From 86ca65917870ab3adf65a9945dd944ad8d91b4bb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Wed, 9 Dec 2020 18:33:42 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kfmclient
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kfmclient/
---
 tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po | 70 +++++++++++++++----------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-uk')

diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po
index 1069a08cb1c..90921e29454 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n"
 "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -35,31 +35,31 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "roman@oscada.org"
 
-#: kfmclient.cc:52
+#: kfmclient.cpp:52
 msgid "kfmclient"
 msgstr "kfmclient"
 
-#: kfmclient.cc:54
+#: kfmclient.cpp:54
 msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
 msgstr "Інструмент TDE для відкривання URL в командному рядку"
 
-#: kfmclient.cc:64
+#: kfmclient.cpp:64
 msgid "Non interactive use: no message boxes"
 msgstr "Не інтерактивне використання: без вікон з повідомленнями"
 
-#: kfmclient.cc:65
+#: kfmclient.cpp:65
 msgid "Show available commands"
 msgstr "Показати наявні команди"
 
-#: kfmclient.cc:66
+#: kfmclient.cpp:66
 msgid "Command (see --commands)"
 msgstr "Команда (див. --commands)"
 
-#: kfmclient.cc:67
+#: kfmclient.cpp:67
 msgid "Arguments for command"
 msgstr "Аргументи для команди"
 
-#: kfmclient.cc:83
+#: kfmclient.cpp:83
 msgid ""
 "\n"
 "Syntax:\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Синтаксис:\n"
 
-#: kfmclient.cc:84
+#: kfmclient.cpp:84
 msgid ""
 "  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
 "            # Opens a window showing 'url'.\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "            #   Якщо \"url\" не вказано, використовується $HOME.\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:89
+#: kfmclient.cpp:89
 msgid ""
 "            # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
 "            #   component that Konqueror should use. For instance, set it "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 "            #   text/html для сторінки Тенет, щоб вона з'являлася швидше\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:93
+#: kfmclient.cpp:93
 msgid ""
 "  kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
 "            # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "            #   на поточній активній стільниці.\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:97
+#: kfmclient.cpp:97
 msgid ""
 "  kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
 "            # Opens a window using the given profile.\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "            #   \"url\" - це необов'язковий URL, який треба відкрити.\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:102
+#: kfmclient.cpp:102
 msgid ""
 "  kfmclient openProperties 'url'\n"
 "            # Opens a properties menu\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "            # Відкриває меню властивостей\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:104
+#: kfmclient.cpp:104
 msgid ""
 "  kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
 "            # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "            #   URL, тоді URL буде відкрито. Можна пропустити\n"
 "            #   \"прив'язку\". В цьому випадку стандартна прив'язка\n"
 
-#: kfmclient.cc:108
+#: kfmclient.cpp:108
 msgid ""
 "            #   is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
 "            #   document, or it may be a *.desktop file.\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "            #   пробується. Звичайно, URL може бути URL \n"
 "            #   документа, або це може бути файл *.desktop.\n"
 
-#: kfmclient.cc:110
+#: kfmclient.cpp:110
 msgid ""
 "            #   This way you could for example mount a device\n"
 "            #   by passing 'Mount default' as binding to \n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "            #   \"cdrom.desktop\"\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:113
+#: kfmclient.cpp:113
 msgid ""
 "  kfmclient move 'src' 'dest'\n"
 "            # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "            # Пересуває URL \"що\" в \"куди\".\n"
 "            #   \"що\" може бути списком URL-ів.\n"
 
-#: kfmclient.cc:118
+#: kfmclient.cpp:118
 msgid ""
 "  kfmclient download ['src']\n"
 "            # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "            #   URL буде запитано.\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:122
+#: kfmclient.cpp:122
 msgid ""
 "  kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
 "            # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "            #   \"що\" може бути списком URL-ів.\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:125
+#: kfmclient.cpp:125
 msgid ""
 "  kfmclient sortDesktop\n"
 "            # Rearranges all icons on the desktop.\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "            # Перерозподіляє всі піктограми на стільниці.\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:127
+#: kfmclient.cpp:127
 msgid ""
 "  kfmclient openBrowser\n"
 "            # Opens the system default Web browser.\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "            # Відкриття типового системного Web браузера.\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:129
+#: kfmclient.cpp:129
 msgid ""
 "  kfmclient configure\n"
 "            # Re-read Konqueror's configuration.\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "            # Перечитати конфігурацію для Konqueror.\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:131
+#: kfmclient.cpp:131
 msgid ""
 "  kfmclient configureDesktop\n"
 "            # Re-read kdesktop's configuration.\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "            # Перечитати конфігурацію kdesktop.\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:134
+#: kfmclient.cpp:134
 msgid ""
 "*** Examples:\n"
 "  kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "             // Монтує компакт-диск\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:137
+#: kfmclient.cpp:137
 msgid ""
 "  kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
 "             // Opens the file with default binding\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "             // Відкриває файл з стандартними прив'язками\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:139
+#: kfmclient.cpp:139
 msgid ""
 "  kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
 "             // Opens the file with netscape\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "             // Відкрити файл за допомогою netscape'а\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:141
+#: kfmclient.cpp:141
 msgid ""
 "  kfmclient exec ftp://localhost/\n"
 "             // Opens new window with URL\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "             // Відкриває нове вікно і показує URL в ньому\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:143
+#: kfmclient.cpp:143
 msgid ""
 "  kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
 "             // Starts emacs\n"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "             // Стартує emacs\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:145
+#: kfmclient.cpp:145
 msgid ""
 "  kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
 "             // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "             // Відкриває каталог, у якому монтується компакт-диск\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:147
+#: kfmclient.cpp:147
 msgid ""
 "  kfmclient exec .\n"
 "             // Opens the current directory. Very convenient.\n"
@@ -317,22 +317,22 @@ msgstr ""
 "             // Відкриває поточний каталог. Дуже зручно.\n"
 "\n"
 
-#: kfmclient.cc:407
+#: kfmclient.cpp:407
 msgid "Profile %1 not found\n"
 msgstr "Не знайдено профіль %1\n"
 
-#: kfmclient.cc:436
+#: kfmclient.cpp:436
 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
 msgstr "Синтаксична помилка: недостатньо аргументів\n"
 
-#: kfmclient.cc:441
+#: kfmclient.cpp:441
 msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
 msgstr "Синтаксична помилка: забагато аргументів\n"
 
-#: kfmclient.cc:569
+#: kfmclient.cpp:569
 msgid "Unable to download from an invalid URL."
 msgstr "Неможливо звантажити з невірного URL."
 
-#: kfmclient.cc:633
+#: kfmclient.cpp:633
 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
 msgstr "Синтаксична помилка: Невідома команда \"%1\"\n"
-- 
cgit v1.2.1