From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkeys.po | 737 ----------------------- 1 file changed, 737 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkeys.po (limited to 'tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkeys.po') diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkeys.po deleted file mode 100644 index 818d7be7918..00000000000 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkeys.po +++ /dev/null @@ -1,737 +0,0 @@ -# translation of kcmkeys.po to Uzbek -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:59+0200\n" -"Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" -"Language-Team: Uzbek \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: shortcuts.cpp:93 -msgid "" -"

Key Bindings

Using key bindings you can configure certain actions to " -"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " -"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." -"

In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " -"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " -"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " -"such as copy and paste." -msgstr "" - -#: shortcuts.cpp:152 -msgid "" -"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." -msgstr "" - -#: shortcuts.cpp:158 -msgid "New scheme" -msgstr "Янги қолип" - -#: shortcuts.cpp:163 -msgid "&Save..." -msgstr "&Сақлаш" - -#: shortcuts.cpp:165 -msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" - -#: shortcuts.cpp:177 -msgid "&Global Shortcuts" -msgstr "&Умумий тугмалар бирикмаси" - -#: shortcuts.cpp:182 -msgid "Shortcut Se&quences" -msgstr "Ҳар &хил тугмалар бирикмаси" - -#: shortcuts.cpp:187 -msgid "App&lication Shortcuts" -msgstr "&Дастур учун тугмалар бирикмаси" - -#: shortcuts.cpp:248 -msgid "User-Defined Scheme" -msgstr "" - -#: shortcuts.cpp:249 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Жорий қолип" - -#: shortcuts.cpp:292 -msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " -"one." -msgstr "" - -#: shortcuts.cpp:312 -msgid "" -"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " -"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" -msgstr "" - -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 -msgid "Save Key Scheme" -msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш" - -#: shortcuts.cpp:342 -msgid "Enter a name for the key scheme:" -msgstr "Тугмалар қолипининг номини киритинг:" - -#: shortcuts.cpp:372 -msgid "" -"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" -"do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"'%1' номли тугмалар қолипи аллақачон мавжуд.\n" -"Уни алмаштиришни истайсизми?\n" - -#: shortcuts.cpp:375 -msgid "Overwrite" -msgstr "Алмаштириш" - -#: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "" - -#: modifiers.cpp:177 -msgid "Modifier" -msgstr "" - -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 -msgid "X11-Mod" -msgstr "" - -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 -msgid "Macintosh keyboard" -msgstr "Macintosh тугматаги" - -#: modifiers.cpp:212 -msgid "MacOS-style modifier usage" -msgstr "" - -#: modifiers.cpp:215 -msgid "" -"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " -"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for " -"Copy, for instance, instead of the PC standard of Ctrl+C. " -"Command will be used for application and console commands, Option " -"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and Control " -"for window manager commands." -msgstr "" - -#: modifiers.cpp:228 -msgid "X Modifier Mapping" -msgstr "" - -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 -msgid "Command" -msgstr "Дастур" - -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 -msgid "Option" -msgstr "Параметр" - -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 -msgid "Control" -msgstr "" - -#: modifiers.cpp:297 -#, c-format -msgid "Key %1" -msgstr "Тугма %1" - -#: modifiers.cpp:330 -msgid "None" -msgstr "Йўқ" - -#: modifiers.cpp:343 -msgid "" -"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " -"'Meta' keys properly configured as modifier keys." -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"

Keyboard Shortcuts

Using shortcuts you can configure certain actions " -"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " -"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." -"

In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " -"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " -"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " -"copy and paste." -msgstr "" - -#: main.cpp:77 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "" - -#: main.cpp:81 -msgid "Command Shortcuts" -msgstr "" - -#: main.cpp:86 -msgid "Modifier Keys" -msgstr "" - -#: treeview.cpp:109 -msgid "Shortcut" -msgstr "Тугмалар бирикмаси" - -#: treeview.cpp:110 -msgid "Alternate" -msgstr "Қўшимча" - -#: commandShortcuts.cpp:73 -msgid "" -"

Command Shortcuts

Using key bindings you can configure applications " -"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." -msgstr "" - -#: commandShortcuts.cpp:83 -msgid "" -"Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " -"to. To edit, add or remove entries from this list use the KDE menu editor." -msgstr "" -"Қуйидаги дастурлар учун тугмалар бирикмасини кўрсатиш мумкин. Рўйхатни " -"таҳрирлаш учун KDE меню таҳрирчисидан " -"фойдаланса бўлади." - -#: commandShortcuts.cpp:96 -msgid "" -"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " -"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " -"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." -msgstr "Тизимга маълум бўлган дастурларнинг рўйхати." - -#: commandShortcuts.cpp:104 -msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "Танланган амал учун тугмалар бирикмаси" - -#: commandShortcuts.cpp:109 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Йўқ" - -#: commandShortcuts.cpp:110 -msgid "The selected command will not be associated with any key." -msgstr "Агар белгиланса, танланган дастур ҳеч қандай тугмага боғланмайди." - -#: commandShortcuts.cpp:112 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Бошқа" - -#: commandShortcuts.cpp:114 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected command using the button to the right." -msgstr "" -"Агар белгиланса, танланган дастурга ўнгдаги тугма ёрдамида тугмалар бирикмасини " -"боғласа бўлади." - -#: commandShortcuts.cpp:119 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected command." -msgstr "" -"Танланган дастурга тугмалар бирикмасини боғлаш учун шу тугмани босиб истаган " -"тугмалар кетма-кетлигини босиш керак." - -#: commandShortcuts.cpp:142 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "" -"KDE учун меню таҳрирчи дастурни (kmenuedit) ишга тушириб бўлмади.\n" -"У тўғри ўрнатилганлигини текширинг." - -#: commandShortcuts.cpp:144 -msgid "Application Missing" -msgstr "Дастур мавжуд эмас" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "Тизим" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Ойнадан-ойнага ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Ойнадан-ойнага ўтиш (тескарисига)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Иш столидан-иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Иш столидан-иш столига ўтиш (тескарисига)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Иш столини улисидан-булисига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Иш столини улисидан-булисига ўтиш (тескарисига)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "Ойналар" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Ойнанинг амаллар менюси" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "Ойнани ёпиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Ойнани ёйиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Ойнани бўйига ёйиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Ойнани энига ёйиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Ойнани йиғиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "Ойнани соялаш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "Ойнани жойидан кўчириш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "Ойнанинг ўлчамини ўзгартириш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "Ойна олдинга" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "Ойна орқага" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Ойна бутун экранга" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Ойнанинг чегарасини бекитиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Ойна энг юқорида" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Ойна энг пастда" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Ойна ва Иш столи" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Ойна ҳамма иш столларига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "Ойнани 1 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "Ойнани 2 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "Ойнани 3 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "Ойнани 4 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "Ойнани 5 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "Ойнани 6 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "Ойнани 7 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "Ойнани 8 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "Ойнани 9 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "Ойнани 10 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "Ойнани 11 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "Ойнани 12 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "Ойнани 13 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "Ойнани 14 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "Ойнани 15 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "Ойнани 16 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "Ойнани 17 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "Ойнани 18 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "Ойнани 19 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "Ойнани 20 иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Ойнани кейинги иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Ойнани олдинги иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Ойна ўнгдаги иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Ойна чапдаги иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Ойна юқоридаги иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Ойна пастдаги иш столига" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "1 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "2 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "3 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "4 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "5 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "6 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "7 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "8 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "9 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "10 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "11 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "12 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "13 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "14 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "15 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "16 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "17 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "18 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "19 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "20 Иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Кейинги иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Олдинги иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Ўнгдаги иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Чапдаги иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Юқоридаги иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Пастдаги иш столига ўтиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Ойнани ўлдириш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Ойнадан скриншот олиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Иш столидан скриншот олиш" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "Панел" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Асосий менюни кўрсатиш" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Иш столини кўрсатиш" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14 -msgid "Desktop" -msgstr "Иш столи" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20 -msgid "Run Command" -msgstr "Буйруқни бажариш" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24 -msgid "Show Taskmanager" -msgstr "Вазифалар бошқарувчисини кўрсатиш" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25 -msgid "Show Window List" -msgstr "Ойналар рўйхатини кўрсатиш" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26 -msgid "Switch User" -msgstr "Фойдаланувчини ўзгартириш" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31 -msgid "Lock Session" -msgstr "Сеансни қулфлаш" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 -msgid "Log Out" -msgstr "Чиқиш" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Тасдиқламай чиқиш" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 -msgid "Halt without Confirmation" -msgstr "Тасдиқламай ўчириш" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 -msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "Тасдиқламай ўчириб-ёқиш" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Клипборд" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Тугматаг" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш" -- cgit v1.2.1