From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 245 ------------- tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 245 +++++++++++++ tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 408 ---------------------- tde-i18n-uk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 408 ++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 653 insertions(+), 653 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-uk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index b9a6ca0a6ea..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,245 +0,0 @@ -# Translation of kcmkwallet.po to Ukrainian -# -# Eugene Onischenko , 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak , 2004. -# Ivan Petrouchtchak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:07-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Onischenko" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "Модуль керування торбинками TDE" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нова торбинка" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Виберіть, будь ласка, назву для торбинки:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Завжди дозволяти" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Завжди відмовляти" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "" -"Цей модуль дозволяє вам налаштувати систему робити з торбинками для TDE." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Параметри торбинок" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "&Ввімкнути систему роботи з торбинками для TDE" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" -msgstr "" -"

Система роботи з торбинками дозволяє зручно та безпечно керувати всіма " -"вашими паролями. Цей параметр визначає, чи бажаєте ви користуватись цією " -"системою.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Замикання торбинки" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Краще замикати торбинки, якими ви перестали користуватися; це не дозволить " -"будь-кому переглядати їх вміст або використати їх." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Замикати, якщо не використовується більше ніж:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet after a period of inactivity" -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Замикати торбинку, якщо до неї не було звернень впродовж вказаного " -"часу" -"
Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання " -"доступу до її змісту.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " хв." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Замикати при запуску зберігача екрану" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Замикати торбинку як тільки буде запущено зберігач екрану." -"
Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання " -"доступу до її змісту.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Замикати, коли остання програма припинить використання" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Замикати торбинку коли більше не залишиться програм, що використовують " -"торбинку." -"
Зважте, що ваші торбинки будуть замикатись тільки тоді, коли буде зупинено " -"всі програми, що використовували їх." -"
Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання " -"доступу до її змісту.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Автоматичний вибір торбинки" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Типово використовувати торбинку:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Окрема торбинка для локальних паролів:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Нова..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Менеджер торбинок" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Відображати менеджер у системному лотку" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Ховати піктограму при замиканні останньої відкритої торбинки" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Керування доступом" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "" -"Зап&итувати підтвердження коли програма звертається до відритої торбинки" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Торбинка" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Поведінка" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "Зап&устити менеджер торбинок" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..b9a6ca0a6ea --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# Translation of kcmkwallet.po to Ukrainian +# +# Eugene Onischenko , 2003, 2004. +# Ivan Petrouchtchak , 2004. +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:07-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Onischenko" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Модуль керування торбинками TDE" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Нова торбинка" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Виберіть, будь ласка, назву для торбинки:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Завжди дозволяти" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Завжди відмовляти" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "" +"Цей модуль дозволяє вам налаштувати систему робити з торбинками для TDE." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Параметри торбинок" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Ввімкнути систему роботи з торбинками для TDE" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" +msgstr "" +"

Система роботи з торбинками дозволяє зручно та безпечно керувати всіма " +"вашими паролями. Цей параметр визначає, чи бажаєте ви користуватись цією " +"системою.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Замикання торбинки" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"Краще замикати торбинки, якими ви перестали користуватися; це не дозволить " +"будь-кому переглядати їх вміст або використати їх." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Замикати, якщо не використовується більше ніж:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet after a period of inactivity" +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Замикати торбинку, якщо до неї не було звернень впродовж вказаного " +"часу" +"
Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання " +"доступу до її змісту.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " хв." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Замикати при запуску зберігача екрану" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Замикати торбинку як тільки буде запущено зберігач екрану." +"
Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання " +"доступу до її змісту.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Замикати, коли остання програма припинить використання" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Замикати торбинку коли більше не залишиться програм, що використовують " +"торбинку." +"
Зважте, що ваші торбинки будуть замикатись тільки тоді, коли буде зупинено " +"всі програми, що використовували їх." +"
Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання " +"доступу до її змісту.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Автоматичний вибір торбинки" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Типово використовувати торбинку:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Окрема торбинка для локальних паролів:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Нова..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Менеджер торбинок" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Відображати менеджер у системному лотку" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "Ховати піктограму при замиканні останньої відкритої торбинки" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Керування доступом" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "" +"Зап&итувати підтвердження коли програма звертається до відритої торбинки" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Торбинка" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Програма" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Поведінка" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "Зап&устити менеджер торбинок" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index dd77e81fcd1..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,408 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Ukrainian -# Translation of kwalletmanager.po to Ukrainian -# -# Eugene Onischenko , 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak , 2005. -# Andriy Rysin , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-27 10:18-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Запис з назвою \"%1\" вже існує. Хочете продовжити?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Тека з назвою \"%1\" вже існує. Що бажаєте зробити?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Несподівана помилка під час вкидання елемента" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Несподівана помилка під час вкидання запису" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Несподівана помилка під час видалення джерельної теки, а теку було скопійовано " -"успішно" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Такий файл торбинки вже існує. Ви не можете перезаписувати торбинки." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Показати значення" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова тека..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Видалити теку" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Змінити &пароль..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Поєднання торбинок..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Імпортувати XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортувати..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Цю торбинку було примусово замкнуто. Для продовження роботи з нею потрібно " -"відкрити її знову." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Паролі" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Карти" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Двійкові дані" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити теку \"%1\" з торбинки?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Помилка при видаленні теки." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова тека" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової теки:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Перепрошую, така назва теки вже зайнята. Спробувати іншу назву?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Спробувати знов" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не пробувати" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Помилка збереження запису. Код помилки: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Пароль: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Карта ключ-значення: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Двійкові дані: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Новий..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "&Перейменувати" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Новий запис" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нового запису:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Перепрошую, такий запис вже існує. Спробувати ще раз?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Несподівана помилка під час додавання нового запису" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Несподівана помилка під час перейменування запису" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити елемент \"%1\"?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Несподівана помилка під час видалення запису" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Не вдається відкрити торбинку." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "Неможливий доступ до торбинки \"%1\"." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Тека \"%1\" вже містить елемент \"%2\". Хочете замінити його?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "Неможливий доступ до XML-файла \"%1\"." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "Помилка відкривання XML-файла \"%1\" для вводу." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "Помилка читання XML-файла \"%1\" для вводу." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Помилка: XML-файл не містить торбинку." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Файл \"%1\" вже існує. Перезаписати?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "Торбинки TDE: немає відкритих торбинок." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "Торбинки TDE: торбинки відкриті." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Нова торбинка..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Налаштувати &торбинки..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Закрити &всі торбинки" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити торбинку \"%1\"?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Не вдається видалити торбинку. Код помилки: %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Не вдається замкнути торбинку. Можливо, її використовують інші програми. " -"Бажаєте примусово замкнути її?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Примусово закрити" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Не примушувати" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Не вдається примусово замкнути торбинку. Код помилки:%1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Помилка відкривання торбинки %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової торбинки:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нова торбинка" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Перепрошую, торбинка з такою назвою вже існує. Спробувати іншу назву?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Спробувати новий" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Будь ласка, виберіть назву, яка складається тільки з літер і цифр:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "Роз'єднатис&ь" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Новий запис" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Показувати вікно при запуску" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Тільки для використання kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Назва торбинки" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Менеджер торбинок TDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Засіб TDE для керування торбинками" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Основний автор та супроводжувач" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Замінити" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Замінити &всі" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Пропустити" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Пропустити в&сі" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Сховати &зміст" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Це двійкові дані. Їх не можна змінювати тому, що їх формат невідомий та " -"залежить від програми, що створила його." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Показати &зміст" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..dd77e81fcd1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Ukrainian +# Translation of kwalletmanager.po to Ukrainian +# +# Eugene Onischenko , 2003, 2004. +# Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. +# Ivan Petrouchtchak , 2005. +# Andriy Rysin , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 10:18-0400\n" +"Last-Translator: Andriy Rysin \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Запис з назвою \"%1\" вже існує. Хочете продовжити?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Тека з назвою \"%1\" вже існує. Що бажаєте зробити?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Несподівана помилка під час вкидання елемента" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Несподівана помилка під час вкидання запису" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Несподівана помилка під час видалення джерельної теки, а теку було скопійовано " +"успішно" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Такий файл торбинки вже існує. Ви не можете перезаписувати торбинки." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Показати значення" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова тека..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Видалити теку" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Змінити &пароль..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Поєднання торбинок..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Імпортувати XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортувати..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Цю торбинку було примусово замкнуто. Для продовження роботи з нею потрібно " +"відкрити її знову." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Паролі" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Карти" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Двійкові дані" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити теку \"%1\" з торбинки?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Помилка при видаленні теки." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова тека" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової теки:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Перепрошую, така назва теки вже зайнята. Спробувати іншу назву?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Спробувати знов" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не пробувати" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Помилка збереження запису. Код помилки: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Пароль: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Карта ключ-значення: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Двійкові дані: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Новий..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Перейменувати" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Новий запис" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нового запису:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Перепрошую, такий запис вже існує. Спробувати ще раз?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Несподівана помилка під час додавання нового запису" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Несподівана помилка під час перейменування запису" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити елемент \"%1\"?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Несподівана помилка під час видалення запису" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Не вдається відкрити торбинку." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "Неможливий доступ до торбинки \"%1\"." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Тека \"%1\" вже містить елемент \"%2\". Хочете замінити його?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "Неможливий доступ до XML-файла \"%1\"." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "Помилка відкривання XML-файла \"%1\" для вводу." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "Помилка читання XML-файла \"%1\" для вводу." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Помилка: XML-файл не містить торбинку." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Файл \"%1\" вже існує. Перезаписати?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Торбинки TDE: немає відкритих торбинок." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Торбинки TDE: торбинки відкриті." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Нова торбинка..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Налаштувати &торбинки..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Закрити &всі торбинки" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити торбинку \"%1\"?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Не вдається видалити торбинку. Код помилки: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Не вдається замкнути торбинку. Можливо, її використовують інші програми. " +"Бажаєте примусово замкнути її?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Примусово закрити" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Не примушувати" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Не вдається примусово замкнути торбинку. Код помилки:%1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Помилка відкривання торбинки %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової торбинки:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Нова торбинка" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Перепрошую, торбинка з такою назвою вже існує. Спробувати іншу назву?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Спробувати новий" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву, яка складається тільки з літер і цифр:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Роз'єднатис&ь" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Новий запис" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Показувати вікно при запуску" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Тільки для використання kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Назва торбинки" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Менеджер торбинок TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Засіб TDE для керування торбинками" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Основний автор та супроводжувач" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Замінити &всі" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Пропустити" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Пропустити в&сі" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Сховати &зміст" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Це двійкові дані. Їх не можна змінювати тому, що їх формат невідомий та " +"залежить від програми, що створила його." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Показати &зміст" -- cgit v1.2.1