From a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:36:39 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / tdeiconedit Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0) --- tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 1126 ++++++++++++----------- 1 file changed, 584 insertions(+), 542 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdegraphics') diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 37df749b2df..9be3c0f7c27 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit 0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:57+0200\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel \n" "Language-Team: Walon \n" @@ -21,32 +21,309 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Bår ås usteyes del palete" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Bår ås usteyes del palete" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Fitchî standård" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Fitchî sourdant" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Fitchî rastrindou" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Ridant standård" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pacaedje sitandård" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini ridant" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini pacaedje" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "A pårti di rén" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "A pårti d' on modele" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Modeles" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Fé ene novele imådjete" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Tchoezi li sôre d' imådjete" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Fé a pårti di rén" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Fé a pårti d' on modele" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Tchoezi li grandeu" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" msgstr "Aspougneu d' imådjetes di TDE" -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Fitchî(s) imådjete(s) a drovi" +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Fitchî(s) imådjete(s) a drovi" + +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "TDEIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Vey\n" +"\n" +"Po vey l' imådjete ki vos ovrez dsu avou èn agrandixhmint di 1:1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Coleurs do sistinme:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Coleurs do sistinme\n" +"\n" +"Droci, vos poloz tchoezi des coleurs dins li palete TDE." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Coleurs da vosse:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Coleurs da vosse\n" +"\n" +"Droci, vos poloz arindjî vosse prôpe palete di coleurs.\n" +"Clitchîz deus feyes so ene boesse po candjî li coleur" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"Li hårdêye: %1 \n" +"est må basteye, a dju l' idêye.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Schaper eyet rlomer l' imådjete" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "On fitchî lomé «%1» egzistêye dedja. El sipotchî?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sipotchî l' fitchî?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sipotchî" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Modele d' imådjetes" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Modele" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Tchimin:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Radjouter..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Candjî..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Tchoezi li fond" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Eployî l' co&leur" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Eployî &picsmap" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Tchoezi..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Vey divant" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Pol moumint seulmint les fitchîs locås sont sopoirtés." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Aclaper des picsels k' on voet houte" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Show &rulers" +msgstr "Mostrer les rîles" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Grandeu" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Color &1:" +msgstr "Coleurs: %1" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Color &2:" +msgstr "Coleurs: %1" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Modeles d' imådjetes" -#: main.cpp:45 -msgid "TDEIconEdit" -msgstr "TDEIconEdit" +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Fond di l' imådje" -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Grile po les imådjetes" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" msgstr "" #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 @@ -161,8 +438,8 @@ msgstr "" "Si l' ådvins a aclaper est pus grand ki voste imådjete, vos l' poloz aclaper " "dins on novea purnea.\n" "\n" -"(Racsegne: Tchoezixhoz «Aclaper tot veyant houte des picsels» dins li purnea d' " -"apontiaedje si vos voloz aclaper åk k' on voet houte)." +"(Racsegne: Tchoezixhoz «Aclaper tot veyant houte des picsels» dins li purnea " +"d' apontiaedje si vos voloz aclaper åk k' on voet houte)." #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -196,7 +473,8 @@ msgstr "" "Totes sôrtes di gris\n" "\n" "Riponde voste imådjete avou totes sôrtes di gris.\n" -"(Adviertixhmint: do côp, vos riskez d' avu des coleurs ki n' sont nén el palete" +"(Adviertixhmint: do côp, vos riskez d' avu des coleurs ki n' sont nén el " +"palete" #: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" @@ -218,6 +496,10 @@ msgstr "" "\n" "Diszoumer d' on livea." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -243,491 +525,250 @@ msgid "Show &Grid" msgstr "Mostrer l' &grile" #: tdeiconedit.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Mostrer l' &grile" - -#: tdeiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Mostrer l' grile\n" -"\n" -"Mostrer/catchî l' grile pol dessinaedje des imådjetes" - -#: tdeiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Tchoezixheu di coleur" - -#: tdeiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Tchoezixheu di coleur\n" -"\n" -"Li coleur do picsel ki vos clitchîz dsu divénrè vosse coleur tchoezeye" - -#: tdeiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "A mwin levêye" - -#: tdeiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"A mwin levêye\n" -"\n" -"Po dessiner des royes nén droetes" - -#: tdeiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangue" - -#: tdeiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Rectangue\n" -"\n" -"Dessiner on rectangue" - -#: tdeiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Rectangue rimpli" - -#: tdeiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Rectangue rimpli\n" -"\n" -"Dessiner on rectangue rimpli" - -#: tdeiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Ceke" - -#: tdeiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Ceke\n" -"\n" -"Dessiner on ceke" - -#: tdeiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Ceke rimpli" - -#: tdeiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Ceke rimpli\n" -"\n" -"Dessiner on ceke rimpli" - -#: tdeiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ceke asplati" - -#: tdeiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Ceke asplati\n" -"\n" -"Dessiner on ceke asplati" - -#: tdeiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Ceke asplati rimpli" - -#: tdeiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Ceke asplati rimpli\n" -"\n" -"Dessiner on ceke asplati rimpli" - -#: tdeiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Sipritchî" - -#: tdeiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Sipritchî\n" -"\n" -"Dessiner des picsels sitramés dins li coleur tchoezeye" - -#: tdeiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Rimpli avou l' coleur" - -#: tdeiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Rimpli avou l' coleur\n" -"\n" -"Mete les picsels a costé e coleurs, avou li minme coleur ki li cene ki vos " -"eployîz pol moumint" - -#: tdeiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Roye" - -#: tdeiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Roye\n" -"\n" -"Dessiner ene droete roye d' astampêye, di coûtcheye ou avou des ingleyes di 45 " -"digrés" - -#: tdeiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Gome (k' on voet houte)" - -#: tdeiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Gome\n" -"\n" -"Disfacer des picsels. Çou ki vout dire k' ont voet houte di ces picsels la\n" -"\n" -"(Racsegne: Si vos voloz dessiner åk k' on voet houte avou èn ôte osti, vos dvoz " -"clitchîz so «Gome» et adon so l' osti ki vos vs voloz siervi)" - -#: tdeiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "" - -#: tdeiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" - -#: tdeiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "" - -#: tdeiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" - -#: tdeiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Bår ås usteyes del palete" - -#: tdeiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Bår ås messaedjes\n" -"\n" -"Li bår ås messaedjes vos esplike çou ki s' passe avou l' imådjete ki vos ovrez " -"dissu. Les tchamps sont:\n" -"\n" -"\t- Messaedjes evoyîs på programe\n" -"\t- Plaece do curseu\n" -"\t- Grandeu\n" -"\t- Agrandixhmint\n" -"\t- Nombe di coleurs" - -#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Coleurs: %1" +#, fuzzy +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Mostrer l' &grile" -#: tdeicongrid.cpp:90 +#: tdeiconedit.cpp:347 msgid "" -"Icon draw grid\n" +"Show grid\n" "\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" msgstr "" -"Grile po les imådjetes\n" +"Mostrer l' grile\n" "\n" -"Li grile di dessin po les imådjetes, c' est li plaece ki vos î poloz dessiner " -"vos imådjetes.\n" -"I gn a moyén di rloukî did pus près ou did pus lon avou li loupe è bår ås " -"usteyes.\n" -"(Racsegne: efoncîz li boton del loupe sacwantès segondes po passer a èn " -"agrandixhmint defini divant)" - -#: tdeicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "lårdjeu" +"Mostrer/catchî l' grile pol dessinaedje des imådjetes" -#: tdeicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "hôteu" +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Tchoezixheu di coleur" -#: tdeicongrid.cpp:125 +#: tdeiconedit.cpp:356 msgid "" -"Rulers\n" +"Color Picker\n" "\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" msgstr "" -"Rîles\n" +"Tchoezixheu di coleur\n" "\n" -"Po mostrer eyu çki li curseu si trove" +"Li coleur do picsel ki vos clitchîz dsu divénrè vosse coleur tchoezeye" -#: tdeicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" msgstr "A mwin levêye" -#: tdeicongrid.cpp:1020 +#: tdeiconedit.cpp:363 msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" msgstr "" -"Åk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî ene vude imådje.\n" - -#: tdeicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Totafwait est tchoezi" - -#: tdeicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Rinetyî" - -#: tdeicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Li coine tchoezeye a stî côpêye evoye" +"A mwin levêye\n" +"\n" +"Po dessiner des royes nén droetes" -#: tdeicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Li coine tchoezeye a stî copieye" +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangue" -#: tdeicongrid.cpp:1234 +#: tdeiconedit.cpp:372 msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"L' imådje ki vos avoz copyî è tchapea emacralé est pus grande ki l' imådje ki " -"vos ovrez dsu!\n" -"El fåt i aclaper dins ene novele imådje?" - -#: tdeicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" msgstr "" +"Rectangue\n" +"\n" +"Dessiner on rectangue" -#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Dj' a-st aclapé" +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Rectangue rimpli" -#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +#: tdeiconedit.cpp:378 msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" msgstr "" -"Les dnêyes xpm è tchapea emacralé ni sont nén valåbes!\n" +"Rectangue rimpli\n" +"\n" +"Dessiner on rectangue rimpli" -#: tdeicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "" +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Ceke" -#: palettetoolbar.cpp:46 +#: tdeiconedit.cpp:384 msgid "" -"Preview\n" +"Circle\n" "\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +"Draw a circle" msgstr "" -"Vey\n" +"Ceke\n" "\n" -"Po vey l' imådjete ki vos ovrez dsu avou èn agrandixhmint di 1:1" +"Dessiner on ceke" -#: palettetoolbar.cpp:54 +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Ceke rimpli" + +#: tdeiconedit.cpp:390 msgid "" -"Current color\n" +"Filled circle\n" "\n" -"This is the currently selected color" +"Draw a filled circle" msgstr "" +"Ceke rimpli\n" +"\n" +"Dessiner on ceke rimpli" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Coleurs do sistinme:" +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ceke asplati" -#: palettetoolbar.cpp:61 +#: tdeiconedit.cpp:396 msgid "" -"System colors\n" +"Ellipse\n" "\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" +"Draw an ellipse" msgstr "" -"Coleurs do sistinme\n" +"Ceke asplati\n" "\n" -"Droci, vos poloz tchoezi des coleurs dins li palete TDE." +"Dessiner on ceke asplati" -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Coleurs da vosse:" +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Ceke asplati rimpli" -#: palettetoolbar.cpp:73 +#: tdeiconedit.cpp:402 msgid "" -"Custom colors\n" +"Filled ellipse\n" "\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +"Draw a filled ellipse" msgstr "" -"Coleurs da vosse\n" +"Ceke asplati rimpli\n" "\n" -"Droci, vos poloz arindjî vosse prôpe palete di coleurs.\n" -"Clitchîz deus feyes so ene boesse po candjî li coleur" +"Dessiner on ceke asplati rimpli" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"Li hårdêye: %1 \n" -"est må basteye, a dju l' idêye.\n" +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Sipritchî" -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -#, fuzzy +#: tdeiconedit.cpp:408 msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" msgstr "" -"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Schaper eyet rlomer l' imådjete" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "On fitchî lomé «%1» egzistêye dedja. El sipotchî?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sipotchî l' fitchî?" +"Sipritchî\n" +"\n" +"Dessiner des picsels sitramés dins li coleur tchoezeye" -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sipotchî" +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Rimpli avou l' coleur" -#: tdeicon.cpp:268 +#: tdeiconedit.cpp:415 msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" msgstr "" -"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Grandeu" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Tchoezi li grandeu" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Fitchî standård" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Fitchî sourdant" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Fitchî rastrindou" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Ridant standård" +"Rimpli avou l' coleur\n" +"\n" +"Mete les picsels a costé e coleurs, avou li minme coleur ki li cene ki vos " +"eployîz pol moumint" -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Pacaedje sitandård" +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Roye" -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini ridant" +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Roye\n" +"\n" +"Dessiner ene droete roye d' astampêye, di coûtcheye ou avou des ingleyes di " +"45 digrés" -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini pacaedje" +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Gome (k' on voet houte)" -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "A pårti di rén" +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Gome\n" +"\n" +"Disfacer des picsels. Çou ki vout dire k' ont voet houte di ces picsels la\n" +"\n" +"(Racsegne: Si vos voloz dessiner åk k' on voet houte avou èn ôte osti, vos " +"dvoz clitchîz so «Gome» et adon so l' osti ki vos vs voloz siervi)" -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "A pårti d' on modele" +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "" -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Modeles" +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Fé ene novele imådjete" +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "" -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Tchoezi li sôre d' imådjete" +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Fé a pårti di rén" +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes del palete" -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Fé a pårti d' on modele" +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Bår ås messaedjes\n" +"\n" +"Li bår ås messaedjes vos esplike çou ki s' passe avou l' imådjete ki vos " +"ovrez dissu. Les tchamps sont:\n" +"\n" +"\t- Messaedjes evoyîs på programe\n" +"\t- Plaece do curseu\n" +"\t- Grandeu\n" +"\t- Agrandixhmint\n" +"\t- Nombe di coleurs" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Coleurs: %1" #: tdeiconeditslots.cpp:198 #, c-format @@ -750,133 +791,134 @@ msgstr "%1 × %2" msgid "modified" msgstr "candjî" -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Modele d' imådjetes" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Modele" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Discrijhaedje:" +#: tdeicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Grile po les imådjetes\n" +"\n" +"Li grile di dessin po les imådjetes, c' est li plaece ki vos î poloz " +"dessiner vos imådjetes.\n" +"I gn a moyén di rloukî did pus près ou did pus lon avou li loupe è bår ås " +"usteyes.\n" +"(Racsegne: efoncîz li boton del loupe sacwantès segondes po passer a èn " +"agrandixhmint defini divant)" -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Tchimin:" +#: tdeicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "lårdjeu" -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Radjouter..." +#: tdeicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "hôteu" -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Candjî..." +#: tdeicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Rîles\n" +"\n" +"Po mostrer eyu çki li curseu si trove" -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Tchoezi li fond" +#: tdeicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "A mwin levêye" -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Eployî l' co&leur" +#: tdeicongrid.cpp:1020 +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Åk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî ene vude imådje.\n" -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Eployî &picsmap" +#: tdeicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Totafwait est tchoezi" -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Tchoezi..." +#: tdeicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Rinetyî" -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Vey divant" +#: tdeicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Li coine tchoezeye a stî côpêye evoye" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Pol moumint seulmint les fitchîs locås sont sopoirtés." +#: tdeicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Li coine tchoezeye a stî copieye" -#: tdeiconconfig.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Aclaper des picsels k' on voet houte" +#: tdeicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"L' imådje ki vos avoz copyî è tchapea emacralé est pus grande ki l' imådje " +"ki vos ovrez dsu!\n" +"El fåt i aclaper dins ene novele imådje?" -#: tdeiconconfig.cpp:388 +#: tdeicongrid.cpp:1235 #, fuzzy -msgid "Show &rulers" -msgstr "Mostrer les rîles" +msgid "Paste" +msgstr "Môde aclapaedje" -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "" +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Dj' a-st aclapé" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "" +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Les dnêyes xpm è tchapea emacralé ni sont nén valåbes!\n" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" +#: tdeicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Si&ze:" -msgstr "Grandeu" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Color &1:" -msgstr "Coleurs: %1" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Color &2:" -msgstr "Coleurs: %1" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Modeles d' imådjetes" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Fond di l' imådje" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Grile po les imådjetes" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Candjî..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Lorint Hendschel\n" -"Pablo Saratxaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"\n" -"" -#~ msgid "Paste Mode" -#~ msgstr "Môde aclapaedje" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes del palete" + +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes del palete" + +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes del palete" #~ msgid "" #~ "TDEIcon: There was a Qt error loading:\n" -- cgit v1.2.1