From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmaccess.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 377 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmaccess.po (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmaccess.po') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..e3a009f3003 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# Vietnamese translation for kcmaccess. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Nguyễn Hưng Vũ , 2002. +# Phan Vĩnh Thịnh , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-17 12:05+0930\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Nhấn %1 khi bật NumLock, CapsLock và ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Nhấn %1 khi bật CapsLock và ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Nhấn %1 khi bật NumLock và ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Nhấn %1 khi bật ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Nhấn %1 khi bật NumLock và CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Nhấn %1 khi bật CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Nhấn %1 khi bật NumLock" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Nhấn %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Công cụ cho người tàn tận của KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Đăng ký (c) 2000 bởi Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Tác giả" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Chuông nghe được" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Dùng chuông &hệ thống" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Dùng chuông &tự chọn" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Nếu bạn chọn tuỳ chọn này, chuông hệ thống mặc định sẽ được sử dụng.Xem mô-đun " +"điều khiển \"Chuông hệ thống\" để biết cách tuỳ biến chuông hệ thống. Thông " +"thường, nó chỉ là tiếng \"beep\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Chọn tuỳ chọn này nếu bạn muốn dùng chuông tự chọn, chạy một tập tin âm thanh. " +"Nếu chọn vậy, bạn cần tắt chuông hệ thống." +"

Xin lưu ý là với các máy cũ điều này sẽ gây ra sự trễ giữa các sự kiện làm " +"cho chuông và âm thanh được chạy." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Âm &thanh để nghe:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Nếu tuỳ chọn \"Dùng chuông tự chọn\" được dùng, bạn sẽ có thể chọn tập tin âm " +"thanh ở đây. Nhấn \"Duyệt...\" để chọn tập tin âm thanh bắng hộp thoại tập tin." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Chuông nhìn thấy" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Dùng chuông nhìn thấy" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Tuỳ chọn này bật \"chuông nhìn thấy\" lên, nghĩa là sẽ hiển thị thông báo có " +"thể nhìn thấy mà bình thường chỉ có tiếng chuông. Điều này thực sự có ích cho " +"những người khó nghe ." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "Đả&o màn hình" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Mọi màu của màn hình sẽ bị đảo trong khoảng thời gian được chỉ định dưới đây." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "&Chớp màn hình" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Màn hình sẽ bị chuyển thành màu tuỳ ý trong khoảng thời gian được chỉ ra ở dưới " +"đây." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Nhấn vào đây để chọn màu dùng cho chuông nhìn thấy của \"màn hình chớp\"." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Thời gian:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " mili giây" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "" +"Ở đây bạn có thể chỉnh khoảng thời gian hiển thị của hiệu ứng \"chuông nhìn " +"thấy\" " + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Chuông" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "&Phím dính" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Dùng phím &dính" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Khoá phím dính" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Tắt phím dính khi nhấn hai phím đồng thời" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "Dùng tiếng chuông báo khi phím điều khiển bị chốt, khóa hoặc bỏ khóa" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Khoá phím" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "Dùng tiếng chuông báo khi phím khóa được dùng hay bỏ dùng" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Dùng thông báo hệ thống của KDE khi phím điều khiển hay phím khóa thay đổi " +"trạng thái của nó" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Cấu hình thông báo hệ thống..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&Các phím điều khiển" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "&Phím chậm" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Dùng phím &chậm" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "&Sự chấp nhận trì hoãn:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Dùng tiếng chuông báo khi một phím được nhấn" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Dùng tiếng chuông báo khi một phím được chấp nhận" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Dùng tiếng chuông báo khi một phím được nhả ra" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Phím nảy" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Dùng các phím &báo" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Thời gian &ngừa bật lên:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Dùng tiếng chuông báo khi một phím được nhả ra" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Lọc bàn phím" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Động tác khởi động" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Dùng động tác để khởi động các phím dính và phím chậm" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Ở đây người dùng có thể khởi động các động tác bàn phím để bật các tính năng " +"sau: \n" +"Phím dính: Nhấn phím Shift 5 lần liên tiếp\n" +"Phím chậm: Nhấn và giữ phím Shift 8 giây" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Ở đây người dùng có thể khởi động các động tác bàn phím để bật các tính năng " +"sau: \n" +"Phím chuột: %1\n" +"Phím dính: Nhấn phím Shift 5 lần liên tiếp\n" +"Phím chậm: Nhấn và giữ phím Shift 8 giây" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "Tắt phím dính và phím chậm sau khi không dùng một thời gian" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " phút" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Thời gian chờ:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Thông báo" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Dùng tiếng chuông báo khi có hành động dùng để bật hay tắt tính năng giúp người " +"tàn tật" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Hiển thị một hộp thoại hỏi lại khi tính năng giúp người tàn tật được bật hay " +"tắt" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Nếu chọn tùy chọn này, thì KDE sẽ hiển thị một hộp thoại hỏi lại khi có tính " +"năng giúp người tàn tật được bật hay tắt.\n" +"Cần chắc chắn là bạn biết mình đang làm gì nếu bỏ chọn hộp thoại này, vì như " +"vậy thì thiết lập giúp người tàn tật sẽ luôn được áp dụng không cần sự đồng ý " +"của bạn." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Dùng cơ chế thông báo của hệ thống KDE khi tính năng trợ giúp người tàn tật bật " +"hay tắt" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "các tập tin *.wav|WAV" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teppi82@gmail.com" -- cgit v1.2.1