From d97325e12083dfa38382fd078ce6b081117976e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:35:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kturtle Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kturtle/ (cherry picked from commit 31c5381e2d4223a9fd4a726574b6f6b2bdf6153c) --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po | 132 ++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 89 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po index 1b761c2260f..8f9489dbc81 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Lie_Ex \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 10:14+0800\n" "Last-Translator: Lie_Ex \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-25 14:18+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lie_Ex" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,11 @@ msgstr "lilith.ex@gmail.com" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "龟标图片没有找到,请检查您的安装。" +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "打开错误" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "错误帮助(&E)" @@ -57,9 +62,11 @@ msgstr "点击此处获得使用此错误对话框的帮助。" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." -msgstr "点击此处获得关于您在列表中所选错误的帮助。如果没有错误被选择,此按钮将不可用。" +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." +msgstr "" +"点击此处获得关于您在列表中所选错误的帮助。如果没有错误被选择,此按钮将不可" +"用。" #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -67,7 +74,8 @@ msgstr "点击此处获得关于您选中错误的帮助。" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "在这个列表中您可以找到运行 Logo 代码所可能导致的许多种错误。 \n" @@ -209,6 +217,10 @@ msgstr "命令 %1 只能接受数字作为参数。" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "命令 %1 只能接受一组数字作为参数。" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -296,11 +308,11 @@ msgstr "配置编辑器(&C)..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"这是一个代码编辑器,您可以在这里撰写 Logo 代码并向 KTurtle 下达指令。您也可以打开一个既存的 Logo 程序,在菜单中选择文件->" -"打开示例文件...或文件->打开...。" +"这是一个代码编辑器,您可以在这里撰写 Logo 代码并向 KTurtle 下达指令。您也可以" +"打开一个既存的 Logo 程序,在菜单中选择文件->打开示例文件...或文件->打开...。" #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -386,14 +398,18 @@ msgstr "因错误导致文件打开失败。" msgid "Opening aborted." msgstr "已放弃打开文件。" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "已放弃保存。" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "在这个文件夹下已经有名为“%1”的文件存在。您确定要覆盖它吗?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -470,9 +486,14 @@ msgstr "正在退出 KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." -msgstr "您当前工作的程序尚未保存,现在退出 KTurtle 将导致您丢失所有未保存的更改。" +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"您当前工作的程序尚未保存,现在退出 KTurtle 将导致您丢失所有未保存的更改。" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -636,7 +657,8 @@ msgstr "对我们帮助很大的贡献者、支持者以及追随者" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "“wsbasic”(wsbasic.sf.net)的作者,KTurtle 语法解释器的奠基人" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -681,8 +703,8 @@ msgstr "西里尔语解析支持" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "命令“%1”后有不可预料的指令,每行请只使用一条指令" #: parser.cpp:101 @@ -747,50 +769,74 @@ msgstr "无法解释的“%1”" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "“%1”既不是 Logo 命令也不是一个可自我学习的命令。" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "高级设置(&A)" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "“%1” (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "假" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "真" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "画布的宽度像素" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "画布的高度像素" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "可用的 Logo 语言命令列表" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Logo 语言命令" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "组合选框的值" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "“%1” (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "假" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "真" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "高级设置(&A)" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "高级设置(&A)" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -- cgit v1.2.1