From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po | 641 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 641 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..b636cac2d39 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# translation of atlantik.po to zh_CN +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Lee Jauwah , 2002. +# Xiong Jiang , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:45+0800\n" +"Last-Translator: Lee Jauwah \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "正在连接到 %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "服务器主机名查找已完成..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "已连接到 %1:%2。" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "连接失败!错误代码:%1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "交易 %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "添加组件" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "地产" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "钱" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "从" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "至" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "玩家" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "给" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "项目" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%2 玩家中的 %1 个接受当前的交易提议。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "礼物" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "交易提议被 %1 拒绝。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "交易提议被拒绝。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "从交易中移除" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "请求与 %1 交易" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "拍卖:%1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "拍卖" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "叫价" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "竞价" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "第一次..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "第二次..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "成交!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "价格:%1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "屋主:%1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "无主" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "房屋:%1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "已抵押:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "价格:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "已抵押:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "房屋:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "价格:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "钱:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "未抵押" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "抵押" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "建酒店" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "建房屋" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "卖酒店" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "卖房屋" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "显示事件日志(&L)" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "购买(&B)" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "拍卖(&A)" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "使用卡片脱离监狱" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "付钱脱离监狱(&P)" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "掷骰子脱离监狱(&J)" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "连接错误:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "连接被主机拒绝。" + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "无法连接主机。" + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "找不到主机。" + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "未知错误。" + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "连接到服务器 %1:%2 主机。" + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "已从 %1:%2 断开连接。" + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "您目前正在玩一局游戏。您真的想要关闭 Atlantik 吗?如果您退出的话,您将会放弃这局游戏。" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "关闭并弃权吗?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "关闭并弃权吗?" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "游戏配置" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "离开游戏" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "开始游戏" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "正在获取配置列表..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "游戏已开始。正在获取完整的游戏数据..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "已获取配置列表。" + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "连接该主机" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "连接该端口" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "加入该游戏" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic 棋盘游戏" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(C) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "让 KDE 客户端在 monopd 网络上玩大富翁般的游戏。" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "主要作者" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket 支持" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "各种补丁" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "应用程序图标" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "钱币图标" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "图标" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic 棋类游戏" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "事件日志" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "日期/时间" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "另存为(&S)..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik 日志文件,已在 %1 保存。" + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "配置 Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "个人化" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "盘局" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "摘要服务器" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "玩家名字:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Player image:" +msgstr "玩家名字:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "启动时请求 Internet 服务器列表" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"如果选中此项,Atlantik 在启动后将连接到一个\n" +"摘要服务器,并请求一个 Internet 服务器列表。\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "隐藏开发服务器" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"某些 Internet 服务器可能正在运行服务器软件的开发版本。\n" +"若选中此选项,Atlantik 将不会显示这些服务器。\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "在聊天信息中显示时间戳" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"若选中,Atlantik 将会在聊天消息之前添加时间戳。\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "游戏状态反馈" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "显示无主产业的契约卡" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"如果选中,在盘局上的无主产业上显示\n" +"一张卡表示待售。\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "突出显示无主产业" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"如果选中,在盘面上的无主产业将突出显示以\n" +"表示待售。\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "把已抵押产业变暗" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"如果选中,在盘局上的产业将会\n" +"加深原来的颜色.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "标记移动的动画" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"如果选中,标记将会在盘局上移动\n" +"而不是直接跳到新的位置.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "石英效果" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"如果选中,盘面上房产的街道新头颜色将会有像Quartz KWin风格的石英效果。\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "输入自定义 monopd 服务器" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "主机名:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "选择一个 monopd 服务器" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "主机" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "执行时间" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "刷新服务器列表" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "获取服务器列表" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "正在下载服务器列表..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "已下载服务器列表。" + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "获取服务器列表出错。" + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "创建或选择一个 monopd 游戏" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "游戏" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "玩家" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "服务器列表" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "创建游戏" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "创建新的 %1 游戏" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "加入 %1 的 %2 游戏" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "加入游戏" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "移动(&M)" + +#~ msgid "Select Token..." +#~ msgstr "选择钱币..." + +#~ msgid "Select Token" +#~ msgstr "选择钱币" + +#~ msgid "Select a token:" +#~ msgstr "选择一种钱币:" -- cgit v1.2.1