From cecb02694081bb1c9f5ae36e1c4febd5c43827c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michele Calgaro Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The "
+"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
+"personal liking. Click Cancel to return and finish your "
+"setup. Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці? Майстер параметрів стільниці допомагає налаштовувати стільницю TDE під ваші "
-"вподобання. Натисніть Скасувати, щоб повернутися та завершити налаштування. Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці? Майстер "
+"параметрів стільниці допомагає "
+"налаштовувати стільницю TDE під ваші "
+"вподобання. Натисніть Скасувати, "
+"щоб повернутися та завершити "
+"налаштування. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
-" Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, "
+"click Quit and all changes will be lost. Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?\n"
-" Якщо так, натисніть Вийти та всі ваші зміни буде втрачено."
-"Welcome to Trinity %1
"
+msgstr "Ласкаво просимо до Trinity %1
"
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "без назви"
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Легкий"
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Можливості"
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "Типовий стиль TDE"
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Шпалери стільниці"
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "TDE Classic"
-msgstr "Класичний TDE"
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr ""
+"Ефекти пересування/зміни розміру вікон"
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic TDE style"
-msgstr "Класичний стиль TDE"
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr ""
+"Відображення змісту вікон, при "
+"пересуванні або зміні розміру"
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Керамік"
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Тло менеджера файлів"
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Попередній типовий стиль"
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Тло панелі"
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Гарна погода"
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Вигульки для піктограм панелі"
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Дуже звичайна стільниця"
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Підсвічування піктограм"
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Анімація піктограм у менеджері файлів"
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Стиль з північного заходу США"
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Тема звуків"
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Великі піктограми на стільниці"
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "Стиль \"Platinum\""
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Великі піктограми у панелі"
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "Welcome to TDE %1
"
-msgstr "Ласкаво просимо до TDE %1
"
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Згладжені шрифти (згладжування)"
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "без назви"
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Попередній перегляд зображень"
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Всі"
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Піктограми на кнопках"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr ""
+"Оживлений елемент комбінованого вибору"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Згасаючі підказки"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Попередній перегляд текстових файлів"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Згасаючі меню"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Попередній перегляд інших файлів"
+
+#: kospage.cpp:352
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org"
+"Window activation: Focus on click
Titlebar "
+"double-click: Shade window
Mouse selection: Single "
+"click
Application startup notification: busy "
+"cursor
Keyboard scheme: Trinity default
"
+msgstr ""
+"Активація вікна: Фокус при клацанні
"
+"Подвійне клацання на заголовку: Згорнути вікно
"
+"Вибір мишки: Одинарне клацання
"
+"Сповіщення про старт програми: Курсор \"Працюю\"
"
+"Схема клавіатури: Типова для Trinity
"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"Window activation: Focus follows mouse
Titlebar "
+"double-click: Shade window
Mouse selection: Single "
+"click
Application startup notification: "
+"none
Keyboard scheme: UNIX
"
+msgstr ""
+"Активація вікон: Фокус йде за "
+"мишкою
Подвійне клацання на "
+"заголовку: Згорнути вікно
Вибір "
+"мишки: Одинарне клацання "
+"
Сповіщення про запуск програми: "
+"Відсутнє
Схема клавіатури: "
+"UNIX
"
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Персоналізатор перезапускається автоматично"
+#: kospage.cpp:376
+msgid ""
+"Window activation: Focus on click
Titlebar "
+"double-click: Maximize window
Mouse selection: "
+"Double click
Application startup notification: busy "
+"cursor
Keyboard scheme: Windows
"
+msgstr ""
+"Активація вікна: Фокус при "
+"клацанні
Подвійне клацання на "
+"титулі: Максимізувати "
+"вікно
Вибір мишки: Подвійне "
+"клацання
Сповіщення про запуск "
+"програми: Курсор \"працюю\"
Схема "
+"клавіатури: Windows
"
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "Персоналізатор запускається перед сеансом TDE"
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"Window activation: Focus on click
Titlebar "
+"double-click: Shade window
Mouse selection: Single "
+"click
Application startup notification: "
+"none
Keyboard scheme: Mac
"
+msgstr ""
+"Активація вікна: Фокус при "
+"клацанні
Подвійне клацання на "
+"титулі: Згорнути вікно
Вибір "
+"мишки: Одинарне "
+"клацання
Сповіщення про запуск "
+"програми: Відсутнє
Схема "
+"клавіатури: Mac
"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -142,239 +201,160 @@ msgstr "П&ропустити майстра"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
-"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
If not, click "
+"Cancel to return and finish your setup.
Якщо ні, натисніть Скасувати, щоб повернутися та завершити "
-"налаштування.
Якщо так, натисніть Вийти та всі ваші зміни буде "
+"втрачено.
Якщо ні, натисніть Скасувати, щоб повернутися "
+"та завершити налаштування.
This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " +"
This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.
\n" -"You will be able to change all the settings later using the TDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.
\n" -"If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click Skip Wizard, then Quit.
" +"You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.
\n" +"If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click Skip Wizard, then Quit.
" msgstr "" -"Цей персоналізатор допоможе вам налаштувати базові параметри TDE за п'ять " +"
Цей персоналізатор допоможе вам налаштувати базові параметри Trinity за п'ять " "швидких та простих кроків. Ви можете встановити такі параметри, як країна (для " "форматів дати, часу та ін.), мова, поведінка стільниці та інше.
\n" -"Ви зможете змінити ці всі параметри пізніше за допомогою Центра керування " -"TDE. Ви також можете відкласти персоналізацію до кращих часів клацнувши на " -"кнопці Пропустити майстра. Однак для нових користувачів рекомендується " +"
Ви зможете змінити ці всі параметри пізніше за допомогою Центра керування Trinity. " +"Ви також можете відкласти персоналізацію до кращих часів клацнувши на кнопці " +"Пропустити майстра. Однак для нових користувачів рекомендується " "використовувати цей простий метод.
\n" -"Якщо ви хочете залишити поточну конфігурацію TDE та хочете вийти з " -"Персоналізатора, натисніть Пропустити майстра, а потім на Вийти" -".
" +"Якщо ви хочете залишити поточну конфігурацію Trinity та хочете вийти з " +"Персоналізатора, натисніть Пропустити майстра, а потім на Вийти.
" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost.
\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." +"Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.
\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"TDE пропонує багато приємних відеоефектів, такі, як згладжені шрифти, " -"перегляд у менеджері файлів та оживлені меню. Вся ця краса, однак, буде " -"коштувати вам швидкодії комп'ютера.
\n" +"Trinity пропонує багато приємних відеоефектів, такі, як згладжені шрифти, " +"перегляд у менеджері файлів та оживлені меню. Вся ця краса, однак, буде коштувати " +"вам швидкодії комп'ютера.
\n" "Якщо у вас швидкий, новий процесор, ви можливо захочете ввімкнути всі ці " "можливості, але для повільних процесорів зменшення видовищних ефектів допоможе " "вам прискорити роботу середовища." -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" @@ -384,13 +364,13 @@ msgstr "" "Повільний процесор\n" "(менше ефектів)" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Повільний процесор не буде встигати відпрацьовувати ефекти" +msgstr "" +"Повільний процесор не буде встигати " +"відпрацьовувати ефекти" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 #: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "" @@ -400,172 +380,156 @@ msgstr "" "Швидкий процесор\n" "(більше ефектів)" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 #: rc.cpp:32 #, no-c-format msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Швидкий процесор може підтримувати всі ефекти" +msgstr "" +"Швидкий процесор може підтримувати всі " +"ефекти" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 #: rc.cpp:35 #, no-c-format msgid "Show &Details >>" msgstr "Показати &докладніше >>" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 #: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "Select Preferred System Behavior" msgstr "Виберіть улюблену поведінку системи" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "TDE (TM)" msgstr "TDE (TM)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "UNIX (R)" msgstr "UNIX (R)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 #: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Microsoft Windows (R)" msgstr "Microsoft Windows (R)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS (R)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, no-c-format msgid "" -"System Behavior" -"After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.
" +"After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.
" msgstr "" "Після закриття діалогу ви завжди можете перезапустити цього Майстра вибравши " -"Майстер параметрів стільниці з меню Параметри.
" +"Після закриття діалогу ви завжди можете " +"перезапустити цього Майстра вибравши " +"Майстер параметрів стільниці з меню " +"Параметри.
" -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 #: rc.cpp:71 -#, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry Control Center in the TDE menu." -msgstr "" -"Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування TDE, запустивши " -"Центр керування в меню \"K\"." +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry Control Center in the TDE menu." +msgstr "Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування Trinity, запустивши Центр " +"керування в меню \"K\"." -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 -#, no-c-format msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"Ви також можете запустити Центр керування TDE за допомогою кнопки внизу." +msgstr "Ви також можете запустити Центр керування Trinity за допомогою кнопки внизу." -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 -#, no-c-format msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&Запустити Центр керування TDE" +msgstr "&Запустити Центр керування Trinity" -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." msgstr "" -"Будь ласка, виберіть вигляд вашого комп'ютера з набору, вказаного нижче." +"Будь ласка, виберіть вигляд вашого " +"комп'ютера з набору, вказаного нижче." -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 #: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Вкладка 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Комбосписок" -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Група кнопок" -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 #: rc.cpp:98 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Радіо-кнопка" -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 #: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Кнопка з незалежною фіксацією" -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 #: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Вкладка 2" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" -- cgit v1.2.1