From d2e8d77290d5ad1b2983d82c5a1245f309cd29f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 7 May 2020 13:47:50 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kcmtdeio Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtdeio/ --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 50 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po index f55495a439b..5f734f268d3 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "" "які використовують протокол http) зберігають на вашому комп'ютері з " "віддаленого сервера Інтернет. Це означає, що сервер Тенет може зберігати " "інформацію про вас та ваші дії по навігації на вашій машині для подальшого " -"використання. Ви можете розглядати це як напад на вашу приватність.

" -"Проте, куки дуже корисні у деяких ситуаціях. Наприклад, вони часто " +"використання. Ви можете розглядати це як напад на вашу приватність. " +"

Проте, куки дуже корисні у деяких ситуаціях. Наприклад, вони часто " "використовуються крамницями Інтернет, щоб ви могли \"покласти покупки до " "кошика\". Деякі сайти вимагають підтримку кук в навігаторах.

Для " "компромісу між приватністю та перевагами, які надають куки, TDE надає вам " @@ -250,8 +250,8 @@ msgid "" msgstr "" "Щоб переглянути список змінних оточення, які використовуються при " "автоматичному визначенні; натисніть \"Гаразд\", клацніть на піктограмі " -"контекстної допомоги у заголовку вікна та натисніть кнопку " -"Авто-визначення." +"контекстної допомоги у заголовку вікна та натисніть кнопку Авто-" +"визначення." #: kenvvarproxydlg.cpp:191 msgid "Automatic Proxy Variable Detection" @@ -574,19 +574,19 @@ msgstr "" "

Спільні ресурси Windows

Konqueror, якщо правильно налаштувати, може " "доступатись до спільних файлових систем windows. Для навігації окремої " "машини, заповніть поле Переглянути сервер. Це обов'язково, якщо у " -"вас на машині не запущена Samba. Поля Адреса трансляції та " -"Адреса WINS також будуть доступні, якщо ви використовуєте рідний код " -"або адресу файла \"smb.conf\", параметри зчитуються при використанні Samba. " -"У всякому разі, адреса трансляції (інтерфейси у smb.conf) повинні бути " -"встановлені, якщо не можуть бути визначені або у вас декілька мережних карт. " -"Сервер WINS здебільшого покращує швидкість та значно знижує навантаження на " -"мережу.

Прив'язки застосовуються, щоб призначити типового користувача для " -"даного сервера з відповідним паролем або для доступу для окремого ресурсу. У " -"цьому випадку, нові прив'язки буде створено для реєстрації та доступу до " -"ресурсів при перегляді. Ви можете редагувати їх тут. Паролі буде збережено " -"локально та зашифровано, що робить неможливим підглядання їх для людського " -"ока. З приводу міркувань безпеки, ви можливо не захочете цього робити. " -"Елементи з паролями явно відображені як такі.

" +"вас на машині не запущена Samba. Поля Адреса трансляції та " +"Адреса WINS також будуть доступні, якщо ви використовуєте рідний " +"код або адресу файла \"smb.conf\", параметри зчитуються при використанні " +"Samba. У всякому разі, адреса трансляції (інтерфейси у smb.conf) повинні " +"бути встановлені, якщо не можуть бути визначені або у вас декілька мережних " +"карт. Сервер WINS здебільшого покращує швидкість та значно знижує " +"навантаження на мережу.

Прив'язки застосовуються, щоб призначити типового " +"користувача для даного сервера з відповідним паролем або для доступу для " +"окремого ресурсу. У цьому випадку, нові прив'язки буде створено для " +"реєстрації та доступу до ресурсів при перегляді. Ви можете редагувати їх " +"тут. Паролі буде збережено локально та зашифровано, що робить неможливим " +"підглядання їх для людського ока. З приводу міркувань безпеки, ви можливо не " +"захочете цього робити. Елементи з паролями явно відображені як такі.

" #: socks.cpp:42 msgid "kcmsocks" @@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "" "ПРИМІТКА: Цей варіант налаштування може неправильно працювати, чи " "взагалі не працювати, на деяких дистрибутивах UNIX/Linux. Якщо у вас " "виникнуть проблеми використання цієї опції, будь-ласка зверніться до " -"розробників Trinity або надішліть звіт про помилку на " -"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n" +"розробників Trinity або надішліть звіт про помилку на http://bugs." +"trinitydesktop.org/.\n" "" #: kproxydlg_ui.ui:94 @@ -1530,8 +1530,8 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Введіть хост або домен до якого застосовується політика, як то " -"www.trinitydesktop.org або .trinitydesktop.org.\n" +"Введіть хост або домен до якого застосовується політика, як то www." +"trinitydesktop.org або .trinitydesktop.org.\n" "" #: policydlg_ui.ui:53 @@ -1829,8 +1829,8 @@ msgstr "" "відображення сторінок, таким чином, дуже рекомендується не вимикати " "ідентифікацію, а натомість налаштувати відповідним чином.

\n" "По замовченню лише мінімальна інформація ідентифікації надсилається " -"віддаленим сайтам. Текст ідентифікації, що буде надсилатися, показано нижче." -"\n" +"віддаленим сайтам. Текст ідентифікації, що буде надсилатися, показано " +"нижче.\n" "" #: useragentdlg_ui.ui:54 -- cgit v1.2.1