 msgid "Show logout stat&us dialog"
 msgstr "Показувати діалог стат&усу виходу"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:36
+#: smserverconfigdlg.ui:104
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
 msgstr "Ввімкніть цей параметр, якщо хочете бачити діалог статусу виходу."
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114
-#: rc.cpp:39
+#: smserverconfigdlg.ui:114
 #, no-c-format
 msgid "On Login"
 msgstr "При вході"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:42
+#: smserverconfigdlg.ui:121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
+"exit and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
+"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently "
+"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
+"with an empty desktop on next start.</li>\n"
 "</ul>"
 msgstr ""
 "<ul>\n"
@@ -153,78 +151,67 @@ msgstr ""
 "порожня стільниця.</li>\n"
 "</ul>"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132
-#: rc.cpp:49
+#: smserverconfigdlg.ui:132
 #, no-c-format
 msgid "Restore &previous session"
 msgstr "Відновлювати &попередній сеанс"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140
-#: rc.cpp:52
+#: smserverconfigdlg.ui:140
 #, no-c-format
 msgid "Restore &manually saved session"
 msgstr "Відновлювати збережений &вручну сеанс"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148
-#: rc.cpp:55
+#: smserverconfigdlg.ui:148
 #, no-c-format
 msgid "Start with an empty &session"
 msgstr "Запускати з &порожнім сеансом"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158
-#: rc.cpp:58
+#: smserverconfigdlg.ui:158
 #, no-c-format
 msgid "Default Shutdown Option"
 msgstr "Типовий параметр виходу з системи"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161
-#: rc.cpp:61
+#: smserverconfigdlg.ui:161
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through TDM."
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
+"only has meaning, if you logged in through TDM."
 msgstr ""
 "Тут ви можете вибрати, яку дію буде виконано після того, як ви вийдете з "
 "системи. Це має значення тільки, якщо ви зареєструвались через TDM."
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172
-#: rc.cpp:64
+#: smserverconfigdlg.ui:172
 #, no-c-format
 msgid "&End current session"
 msgstr "&Завершити поточний сеанс"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180
-#: rc.cpp:67
+#: smserverconfigdlg.ui:180
 #, no-c-format
 msgid "&Turn off computer"
 msgstr "&Вимкнути комп'ютер"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188
-#: rc.cpp:70
+#: smserverconfigdlg.ui:188
 #, no-c-format
 msgid "&Restart computer"
 msgstr "&Перезавантажити комп'ютер"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198
-#: rc.cpp:73
+#: smserverconfigdlg.ui:198
 #, no-c-format
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209
-#: rc.cpp:76
+#: smserverconfigdlg.ui:209
 #, no-c-format
 msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
 msgstr "Програми, що мають бути ви&лучені з сеансів:"
 
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220
-#: rc.cpp:79
+#: smserverconfigdlg.ui:220
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
+"session. For example 'xterm,xconsole'."
 msgstr ""
 "Тут ви можете вибрати розділений двокрапками список програм, що не повинні "
-"зберігатися у сеансах, тобто ці програми не будуть запускатися при відновленні "
-"сеансу. Наприклад, \"xterm:xconsole\"."
+"зберігатися у сеансах, тобто ці програми не будуть запускатися при "
+"відновленні сеансу. Наприклад, \"xterm:xconsole\"."
-- 
cgit v1.2.1