From 8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Written by %1. Написаний %1. Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\". Фільтр імпорту з Outlook Цей фільтр імпортує пошту з Outlook pst-файла. вам необхідно знайти теку, в "
-"якій зберігається pst-файл. Шукайте за файлами .pst в: "
-"C:\\Documents and Settings - Windows 2000 або пізніших Примітка: Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв "
-"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OUTLOOK- Фільтр імпорту з Evolution 1.x Вкажіть базову теку локальної "
+"пошти Evolution (переважно це ~/evolution/local/). Оскільки можливо "
+"відтворити структуру тек, вона буде міститись в \"Evolution-Import\". Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
+"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
+"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\". Фільтр імпорту з Evolution 1.x Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це "
-"~/evolution/local/). Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
+" Фільтр імпорту з Evolution 2.x Вкажіть базову теку локальної "
+"пошти Evolution (переважно це ~/.evolution/mail/local/). Примітка:"
+"b> Ніколи не вказуйте теку, яка не містить mbox-файлів (напр., "
+"maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде створено багато нових тек."
+" Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Evolution-Import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Виберіть каталог з файлами Pegasus-Mail (це той, що містить файли .CNM, .PMM "
-"і .MBX). На багатьох системах ці файли знаходяться у C:\\PMail\\mail або "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Примітка: Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде "
-"міститись в \"PegasusMail-Import\" Written by %1. Написаний %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from. KMail Archive File Import Filter This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file. Фільтр імпорту Lotus Notes Structured Text Цей фільтр імпортує в KMail пошту з файлів із структурованим текстом, "
-"експортованих з клієнта електронної пошти Lotus Notes. Вживайте цей фільтр, "
-"якщо ви хочете імпортувати пошту з Lotus або інших поштових програм, які "
-"використовують формат структурованого тексту Lotus Notes. Примітка: Оскільки, можливо відтворити структуру тек, її буде "
-"розміщено в підтеках, названих за файлами, з яких вони походять, в "
-"\"LNotes-Import\" у вашій локальній теці. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. KMail import filter Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder. Фільтр імпортування KMail Виберіть базовий каталог поштової теки KMail, яку ви хочете імпортувати. Примітка: Ніколи не вказуйте вашу поточну поштову теку KMail "
-"(зазвичай, ~/Mail або ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку "
-"KMailCVT може застрягнути в безкінечному циклі. Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з файлами mbox. Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
-"\"KMail-Import\" у вашій локальній теці. Фільтр імпортування KMail Виберіть базовий каталог поштової "
+"теки KMail, яку ви хочете імпортувати. Примітка: Ніколи не "
+"вказуйте вашу поточну поштову теку KMail (зазвичай, ~/Mail або ~/.trinity/"
+"share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку KMailCVT може застрягнути в "
+"безкінечному циклі. Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з "
+"файлами mbox. Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде "
+"міститись в \"KMail-Import\" у вашій локальній теці. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\". Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla Вкажіть базову теку програми Thunderbird/Mozilla (переважно це "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Примітка: Ніколи не вказуйте теку, яка не "
-"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде "
-"створено багато нових тек. Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
-"\"Thunderbird-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA- Фільтр імпорту пошти з Opera Цей фільтр імпортує листи з теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для "
-"імпортування листів з певного рахунка в теці пошти Opera. Вкажіть каталог рахунка (переважно це ~/.opera/mail/store/account*). Примітка: Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв "
-"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Фільтр імпорту з Evolution 2.x Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це "
-"~/.evolution/mail/local/). Примітка: Ніколи не вказуйте теку, яка не "
-"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде "
-"створено багато нових тек. Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
-"\"Evolution-Import\". Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from. Фільтр імпорту Lotus Notes Structured Text Цей фільтр "
+"імпортує в KMail пошту з файлів із структурованим текстом, експортованих з "
+"клієнта електронної пошти Lotus Notes. Вживайте цей фільтр, якщо ви хочете "
+"імпортувати пошту з Lotus або інших поштових програм, які використовують "
+"формат структурованого тексту Lotus Notes. Примітка: Оскільки, "
+"можливо відтворити структуру тек, її буде розміщено в підтеках, названих за "
+"файлами, з яких вони походять, в \"LNotes-Import\" у вашій локальній теці."
+"p>"
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Супровід і нові фільтри"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Всі файли (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Імпортування листів з %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Повідомлення %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -460,11 +262,11 @@ msgstr "Імпорт пошти з OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-" OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X. Фільтр імпорту пошти з OS X Цей фільтр імпортує листи з клієнта ел. пошти Apple Mac OS X. Фільтр імпорту пошти з OS X Цей фільтр імпортує листи з "
+"клієнта ел. пошти Apple Mac OS X. mbox import filter This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format. Note: "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX- Фільтр імпортування файлів у форматі mbox Цей фільтр "
+"імпортує файли у форматі mbox до KMail. Скористайтесь цим фільтром, якщо вам "
+"потрібно імпортувати листи з Ximian Evolution або інших поштових програм, "
+"які використовують цей традиційний для UNIX формат. Примітка: "
+"Листи буде імпортовано у теки, назва яких починається з рядка \"MBOX-\", за "
+"яким йде назва файла, з якого було імпортовано листи. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"
"
-"
\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"
"
-"
\n"
-"Ця програма допоможе вам імпортувати ваші листи з попередньої поштової програми "
-"до KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Будь ласка виберіть програму теки якої ви бажаєте імпортувати, та натисніть "
-"\"Далі\"."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Видаляти повідомлення-&дублікати при імпортуванні"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Фільтри імпорту KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Початковий автор"
+""
-"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"
Outlook Express 4/5/6 import filter
You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" -"Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6
" -"Вам необхідно знайти теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за " -"файлами .dbx або .mbx в " -"
Примітка:Оскільки можливо відтворити структуру тек, то теки з Outlook " -"Express 5 і 6 будуть міститись в \"OE-Import\" у вашій локальній теці
" +"Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6
Вам необхідно знайти " +"теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за файлами .dbx або .mbx " +"в
Примітка:" +"b>Оскільки можливо відтворити структуру тек, то теки з Outlook Express 5 і 6 " +"будуть міститись в \"OE-Import\" у вашій локальній теці
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -553,30 +354,191 @@ msgstr "Імпортування скриньки OE5+ - %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Імпортування OE5+ файла теки %1" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Імпорт пошти з Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"Opera email import filter
This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-
" +msgstr "" +"Фільтр імпорту пошти з Opera
Цей фільтр імпортує листи з " +"теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для імпортування листів з " +"певного рахунка в теці пошти Opera.
Вкажіть каталог рахунка (переважно " +"це ~/.opera/mail/store/account*).
Примітка: Листи будуть " +"імпортовані у теки, назви яких беруться з назв рахунків, з яких вони " +"походять, з долученим префіксом OPERA-
" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Підрахування файлів..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Імпортування нових файлів пошти..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Імпорт пошти з Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"Outlook email import filter
This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-
" +msgstr "" +"Фільтр імпорту з Outlook
Цей фільтр імпортує пошту з Outlook " +"pst-файла. вам необхідно знайти теку, в якій зберігається pst-файл. Шукайте " +"за файлами .pst в: C:\\Documents and Settings - Windows 2000 або " +"пізніших
Примітка: Листи будуть імпортовані у теки, назви яких " +"беруться з назв рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом " +"OUTLOOK-
" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Підрахування листів..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Підрахування каталогів..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Підрахування тек..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.
" +msgstr "" +"Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде " +"збережено у теки, назва яких починається з рядка \"PLAIN-\", за яким йде " +"назва каталогу з якого було імпортовано листи.
Цей фільтр імпортує всі " +"файли, що закінчуються на .msg, .eml та .txt.
" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Імпортувати теки з Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin
Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." +"p>" +msgstr "" +"
Виберіть каталог з файлами Pegasus-Mail (це той, що містить файли .CNM, ." +"PMM і .MBX). На багатьох системах ці файли знаходяться у C:\\PMail\\mail або " +"C:\\pmail\\mail\\admin
Примітка: Оскільки, можливо відтворити " +"структуру тек, вона буде міститись в \"PegasusMail-Import\"
" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Не вдається зробити синтаксичний аналіз структури тек; продовжується " +"імпортування без підтримки підтек." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Імпортування нових файлів пошти (\".cnm\") ..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Імпортування тек з поштою (\".pmm\") ..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Імпортування тек з поштою у UNIX форматі (\".mbx\") ..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Імпортування %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Аналіз структури тек..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"Sylpheed import filter
" -"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" -"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"
Sylpheed import filter
Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).
Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.
This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"
Фільтр імпорту з Sylpheed
" -"Виберіть базовий каталог поштової теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати " -"(зазвичай, ~/Mail ).
" -"Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"Sylpheed-Import\" у вашій локальній теці.
" -"Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, наприклад, нове або переслане." +"
Фільтр імпорту з Sylpheed
Виберіть базовий каталог поштової " +"теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати (зазвичай, ~/Mail ).
Оскільки " +"можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в \"Sylpheed-Import\" " +"у вашій локальній теці.
Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, " +"наприклад, нове або переслане." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"
The Bat! import filter
Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.
Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"Фільтр імпортування з The Bat!
Виберіть базовий каталог " +"поштової теки \"The Bat!\", яку ви хочете імпортувати.
Примітка:" +"b> Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки \"The Bat!\", напр., з " +"рахунків POP, а не з рахунків IMAP/DIMAP.
Оскільки, можливо відтворити " +"структуру тек, теки буде розміщено в \"TheBat-Import\" у вашому локальному " +"рахунку.
" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати локальну пошту і структуру тек Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"Thunderbird/Mozilla import filter
Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).
Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.
Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".
" +msgstr "" +"Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla
Вкажіть базову теку " +"програми Thunderbird/Mozilla (переважно це ~/.thunderbird/*.default/Mail/" +"Local Folders/).
Примітка: Ніколи не вказуйте теку, яка не" +"u> містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті " +"буде створено багато нових тек.
Оскільки можливо відтворити структуру " +"тек, вона буде міститись в \"Thunderbird-Import\".
" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" "Критична помилка: Не вдається запустити KMail для зв'язку з DCOP. " "Переконайтеся, що програма kmail встановлена." @@ -593,64 +555,58 @@ msgstr "Неможливо додати повідомлення в теку %1 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Помилка додавання повідомлення до теки %1 в KMail" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "З:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде збережено у " -"теки, назва яких починається з рядка \"PLAIN-\", за яким йде назва каталогу з " -"якого було імпортовано листи.
" -"Цей фільтр імпортує всі файли, що закінчуються на .msg, .eml та .txt.
" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Імпорт файлів у форматі mbox (UNIX, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Поточний:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" -msgstr "" -"Фільтр імпортування файлів у форматі mbox
" -"Цей фільтр імпортує файли у форматі mbox до KMail. Скористайтесь цим " -"фільтром, якщо вам потрібно імпортувати листи з Ximian Evolution або інших " -"поштових програм, які використовують цей традиційний для UNIX формат.
" -"Примітка: Листи буде імпортовано у теки, назва яких починається з " -"рядка \"MBOX-\", за яким йде назва файла, з якого було імпортовано листи.
" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Триває імпортування..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "файли mbox (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Всього:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Натисніть \"Назад\" для імпорту інших листів та контактів" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" +"Фільтр імпортування з The Bat!
" -"Виберіть базовий каталог поштової теки \"The Bat!\", яку ви хочете " -"імпортувати.
" -"Примітка: Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки \"The " -"Bat!\", напр., з рахунків POP, а не з рахунків IMAP/DIMAP.
" -"Оскільки, можливо відтворити структуру тек, теки буде розміщено в " -"\"TheBat-Import\" у вашому локальному рахунку.
" +"Ласкаво просимо до KMailCVT - Засобу імпорту для KMail\n" +"