From 48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:03:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4) --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3125 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 1654 insertions(+), 1471 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po index d44e9bd1bc2..94c2cb11ab3 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 21:34+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL 地址" @@ -179,9 +191,10 @@ msgstr "CUPS 組態錯誤" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." -msgstr "組態工具無法辨識某些選項,因此這些參數將會保留不予更動,而您將不能改變它們。" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"組態工具無法辨識某些選項,因此這些參數將會保留不予更動,而您將不能改變它們。" #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -197,8 +210,8 @@ msgstr "無法重開 CUPS 伺服器 (pid= %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "無法連上 CUPS 主機傳回組態檔案。也許是您沒權限進行這個操作。" #: cupsddialog.cpp:259 @@ -211,14 +224,14 @@ msgstr "內部錯誤: 檔案「%1」是空的!" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "設定檔案尚未上傳到 CUPS 伺服器。因此服務程式將不會重新啟動。" #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "組態檔案無法上傳到 CUPS 伺服器。您可能沒權限進行這個操作。" #: cupsddialog.cpp:287 @@ -392,6 +405,14 @@ msgstr "網路設定" msgid "Keep alive" msgstr "保持連線" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "雙倍" @@ -453,6 +474,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "這個位置已經定義過了,您要使用目前的項目取代嗎?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "伺服器" @@ -532,18 +557,18 @@ msgstr "歡迎" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "

This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.

" -"
" -"

You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" -msgstr "" -"

這個工具將可以透過圖形介面引導你設定CUPS列印系統伺服器。所有可以設定的選項都分類成為樹狀的結構,而且可以輕易的在左邊的樹狀結構中找到你需要的設定。每個" -"選項都有預設值,如果沒有事先設定就會顯示此值。在大多數的情況下預設值應該是沒問題的。

" -"
" -"

您可以使用標題列中的「?」按鈕或此對話盒底部的按鈕來取得每個選項的簡短說明訊息。

" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.


You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" +msgstr "" +"

這個工具將可以透過圖形介面引導你設定CUPS列印系統伺服器。所有可以設定的選項" +"都分類成為樹狀的結構,而且可以輕易的在左邊的樹狀結構中找到你需要的設定。每個" +"選項都有預設值,如果沒有事先設定就會顯示此值。在大多數的情況下預設值應該是沒" +"問題的。


您可以使用標題列中的「?」按鈕或此對話盒底部的按鈕來取得每" +"個選項的簡短說明訊息。

" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -553,6 +578,10 @@ msgstr "增加..." msgid "Edit..." msgstr "編輯..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "預設清單" @@ -673,1452 +702,1606 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "拼接" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server name (ServerName)\n" -#~ "

\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" -#~ "

\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: myhost.domain.com

\n" -#~ msgstr "" -#~ "伺服器名稱 (ServerName)\n" -#~ "

\n" -#~ "您的伺服器的主機名稱,做為對外界公佈使用。\n" -#~ "預設上 CUPS 會使用系統的主機名稱。

\n" -#~ "

\n" -#~ "要設定客戶端使用的預設伺服器,請查閱 client.conf 檔案。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": myhost.domain.com

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" -#~ "

\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: root@myhost.com

\n" -#~ msgstr "" -#~ "伺服器管理者 (ServerAdmin)\n" -#~ "

\n" -#~ "所有的抱怨或問題要送往的電子郵件位址。\n" -#~ "預設上 CUPS 會使用「root@hostname」。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": root@myhost.com

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access log (AccessLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /var/log/cups/access_log

\n" -#~ msgstr "" -#~ "存取紀錄檔 (AccessLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "存取紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" -#~ "則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" -#~ "「/var/log/cups/access_log」。

\n" -#~ "

\n" -#~ "您也可以使用特別的名稱 syslog 將輸出送至\n" -#~ "syslog 檔案或伺服程式。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /var/log/cups/access_log

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Data directory (DataDir)\n" -#~ "

\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /usr/share/cups

\n" -#~ msgstr "" -#~ "資料目錄 (DataDir)\n" -#~ "

\n" -#~ "CUPS 資料檔案的根目錄。\n" -#~ "預設為 /usr/share/cups 。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /usr/share/cups

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" -#~ "

\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: utf-8

\n" -#~ msgstr "" -#~ "預設字集 (DefaultCharset)\n" -#~ "

\n" -#~ "要使用的預設字集。如果沒有指定,\n" -#~ "預設為 utf-8 。注意此設定也可以在 HTML 文件\n" -#~ "中覆蓋...

\n" -#~ "

\n" -#~ ": utf-8

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" -#~ "

\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: en

\n" -#~ msgstr "" -#~ "預設語言 (DefaultLanguage)\n" -#~ "

\n" -#~ "瀏覽器未指定時的預設語言。\n" -#~ "如果沒有指定,會使用目前的區域設定。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": en

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /usr/share/cups/doc

\n" -#~ msgstr "" -#~ "文件目錄 (DocumentRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "服務 HTTP 文件的根目錄。\n" -#~ "預設為編譯的目錄。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /usr/share/cups/doc

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Error log (ErrorLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /var/log/cups/error_log

\n" -#~ msgstr "" -#~ "錯誤紀錄 (ErrorLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "錯誤紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" -#~ "則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" -#~ "「/var/log/cups/error_log」。

\n" -#~ "

\n" -#~ "您也可以使用特別的名稱 syslog 將輸出送至\n" -#~ "syslog 檔案或伺服程式。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /var/log/cups/error_log

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Font path (FontPath)\n" -#~ "

\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

\n" -#~ msgstr "" -#~ "字型路徑 (FontPath)\n" -#~ "

\n" -#~ "定位所有字型檔案(目前只適用 pstoraster)的路徑。\n" -#~ "預設為 /usr/share/cups/fonts 。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /usr/share/cups/fonts

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Log level (LogLevel)\n" -#~ "

\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • debug2: Log everything.
  • \n" -#~ "
  • debug: Log almost everything.
  • \n" -#~ "
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" -#~ "
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" -#~ "
  • error: Log only errors.
  • \n" -#~ "
  • none: Log nothing.
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "ex: info

\n" -#~ msgstr "" -#~ "紀錄檔等級 (LogLevel)\n" -#~ "

\n" -#~ "控制記錄至錯誤紀錄檔案的訊息數量,\n" -#~ "它可以是下面其中之一:

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • debug2: 記錄每一件事。
  • \n" -#~ "
  • debug: 幾乎記錄每一件事。
  • \n" -#~ "
  • info: 記錄所有要求與狀態的變更。
  • \n" -#~ "
  • warn: 記錄錯誤與警告。
  • \n" -#~ "
  • error: 只記錄錯誤。
  • \n" -#~ "
  • none: 不記錄任何事。
  • \n" -#~ "

\n" -#~ ": info

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" -#~ "

\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 1048576

\n" -#~ msgstr "" -#~ "最大紀錄大小 (MaxLogSize)\n" -#~ "

\n" -#~ "控制每個紀錄檔案循環前的最大大小。\n" -#~ "預設為 1048576 (1MB)。設為 0 則停用紀錄檔循環。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 1048576

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Page log (PageLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /var/log/cups/page_log

\n" -#~ msgstr "" -#~ "頁面紀錄 (PageLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "頁面紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" -#~ "則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" -#~ "「/var/log/cups/page_log」。

\n" -#~ "

\n" -#~ "您也可以使用特別的名稱 syslog 將輸出送至\n" -#~ "syslog 檔案或伺服程式。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /var/log/cups/page_log

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: Yes

\n" -#~ msgstr "" -#~ "保存工作紀錄 (PreserveJobHistory)\n" -#~ "

\n" -#~ "在一項工作完成、取消或停止後是否\n" -#~ "要保存工作紀錄。預設為 是 。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 是

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: No

\n" -#~ msgstr "" -#~ "保存工作檔案 (PreserveJobFiles)\n" -#~ "

\n" -#~ "在一項工作完成、取消或停止後是否\n" -#~ "要保存工作檔案。預設為 否 。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 否

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Printcap file (Printcap)\n" -#~ "

\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /etc/printcap

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Printcap 檔案 (Printcap)\n" -#~ "

\n" -#~ "Printcap 檔案的名稱。預設是沒有檔案名稱。\n" -#~ "保持空白時會停止 printcap 檔案的產生。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /etc/printcap

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Request directory (RequestRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /var/spool/cups

\n" -#~ msgstr "" -#~ "要求目錄 (RequestRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "儲存要求的檔案的目錄。\n" -#~ "預設為 /var/spool/cups 。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /var/spool/cups

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: remroot

\n" -#~ msgstr "" -#~ "遠端 root 使用者 (RemoteRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "指派為來自遠端系統的未授權存取的使用者\n" -#~ "名稱。預設為「remroot」。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": remroot

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server binaries (ServerBin)\n" -#~ "

\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /usr/lib/cups

\n" -#~ msgstr "" -#~ "伺服器執行檔 (ServerBin)\n" -#~ "

\n" -#~ "排程可執行檔的根目錄。\n" -#~ "預設為 /usr/lib/cups 或 /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /usr/lib/cups

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server files (ServerRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /etc/cups

\n" -#~ msgstr "" -#~ "伺服器檔案 (ServerRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "排程器的根目錄。\n" -#~ "預設為 /etc/cups。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /etc/cups

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "User (User)\n" -#~ "

\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: lp

\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用者 (User)\n" -#~ "

\n" -#~ "伺服器據以執行的使用者。通常這必須是\n" -#~ " lp ,不過您還是可以依需求設定用於其他使用者\n" -#~ "的東西。

\n" -#~ "

\n" -#~ "注意:伺服器最初必須以 root 執行以支援預設的 631 IPP \n" -#~ "連接埠。它會在每次有外部程式執行時改變\n" -#~ "使用者...

\n" -#~ "

\n" -#~ ": lp

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Group (Group)\n" -#~ "

\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: sys

\n" -#~ msgstr "" -#~ "群組 (Group)\n" -#~ "

\n" -#~ "伺服器據以執行的群組。通常這必須是\n" -#~ " sys ,不過您還是可以依需求設定用於其他群組\n" -#~ "的東西。

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: sys

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "RIP cache (RIPCache)\n" -#~ "

\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 8m

\n" -#~ msgstr "" -#~ "RIP 快取 (RIPCache)\n" -#~ "

\n" -#~ "每個 RIP 用來快取點陣圖的記憶體總額。\n" -#~ "此數值可以是任何實數,後面接「k」代表千位元組,\n" -#~ "「m」代表百萬位元組,「g」代表十億位元組,「t」代表 tile\n" -#~ "(1 tile = 256x256 像素)。預設為「8m」(8 百萬位元組)。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 8m

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Temporary files (TempDir)\n" -#~ "

\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

\n" -#~ msgstr "" -#~ "暫存檔案 (TempDir)\n" -#~ "

\n" -#~ "放置暫存檔案的目錄。這個目錄必須是上面\n" -#~ "定義的使用者可寫入的!預設為「/var/spool/cups/tmp」或\n" -#~ "TMPDIR 環境變數的數值。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /var/spool/cups/tmp

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" -#~ "

\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.

\n" -#~ "

\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 200

\n" -#~ msgstr "" -#~ "過濾器限制 (FilterLimit)\n" -#~ "

\n" -#~ "設定可以在同一時間執行的所有工作過濾器的\n" -#~ "最大花費。限制為 0 即為無限制。一個典型的工作可能\n" -#~ "需要過濾器限制至少 200 ;限制少於工作最小的需求會\n" -#~ "強迫單一工作在任何時候列印。

\n" -#~ "

\n" -#~ "預設的限制為 0 (無限制)。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 200

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Listen to (Port/Listen)\n" -#~ "

\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" -#~ "

\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" -#~ msgstr "" -#~ "監聽 (Port/Listen)\n" -#~ "

\n" -#~ "監聽的連接埠/位址。預設連接埠 631 是保留給在此使用\n" -#~ "的網際網路列印協定 (IPP) 。

\n" -#~ "

\n" -#~ "您可以有多個 連接埠/監聽線 以監聽一個以上的連接埠\n" -#~ "或位址,或用來限制存取。

\n" -#~ "

\n" -#~ "注意:不幸地,大部份網頁瀏覽器不支援 TLS 或 HTTP 加密\n" -#~ "升級。如果您要支援基於網頁的加密,您將可能需要監聽\n" -#~ "連接埠 443 (即「HTTPS」連接埠...)。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: On

\n" -#~ msgstr "" -#~ "主機名稱查詢 (HostNameLookups)\n" -#~ "

\n" -#~ "是否要執行 IP 位址查詢以取得\n" -#~ "完全驗證的主機名稱。基於效能的理由預設為 Off...

\n" -#~ "

\n" -#~ ": On

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: On

\n" -#~ msgstr "" -#~ "保持連線 (KeepAlive)\n" -#~ "

\n" -#~ "是否要支援保持連線\n" -#~ "選項。預設為 on。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": On

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 60

\n" -#~ msgstr "" -#~ "保持連線逾時 (KeepAliveTimeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "保持連線自動關閉之前的逾時時間\n" -#~ "(秒為單位)。預設為 60 秒。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 60

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max clients (MaxClients)\n" -#~ "

\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 100

\n" -#~ msgstr "" -#~ "最大客戶端數 (MaxClients)\n" -#~ "

\n" -#~ "控制同時處理的客戶端的最大數量。\n" -#~ "預設為 100。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 100

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" -#~ "

\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 0

\n" -#~ msgstr "" -#~ "最大要求大小 (MaxRequestSize)\n" -#~ "

\n" -#~ "控制 HTTP 要求與列印檔案的最大大小。\n" -#~ "設為 0 即停用此功能(預設為 0)

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 0

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Client timeout (Timeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 300

\n" -#~ msgstr "" -#~ "用戶端逾時 (Timeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "要求逾時前的時間(秒為單位)。預設為 300 秒。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 300

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use browsing (Browsing)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to listen to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: On

\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用瀏覽 (Browsing)\n" -#~ "

\n" -#~ "是否要 監聽 來自其他 CUPS \n" -#~ "伺服器的印表機資訊。 \n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "預設為啟用。\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "注意:要啟用從這個 CUPS 伺服器 送出 \n" -#~ "瀏覽資訊至 LAN ,請指定一個合法的\n" -#~ "BrowseAddress。\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ ": On

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: Yes

\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用短名稱 (BrowseShortNames)\n" -#~ "

\n" -#~ "是否在可能的情況下對遠端印表機使用\n" -#~ "「短」名稱(例:「printer」代替「printer@host」)。\n" -#~ "預設為啟用。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": Yes

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" -#~ "

\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" -#~ msgstr "" -#~ "瀏覽位址 (BrowseAddress)\n" -#~ "

\n" -#~ "指定要使用的廣播位址。\n" -#~ "預設中瀏覽資訊是廣播到所有作用中的介面。

\n" -#~ "

\n" -#~ "注意: HP-UX 10.20 與更早的版本無法正確處理廣播,除非\n" -#~ "您有 Class A, B, C, 或 D 子網路遮罩(亦即不支援 CIDR)。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": x.y.z.255, x.y.255.255

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -#~ "

\n" -#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" -#~ "

\n" -#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:

\n" -#~ "
\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!

\n" -#~ msgstr "" -#~ "允許/拒絕 瀏覽 (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -#~ "

\n" -#~ "允許瀏覽:指定位址遮罩以允許進來的瀏覽器封包。\n" -#~ "預設為允許來自所有位址的封包。

\n" -#~ "

\n" -#~ "拒絕瀏覽指定位址遮罩以拒絕進來的瀏覽器封包。\n" -#~ "預設為不拒絕來自任何位址的封包。

\n" -#~ "

\n" -#~ "「允許瀏覽」與「拒絕瀏覽」都接受下列的位址標記法:\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "主機名稱/網域名稱的限制只有當您開啟主機名稱查詢時\n" -#~ "才會運作!

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" -#~ "

\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 30

\n" -#~ msgstr "" -#~ "瀏覽間隔 (BrowseInterval)\n" -#~ "

\n" -#~ "瀏覽更新之間以秒為單位的時間。預設為\n" -#~ " 30 秒。

\n" -#~ "

\n" -#~ "注意瀏覽資訊會在印表機的狀態改變的同時送出,\n" -#~ "因此這代表更新之間的最大時間間隔。

\n" -#~ "

\n" -#~ "將這個設為 0 以停止對外廣播,如此您的本機印表機就不會\n" -#~ "被公佈,但您仍然可以看到其他主機上的印表機

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 30

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" -#~ "

\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: allow,deny

\n" -#~ msgstr "" -#~ "瀏覽順序 (BrowseOrder)\n" -#~ "

\n" -#~ "指定允許瀏覽/拒絕瀏覽比較的順序。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": allow,deny

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" -#~ "

\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: myhost:631

\n" -#~ msgstr "" -#~ "瀏覽投票 (BrowsePoll)\n" -#~ "

\n" -#~ "投票給印表機的具名伺服器。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": myhost:631

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse port (BrowsePort)\n" -#~ "

\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 631

\n" -#~ msgstr "" -#~ "瀏覽連接埠 (BrowsePort)\n" -#~ "

\n" -#~ "用於 UDP 廣播的連接埠。預設值為\n" -#~ "IPP 連接埠;如果要改變它您需要在所有伺服器上進行。\n" -#~ "只能認可一個瀏覽連接埠。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 631

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" -#~ "

\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: src-address dest-address

\n" -#~ msgstr "" -#~ "瀏覽轉送 (BrowseRelay)\n" -#~ "

\n" -#~ "將瀏覽器封包自一個位址/網路轉送到另一個。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": src-address dest-address

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 300

\n" -#~ msgstr "" -#~ "瀏覽逾時 (BrowseTimeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "網路印表機逾時時間(秒為單位) - 如果我們沒有\n" -#~ "在這個時間內取得更新,該印表機會從印表機清單\n" -#~ "中移除。基於明顯的理由,這個數字顯然不應該小於\n" -#~ "瀏覽間隔的數值。預設值為 300 秒。\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 300

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.

\n" -#~ "

\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Enabled by default.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "隱含類別 (ImplicitClasses)\n" -#~ "

\n" -#~ "是否使用隱含類別。

\n" -#~ "

\n" -#~ "印表機類別可以在 classes.conf 檔案中明確地指定,\n" -#~ "或者也可以基於 LAN 上可用的印表機。\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "當隱含類別開啟時, LAN 上相同名稱的印表機(如\n" -#~ " Acme-LaserPrint-1000)會被於入同樣名稱的類別。\n" -#~ "這讓您在設定 LAN 上多而長的列卬佇列時免除許多\n" -#~ "管理上的困難。如果使用者送出工作給 Acme-LaserPrint-1000\n" -#~ ",這個工作會送到第一個可用的佇列。\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "預設為啟用。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "System group (SystemGroup)\n" -#~ "

\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: sys

\n" -#~ msgstr "" -#~ "系統群組 (SystemGroup)\n" -#~ "

\n" -#~ "「系統」(印表機管理者)使用的群組名稱。\n" -#~ "預設的變數取決於作業系統,可以是 sys\n" -#~ "、 systemroot (依此順序檢查)。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": sys

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -#~ "

\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" -#~ msgstr "" -#~ "加密憑證 (ServerCertificate)\n" -#~ "

\n" -#~ "讀取含有伺服器的認證的檔案。\n" -#~ "預設值為「/etc/cups/ssl/server.crt」。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /etc/cups/ssl/server.crt

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption key (ServerKey)\n" -#~ "

\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" -#~ msgstr "" -#~ "加密金鑰 (ServerKey)\n" -#~ "

\n" -#~ "讀取含有伺服器的金鑰的檔案。\n" -#~ "預設值為「/etc/cups/ssl/server.key」。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": /etc/cups/ssl/server.key

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "存取權限\n" -#~ "# 排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" -#~ "位置是相對於 DocumentRoot...\n" -#~ "# 授權類型:要使用的授權:\n" -#~ "# 無 - 不進行授權\n" -#~ "基礎 - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。\n" -#~ "摘要 - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。\n" -#~ "# (注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" -#~ "認證授權可以被客戶端以基礎或摘要的方式代替。)\n" -#~ "\n" -#~ "# 授權類別:授權的類別:目前只支援匿名、使用者、\n" -#~ "系統(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與群組\n" -#~ "(指定群組的合法使用者)。\n" -#~ "# 授權群組名稱:用於「群組」授權的群組名稱。\n" -#~ "# 順序:允許/拒絕處理的順序。\n" -#~ "# 允許:允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -#~ "網路的存取。\n" -#~ "# 拒絕:拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -#~ "網路的存取。\n" -#~ "# 「允許」與「拒絕」接受下列的位址標記法:\n" -#~ "# 全部\n" -#~ "無\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# 主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" -#~ "啟用主機名稱查詢。\n" -#~ "# 加密:是否使用加密:這取決於是否有 OpenSSL \n" -#~ "函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。\n" -#~ "# 可能的數值:\n" -#~ "# 永遠 - 永遠使用加密 (SSL)\n" -#~ "永不 - 永遠不使用加密\n" -#~ "必須的 - 使用 TLS 加密升級\n" -#~ "如果要求 - 如果伺服器要求就使用加密\n" -#~ "# 預設數值是「如果要求」。\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Authentication (AuthType)\n" -#~ "

\n" -#~ "The authorization to use:

\n" -#~ "

    \n" -#~ "
  • None - Perform no authentication.
  • \n" -#~ "
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" -#~ "
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "授權 (AuthType)\n" -#~ "

\n" -#~ "要使用的授權:

\n" -#~ "

    \n" -#~ "
  • - 不進行授權。
  • \n" -#~ "
  • 基礎 - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。
  • \n" -#~ "
  • 摘要 - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" -#~ "認證授權可以被客戶端以基礎摘要\n" -#~ "的方式代替。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Class (AuthClass)\n" -#~ "

\n" -#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "類別 (AuthClass)\n" -#~ "

\n" -#~ "授權的類別:目前只支援匿名使用者、\n" -#~ "系統(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與群組\n" -#~ "(指定群組的合法使用者)。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "

允許存取資源的使用者/群組名稱。其格式為\n" -#~ "以逗點分隔的清單。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Satisfy (Satisfy)\n" -#~ "

\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "

\n" -#~ msgstr "" -#~ "滿足性 (Satisfy)\n" -#~ "

\n" -#~ "這個指令控制所有指定的條件是否必須滿足\n" -#~ "允許存取資源的絛件。如果設為「全部」則\n" -#~ "全部的授權與存取控制條件都必須滿足允許\n" -#~ "存取的條件。\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "將滿足性設為「任何」讓使用者在授權\n" -#~ "或存取控制需求滿足時獲得存取權。\n" -#~ "例如,您可能在遠端存取時需要授權,\n" -#~ "但是在本地存取時則不需授權。\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "預設為「全部」。\n" -#~ "

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" -#~ "

\n" -#~ "The group name for Group authorization.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "授權群組名稱 (AuthGroupName)\n" -#~ "

\n" -#~ "用於 群組 授權的群組名稱。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "ACL order (Order)\n" -#~ "

\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "ACL 順序 (Order)\n" -#~ "

\n" -#~ "允許/拒絕處理的順序。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Allow\n" -#~ "

\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:

\n" -#~ "
\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "允許\n" -#~ "

\n" -#~ "允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -#~ "網路的存取。可能的數值有:

\n" -#~ "
\n"
-#~ "全部\n"
-#~ "無\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" -#~ "啟用主機名稱查詢。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" -#~ "

\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:

\n" -#~ "
\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "ACL 位址 (Allow/Deny)\n" -#~ "

\n" -#~ "允許/拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -#~ "網路的存取。可能的數值有:

\n" -#~ "
\n"
-#~ "全部\n"
-#~ "無\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" -#~ "啟用主機名稱查詢。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption (Encryption)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Possible values:

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" -#~ "
  • Never - Never use encryption
  • \n" -#~ "
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" -#~ "
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".

\n" -#~ msgstr "" -#~ "加密 (Encryption)\n" -#~ "

\n" -#~ "是否使用加密;這取決於是否有 OpenSSL \n" -#~ "函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。

\n" -#~ "

\n" -#~ "可能的數值:

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • 永遠 - 永遠使用加密 (SSL)
  • \n" -#~ "
  • 永不 - 永遠不使用加密
  • \n" -#~ "
  • 必須的 - 使用 TLS 加密升級
  • \n" -#~ "
  • 如果要求 - 如果伺服器要求就使用加密
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "預設數值是「如果要求」。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "

\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...

\n" -#~ msgstr "" -#~ "存取權限\n" -#~ "

\n" -#~ "排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" -#~ "位置是相對於 DocumentRoot...

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -#~ "

\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "自動清除工作 (AutoPurgeJobs)\n" -#~ "

\n" -#~ "當不再需要限額時清除工作。\n" -#~ "預設值為 否。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -#~ "

\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" -#~ "
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" -#~ "
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "The default is cups.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "瀏覽協定 (BrowseProtocols)\n" -#~ "

\n" -#~ "要使用於瀏覽的協定。可以是下列的任何\n" -#~ "項目,以空白與/或逗點分隔:

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • 全部 - 使用所有支援的協定。
  • \n" -#~ "
  • cups - 使用 CUPS 瀏覽協定。
  • \n" -#~ "
  • slp - 使用 SLPv2 協定。
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "預設值為 cups

\n" -#~ "

\n" -#~ "注意:如果您選擇使用 SLPv2 ,強烈建議\n" -#~ "您在網路上至少要有一個 SLP 目錄代理程式 (DA) 。\n" -#~ "否則,瀏覽更新會花費許多時間,而在此期間排程\n" -#~ "器將不會回應客戶端的要求。\n" -#~ "

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Classification (Classification)\n" -#~ "

\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "分類 (Classification)\n" -#~ "

\n" -#~ "此伺服器的分類層級。如果設定,此分類會\n" -#~ "顯示於所有頁面上,原本的列印則會停用。\n" -#~ "預設值為空字串。

\n" -#~ "

\n" -#~ ": 機密\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.

\n" -#~ "

\n" -#~ "The default is off.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "允許覆蓋 (ClassifyOverride)\n" -#~ "

\n" -#~ "是否允許使用者覆蓋印出資料上的分類。\n" -#~ "如果啟用,使用者可以限制工作前後的\n" -#~ "橫幅頁,並且可以改變工作的分類,但是\n" -#~ "不能完全消除分類或橫幅。

\n" -#~ "

\n" -#~ "預設為關閉。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.

\n" -#~ "

\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Enabled by default.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "隱藏隱含類別成員 (HideImplicitMembers)\n" -#~ "

\n" -#~ "是否要顯示隱含類別的成員。\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "當 HideImplicitMembers 開啟時,任何屬於隱含類別\n" -#~ "一部份的遠端印表機對使用者來說都是隱藏的,他們\n" -#~ "只會看見單一的列印佇列(即使隱含類別支援許多\n" -#~ "列印佇列)。

\n" -#~ "

\n" -#~ "預設為啟用。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -#~ "classes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" -#~ "

\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Disabled by default.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用 "任何" 類別 (ImplicitAnyClasses)\n" -#~ "

\n" -#~ "是否要建立 任何印表機 隱含類別。\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "當 ImplicitAnyClasses 開啟而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" -#~ "例如「printer」、「printer@server1」、「printer@server1」\n" -#~ "便建立名為「任何印表機」的隱含類別來代替。

\n" -#~ "

\n" -#~ "當 ImplicitAnyClasses 關閉而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" -#~ "便不會建立隱含類別。

\n" -#~ "

\n" -#~ "預設為停用。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" -#~ "

\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).

\n" -#~ msgstr "" -#~ "最大工作 (MaxJobs)\n" -#~ "

\n" -#~ "保持在記憶體中的最大工作數量(作用中與完成)。\n" -#~ "預設為 0 (無限制)。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -#~ "

\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "

\n" -#~ msgstr "" -#~ "每個使用者的最大工作數 (MaxJobsPerUser)\n" -#~ "

\n" -#~ "MaxJobsPerUser 指令控制允許每個使用者擁有的最大 作用中\n" -#~ "工作數量。一旦使用者達到這個界限,新的工作將被拒絕,直到其中\n" -#~ "一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消為止。\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "設定最大值為 0 則停用此功能。\n" -#~ "預設值為 0 (無限制)。\n" -#~ "

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -#~ "

\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "

\n" -#~ msgstr "" -#~ "每個印表機的最大工作數 (MaxJobsPerPrinter)\n" -#~ "

\n" -#~ "MaxJobsPerPrinter 指令控制允許每臺印表機或類別擁有的最大\n" -#~ " 作用中工作數量。一旦印表機達到這個界限,新的工作\n" -#~ "將被拒絕,直到其中一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消\n" -#~ "為止。

\n" -#~ "

\n" -#~ "設定最大值為 0 則停用此功能。\n" -#~ "預設值為 0 (無限制)。\n" -#~ "

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Port\n" -#~ "

\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "連接埠\n" -#~ "

\n" -#~ "CUPS 伺服程式監聽的連接埠數值。預設值為 631。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Address\n" -#~ "

\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "位址\n" -#~ "

\n" -#~ "CUPS 伺服程式監聽的位址。讓它保持空白或使用\n" -#~ "星號(*)指定整個子網路的連接埠數值。

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "

\n" -#~ msgstr "" -#~ "

如果您要在這個位址/連接埠使用 SSL 加密請核取此方塊。\n" -#~ "

\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server name (ServerName)\n" +"

\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" +"

\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" +"

\n" +"ex: myhost.domain.com

\n" +msgstr "" +"伺服器名稱 (ServerName)\n" +"

\n" +"您的伺服器的主機名稱,做為對外界公佈使用。\n" +"預設上 CUPS 會使用系統的主機名稱。

\n" +"

\n" +"要設定客戶端使用的預設伺服器,請查閱 client.conf 檔案。

\n" +"

\n" +": myhost.domain.com

\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server administrator (ServerAdmin)\n" +"

\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" +"

\n" +"ex: root@myhost.com

\n" +msgstr "" +"伺服器管理者 (ServerAdmin)\n" +"

\n" +"所有的抱怨或問題要送往的電子郵件位址。\n" +"預設上 CUPS 會使用「root@hostname」。

\n" +"

\n" +": root@myhost.com

\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access log (AccessLog)\n" +"

\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".

\n" +"

\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.

\n" +"

\n" +"ex: /var/log/cups/access_log

\n" +msgstr "" +"存取紀錄檔 (AccessLog)\n" +"

\n" +"存取紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +"「/var/log/cups/access_log」。

\n" +"

\n" +"您也可以使用特別的名稱 syslog 將輸出送至\n" +"syslog 檔案或伺服程式。

\n" +"

\n" +": /var/log/cups/access_log

\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Data directory (DataDir)\n" +"

\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.

\n" +"

\n" +"ex: /usr/share/cups

\n" +msgstr "" +"資料目錄 (DataDir)\n" +"

\n" +"CUPS 資料檔案的根目錄。\n" +"預設為 /usr/share/cups 。

\n" +"

\n" +": /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Default character set (DefaultCharset)\n" +"

\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...

\n" +"

\n" +"ex: utf-8

\n" +msgstr "" +"預設字集 (DefaultCharset)\n" +"

\n" +"要使用的預設字集。如果沒有指定,\n" +"預設為 utf-8 。注意此設定也可以在 HTML 文件\n" +"中覆蓋...

\n" +"

\n" +": utf-8

\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Default language (DefaultLanguage)\n" +"

\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.

\n" +"

\n" +"ex: en

\n" +msgstr "" +"預設語言 (DefaultLanguage)\n" +"

\n" +"瀏覽器未指定時的預設語言。\n" +"如果沒有指定,會使用目前的區域設定。

\n" +"

\n" +": en

\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Document directory (DocumentRoot)\n" +"

\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.

\n" +"

\n" +"ex: /usr/share/cups/doc-root

\n" +msgstr "" +"文件目錄 (DocumentRoot)\n" +"

\n" +"服務 HTTP 文件的根目錄。\n" +"預設為編譯的目錄。

\n" +"

\n" +": /usr/share/cups/doc

\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Error log (ErrorLog)\n" +"

\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".

\n" +"

\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.

\n" +"

\n" +"ex: /var/log/cups/error_log

\n" +msgstr "" +"錯誤紀錄 (ErrorLog)\n" +"

\n" +"錯誤紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +"「/var/log/cups/error_log」。

\n" +"

\n" +"您也可以使用特別的名稱 syslog 將輸出送至\n" +"syslog 檔案或伺服程式。

\n" +"

\n" +": /var/log/cups/error_log

\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Font path (FontPath)\n" +"

\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.

\n" +"

\n" +"ex: /usr/share/cups/fonts

\n" +msgstr "" +"字型路徑 (FontPath)\n" +"

\n" +"定位所有字型檔案(目前只適用 pstoraster)的路徑。\n" +"預設為 /usr/share/cups/fonts 。

\n" +"

\n" +": /usr/share/cups/fonts

\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Log level (LogLevel)\n" +"

\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:

\n" +"
    \n" +"
  • debug2: Log everything.
  • \n" +"
  • debug: Log almost everything.
  • \n" +"
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" +"
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" +"
  • error: Log only errors.
  • \n" +"
  • none: Log nothing.
  • \n" +"

\n" +"ex: info

\n" +msgstr "" +"紀錄檔等級 (LogLevel)\n" +"

\n" +"控制記錄至錯誤紀錄檔案的訊息數量,\n" +"它可以是下面其中之一:

\n" +"
    \n" +"
  • debug2: 記錄每一件事。
  • \n" +"
  • debug: 幾乎記錄每一件事。
  • \n" +"
  • info: 記錄所有要求與狀態的變更。
  • \n" +"
  • warn: 記錄錯誤與警告。
  • \n" +"
  • error: 只記錄錯誤。
  • \n" +"
  • none: 不記錄任何事。
  • \n" +"

\n" +": info

\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max log size (MaxLogSize)\n" +"

\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" +"

\n" +"ex: 1048576

\n" +msgstr "" +"最大紀錄大小 (MaxLogSize)\n" +"

\n" +"控制每個紀錄檔案循環前的最大大小。\n" +"預設為 1048576 (1MB)。設為 0 則停用紀錄檔循環。

\n" +"

\n" +": 1048576

\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Page log (PageLog)\n" +"

\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".

\n" +"

\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.

\n" +"

\n" +"ex: /var/log/cups/page_log

\n" +msgstr "" +"頁面紀錄 (PageLog)\n" +"

\n" +"頁面紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +"「/var/log/cups/page_log」。

\n" +"

\n" +"您也可以使用特別的名稱 syslog 將輸出送至\n" +"syslog 檔案或伺服程式。

\n" +"

\n" +": /var/log/cups/page_log

\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +"

\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" +"

\n" +"ex: Yes

\n" +msgstr "" +"保存工作紀錄 (PreserveJobHistory)\n" +"

\n" +"在一項工作完成、取消或停止後是否\n" +"要保存工作紀錄。預設為 是 。

\n" +"

\n" +": 是

\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +"

\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" +"

\n" +"ex: No

\n" +msgstr "" +"保存工作檔案 (PreserveJobFiles)\n" +"

\n" +"在一項工作完成、取消或停止後是否\n" +"要保存工作檔案。預設為 否 。

\n" +"

\n" +": 否

\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Printcap file (Printcap)\n" +"

\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.

\n" +"

\n" +"ex: /etc/printcap

\n" +msgstr "" +"Printcap 檔案 (Printcap)\n" +"

\n" +"Printcap 檔案的名稱。預設是沒有檔案名稱。\n" +"保持空白時會停止 printcap 檔案的產生。

\n" +"

\n" +": /etc/printcap

\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Request directory (RequestRoot)\n" +"

\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.

\n" +"

\n" +"ex: /var/spool/cups

\n" +msgstr "" +"要求目錄 (RequestRoot)\n" +"

\n" +"儲存要求的檔案的目錄。\n" +"預設為 /var/spool/cups 。

\n" +"

\n" +": /var/spool/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Remote root user (RemoteRoot)\n" +"

\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".

\n" +"

\n" +"ex: remroot

\n" +msgstr "" +"遠端 root 使用者 (RemoteRoot)\n" +"

\n" +"指派為來自遠端系統的未授權存取的使用者\n" +"名稱。預設為「remroot」。

\n" +"

\n" +": remroot

\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server binaries (ServerBin)\n" +"

\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" +"

\n" +"ex: /usr/lib/cups

\n" +msgstr "" +"伺服器執行檔 (ServerBin)\n" +"

\n" +"排程可執行檔的根目錄。\n" +"預設為 /usr/lib/cups 或 /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)。

\n" +"

\n" +": /usr/lib/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server files (ServerRoot)\n" +"

\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.

\n" +"

\n" +"ex: /etc/cups

\n" +msgstr "" +"伺服器檔案 (ServerRoot)\n" +"

\n" +"排程器的根目錄。\n" +"預設為 /etc/cups。

\n" +"

\n" +": /etc/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"User (User)\n" +"

\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be lp, however you can configure things for another user\n" +"as needed.

\n" +"

\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...

\n" +"

\n" +"ex: lp

\n" +msgstr "" +"使用者 (User)\n" +"

\n" +"伺服器據以執行的使用者。通常這必須是\n" +" lp ,不過您還是可以依需求設定用於其他使用者\n" +"的東西。

\n" +"

\n" +"注意:伺服器最初必須以 root 執行以支援預設的 631 IPP \n" +"連接埠。它會在每次有外部程式執行時改變\n" +"使用者...

\n" +"

\n" +": lp

\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Group (Group)\n" +"

\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be lpadmin, however you can configure things for another\n" +"group as needed.

\n" +"

\n" +"ex: lpadmin

\n" +msgstr "" +"群組 (Group)\n" +"

\n" +"伺服器據以執行的群組。通常這必須是\n" +" sys ,不過您還是可以依需求設定用於其他群組\n" +"的東西。

\n" +"

\n" +"ex: sys

\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"RIP cache (RIPCache)\n" +"

\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" +"

\n" +"ex: 8m

\n" +msgstr "" +"RIP 快取 (RIPCache)\n" +"

\n" +"每個 RIP 用來快取點陣圖的記憶體總額。\n" +"此數值可以是任何實數,後面接「k」代表千位元組,\n" +"「m」代表百萬位元組,「g」代表十億位元組,「t」代表 tile\n" +"(1 tile = 256x256 像素)。預設為「8m」(8 百萬位元組)。

\n" +"

\n" +": 8m

\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Temporary files (TempDir)\n" +"

\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.

\n" +"

\n" +"ex: /var/spool/cups/tmp

\n" +msgstr "" +"暫存檔案 (TempDir)\n" +"

\n" +"放置暫存檔案的目錄。這個目錄必須是上面\n" +"定義的使用者可寫入的!預設為「/var/spool/cups/tmp」或\n" +"TMPDIR 環境變數的數值。

\n" +"

\n" +": /var/spool/cups/tmp

\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Filter limit (FilterLimit)\n" +"

\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.

\n" +"

\n" +"The default limit is 0 (unlimited).

\n" +"

\n" +"ex: 200

\n" +msgstr "" +"過濾器限制 (FilterLimit)\n" +"

\n" +"設定可以在同一時間執行的所有工作過濾器的\n" +"最大花費。限制為 0 即為無限制。一個典型的工作可能\n" +"需要過濾器限制至少 200 ;限制少於工作最小的需求會\n" +"強迫單一工作在任何時候列印。

\n" +"

\n" +"預設的限制為 0 (無限制)。

\n" +"

\n" +": 200

\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Listen to (Port/Listen)\n" +"

\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" +"

\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.

\n" +"

\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" +"

\n" +"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" +msgstr "" +"監聽 (Port/Listen)\n" +"

\n" +"監聽的連接埠/位址。預設連接埠 631 是保留給在此使用\n" +"的網際網路列印協定 (IPP) 。

\n" +"

\n" +"您可以有多個 連接埠/監聽線 以監聽一個以上的連接埠\n" +"或位址,或用來限制存取。

\n" +"

\n" +"注意:不幸地,大部份網頁瀏覽器不支援 TLS 或 HTTP 加密\n" +"升級。如果您要支援基於網頁的加密,您將可能需要監聽\n" +"連接埠 443 (即「HTTPS」連接埠...)。

\n" +"

\n" +": 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +"

\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...\n" +"

\n" +"ex: On

\n" +msgstr "" +"主機名稱查詢 (HostNameLookups)\n" +"

\n" +"是否要執行 IP 位址查詢以取得\n" +"完全驗證的主機名稱。基於效能的理由預設為 Off...

\n" +"

\n" +": On

\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Keep alive (KeepAlive)\n" +"

\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.

\n" +"

\n" +"ex: On

\n" +msgstr "" +"保持連線 (KeepAlive)\n" +"

\n" +"是否要支援保持連線\n" +"選項。預設為 on。

\n" +"

\n" +": On

\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +"

\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" +"

\n" +"ex: 60

\n" +msgstr "" +"保持連線逾時 (KeepAliveTimeout)\n" +"

\n" +"保持連線自動關閉之前的逾時時間\n" +"(秒為單位)。預設為 60 秒。

\n" +"

\n" +": 60

\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max clients (MaxClients)\n" +"

\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.

\n" +"

\n" +"ex: 100

\n" +msgstr "" +"最大客戶端數 (MaxClients)\n" +"

\n" +"控制同時處理的客戶端的最大數量。\n" +"預設為 100。

\n" +"

\n" +": 100

\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max request size (MaxRequestSize)\n" +"

\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" +"

\n" +"ex: 0

\n" +msgstr "" +"最大要求大小 (MaxRequestSize)\n" +"

\n" +"控制 HTTP 要求與列印檔案的最大大小。\n" +"設為 0 即停用此功能(預設為 0)

\n" +"

\n" +": 0

\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Client timeout (Timeout)\n" +"

\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.\n" +"

\n" +"ex: 300

\n" +msgstr "" +"用戶端逾時 (Timeout)\n" +"

\n" +"要求逾時前的時間(秒為單位)。預設為 300 秒。

\n" +"

\n" +": 300

\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use browsing (Browsing)\n" +"

\n" +"Whether or not to listen to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"

\n" +"

\n" +"Enabled by default.\n" +"

\n" +"

\n" +"Note: to enable the sending of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid BrowseAddress.\n" +"

\n" +"

\n" +"ex: On

\n" +msgstr "" +"使用瀏覽 (Browsing)\n" +"

\n" +"是否要 監聽 來自其他 CUPS \n" +"伺服器的印表機資訊。 \n" +"

\n" +"

\n" +"預設為啟用。\n" +"

\n" +"

\n" +"注意:要啟用從這個 CUPS 伺服器 送出 \n" +"瀏覽資訊至 LAN ,請指定一個合法的\n" +"BrowseAddress。\n" +"

\n" +"

\n" +": On

\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use short names (BrowseShortNames)\n" +"

\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.

\n" +"

\n" +"ex: Yes

\n" +msgstr "" +"使用短名稱 (BrowseShortNames)\n" +"

\n" +"是否在可能的情況下對遠端印表機使用\n" +"「短」名稱(例:「printer」代替「printer@host」)。\n" +"預設為啟用。

\n" +"

\n" +": Yes

\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse addresses (BrowseAddress)\n" +"

\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" +"

\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" +"

\n" +"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" +msgstr "" +"瀏覽位址 (BrowseAddress)\n" +"

\n" +"指定要使用的廣播位址。\n" +"預設中瀏覽資訊是廣播到所有作用中的介面。

\n" +"

\n" +"注意: HP-UX 10.20 與更早的版本無法正確處理廣播,除非\n" +"您有 Class A, B, C, 或 D 子網路遮罩(亦即不支援 CIDR)。

\n" +"

\n" +": x.y.z.255, x.y.255.255

\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +"

\n" +"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" +"

\n" +"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" +"

\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:

\n" +"
\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!

\n" +msgstr "" +"允許/拒絕 瀏覽 (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +"

\n" +"允許瀏覽:指定位址遮罩以允許進來的瀏覽器封包。\n" +"預設為允許來自所有位址的封包。

\n" +"

\n" +"拒絕瀏覽指定位址遮罩以拒絕進來的瀏覽器封包。\n" +"預設為不拒絕來自任何位址的封包。

\n" +"

\n" +"「允許瀏覽」與「拒絕瀏覽」都接受下列的位址標記法:\n" +"

\n" +"
\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"主機名稱/網域名稱的限制只有當您開啟主機名稱查詢時\n" +"才會運作!

\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse interval (BrowseInterval)\n" +"

\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.

\n" +"

\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" +"

\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" +"

\n" +"ex: 30

\n" +msgstr "" +"瀏覽間隔 (BrowseInterval)\n" +"

\n" +"瀏覽更新之間以秒為單位的時間。預設為\n" +" 30 秒。

\n" +"

\n" +"注意瀏覽資訊會在印表機的狀態改變的同時送出,\n" +"因此這代表更新之間的最大時間間隔。

\n" +"

\n" +"將這個設為 0 以停止對外廣播,如此您的本機印表機就不會\n" +"被公佈,但您仍然可以看到其他主機上的印表機

\n" +"

\n" +": 30

\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse order (BrowseOrder)\n" +"

\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" +"

\n" +"ex: allow,deny

\n" +msgstr "" +"瀏覽順序 (BrowseOrder)\n" +"

\n" +"指定允許瀏覽/拒絕瀏覽比較的順序。

\n" +"

\n" +": allow,deny

\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse poll (BrowsePoll)\n" +"

\n" +"Poll the named server(s) for printers.

\n" +"

\n" +"ex: myhost:631

\n" +msgstr "" +"瀏覽投票 (BrowsePoll)\n" +"

\n" +"投票給印表機的具名伺服器。

\n" +"

\n" +": myhost:631

\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse port (BrowsePort)\n" +"

\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.

\n" +"

\n" +"ex: 631

\n" +msgstr "" +"瀏覽連接埠 (BrowsePort)\n" +"

\n" +"用於 UDP 廣播的連接埠。預設值為\n" +"IPP 連接埠;如果要改變它您需要在所有伺服器上進行。\n" +"只能認可一個瀏覽連接埠。

\n" +"

\n" +": 631

\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse relay (BrowseRelay)\n" +"

\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.

\n" +"

\n" +"ex: src-address dest-address

\n" +msgstr "" +"瀏覽轉送 (BrowseRelay)\n" +"

\n" +"將瀏覽器封包自一個位址/網路轉送到另一個。

\n" +"

\n" +": src-address dest-address

\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +"

\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.

\n" +"

\n" +"ex: 300

\n" +msgstr "" +"瀏覽逾時 (BrowseTimeout)\n" +"

\n" +"網路印表機逾時時間(秒為單位) - 如果我們沒有\n" +"在這個時間內取得更新,該印表機會從印表機清單\n" +"中移除。基於明顯的理由,這個數字顯然不應該小於\n" +"瀏覽間隔的數值。預設值為 300 秒。\n" +"

\n" +"

\n" +": 300

\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +"

\n" +"Whether or not to use implicit classes.

\n" +"

\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.

\n" +"

\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.

\n" +"

\n" +"Enabled by default.

\n" +msgstr "" +"隱含類別 (ImplicitClasses)\n" +"

\n" +"是否使用隱含類別。

\n" +"

\n" +"印表機類別可以在 classes.conf 檔案中明確地指定,\n" +"或者也可以基於 LAN 上可用的印表機。\n" +"

\n" +"

\n" +"當隱含類別開啟時, LAN 上相同名稱的印表機(如\n" +" Acme-LaserPrint-1000)會被於入同樣名稱的類別。\n" +"這讓您在設定 LAN 上多而長的列卬佇列時免除許多\n" +"管理上的困難。如果使用者送出工作給 Acme-LaserPrint-1000\n" +",這個工作會送到第一個可用的佇列。\n" +"

\n" +"

\n" +"預設為啟用。

\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"System group (SystemGroup)\n" +"

\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be sys, system, or root (checked for in that " +"order).

\n" +"

\n" +"ex: lpadmin

\n" +msgstr "" +"系統群組 (SystemGroup)\n" +"

\n" +"「系統」(印表機管理者)使用的群組名稱。\n" +"預設的變數取決於作業系統,可以是 sys\n" +"、 systemroot (依此順序檢查)。

\n" +"

\n" +": sys

\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +"

\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" +"

\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" +msgstr "" +"加密憑證 (ServerCertificate)\n" +"

\n" +"讀取含有伺服器的認證的檔案。\n" +"預設值為「/etc/cups/ssl/server.crt」。

\n" +"

\n" +": /etc/cups/ssl/server.crt

\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption key (ServerKey)\n" +"

\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" +"

\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" +msgstr "" +"加密金鑰 (ServerKey)\n" +"

\n" +"讀取含有伺服器的金鑰的檔案。\n" +"預設值為「/etc/cups/ssl/server.key」。

\n" +"

\n" +": /etc/cups/ssl/server.key

\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"存取權限\n" +"# 排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" +"位置是相對於 DocumentRoot...\n" +"# 授權類型:要使用的授權:\n" +"# 無 - 不進行授權\n" +"基礎 - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。\n" +"摘要 - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。\n" +"# (注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" +"認證授權可以被客戶端以基礎或摘要的方式代替。)\n" +"\n" +"# 授權類別:授權的類別:目前只支援匿名、使用者、\n" +"系統(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與群組\n" +"(指定群組的合法使用者)。\n" +"# 授權群組名稱:用於「群組」授權的群組名稱。\n" +"# 順序:允許/拒絕處理的順序。\n" +"# 允許:允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。\n" +"# 拒絕:拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。\n" +"# 「允許」與「拒絕」接受下列的位址標記法:\n" +"# 全部\n" +"無\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# 主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +"啟用主機名稱查詢。\n" +"# 加密:是否使用加密:這取決於是否有 OpenSSL \n" +"函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。\n" +"# 可能的數值:\n" +"# 永遠 - 永遠使用加密 (SSL)\n" +"永不 - 永遠不使用加密\n" +"必須的 - 使用 TLS 加密升級\n" +"如果要求 - 如果伺服器要求就使用加密\n" +"# 預設數值是「如果要求」。\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Authentication (AuthType)\n" +"

\n" +"The authorization to use:

\n" +"

    \n" +"
  • None - Perform no authentication.
  • \n" +"
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"

\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface.

\n" +msgstr "" +"授權 (AuthType)\n" +"

\n" +"要使用的授權:

\n" +"

    \n" +"
  • - 不進行授權。
  • \n" +"
  • 基礎 - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。
  • \n" +"
  • 摘要 - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。
  • \n" +"

\n" +"注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" +"認證授權可以被客戶端以基礎摘要\n" +"的方式代替。

\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Class (AuthClass)\n" +"

\n" +"The authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" +msgstr "" +"類別 (AuthClass)\n" +"

\n" +"授權的類別:目前只支援匿名使用者、\n" +"系統(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與群組\n" +"(指定群組的合法使用者)。

\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.

\n" +msgstr "" +"

允許存取資源的使用者/群組名稱。其格式為\n" +"以逗點分隔的清單。

\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Satisfy (Satisfy)\n" +"

\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"

\n" +"

\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication or access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"

\n" +"

\n" +"The default is \"all\".\n" +"

\n" +msgstr "" +"滿足性 (Satisfy)\n" +"

\n" +"這個指令控制所有指定的條件是否必須滿足\n" +"允許存取資源的絛件。如果設為「全部」則\n" +"全部的授權與存取控制條件都必須滿足允許\n" +"存取的條件。\n" +"

\n" +"

\n" +"將滿足性設為「任何」讓使用者在授權\n" +"或存取控制需求滿足時獲得存取權。\n" +"例如,您可能在遠端存取時需要授權,\n" +"但是在本地存取時則不需授權。\n" +"

\n" +"

\n" +"預設為「全部」。\n" +"

\n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Authentication group name (AuthGroupName)\n" +"

\n" +"The group name for Group authorization.

\n" +msgstr "" +"授權群組名稱 (AuthGroupName)\n" +"

\n" +"用於 群組 授權的群組名稱。

\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"ACL order (Order)\n" +"

\n" +"The order of Allow/Deny processing.

\n" +msgstr "" +"ACL 順序 (Order)\n" +"

\n" +"允許/拒絕處理的順序。

\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Allow\n" +"

\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:

\n" +"
\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +msgstr "" +"允許\n" +"

\n" +"允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。可能的數值有:

\n" +"
\n"
+"全部\n"
+"無\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +"啟用主機名稱查詢。

\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"ACL addresses (Allow/Deny)\n" +"

\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:

\n" +"
\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +msgstr "" +"ACL 位址 (Allow/Deny)\n" +"

\n" +"允許/拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。可能的數值有:

\n" +"
\n"
+"全部\n"
+"無\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +"啟用主機名稱查詢。

\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption (Encryption)\n" +"

\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" +"

\n" +"Possible values:

\n" +"
    \n" +"
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" +"
  • Never - Never use encryption
  • \n" +"
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" +"
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" +"

\n" +"The default value is \"IfRequested\".

\n" +msgstr "" +"加密 (Encryption)\n" +"

\n" +"是否使用加密;這取決於是否有 OpenSSL \n" +"函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。

\n" +"

\n" +"可能的數值:

\n" +"
    \n" +"
  • 永遠 - 永遠使用加密 (SSL)
  • \n" +"
  • 永不 - 永遠不使用加密
  • \n" +"
  • 必須的 - 使用 TLS 加密升級
  • \n" +"
  • 如果要求 - 如果伺服器要求就使用加密
  • \n" +"

\n" +"預設數值是「如果要求」。

\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"

\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...

\n" +msgstr "" +"存取權限\n" +"

\n" +"排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" +"位置是相對於 DocumentRoot...

\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +"

\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.

\n" +msgstr "" +"自動清除工作 (AutoPurgeJobs)\n" +"

\n" +"當不再需要限額時清除工作。\n" +"預設值為 否。

\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +"

\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" +"
    \n" +"
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" +"
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" +"
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" +"

\n" +"The default is cups.

\n" +"

\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.

\n" +msgstr "" +"瀏覽協定 (BrowseProtocols)\n" +"

\n" +"要使用於瀏覽的協定。可以是下列的任何\n" +"項目,以空白與/或逗點分隔:

\n" +"
    \n" +"
  • 全部 - 使用所有支援的協定。
  • \n" +"
  • cups - 使用 CUPS 瀏覽協定。
  • \n" +"
  • slp - 使用 SLPv2 協定。
  • \n" +"

\n" +"預設值為 cups

\n" +"

\n" +"注意:如果您選擇使用 SLPv2 ,強烈建議\n" +"您在網路上至少要有一個 SLP 目錄代理程式 (DA) 。\n" +"否則,瀏覽更新會花費許多時間,而在此期間排程\n" +"器將不會回應客戶端的要求。\n" +"

\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Classification (Classification)\n" +"

\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.

\n" +"

\n" +"ex: confidential\n" +msgstr "" +"分類 (Classification)\n" +"

\n" +"此伺服器的分類層級。如果設定,此分類會\n" +"顯示於所有頁面上,原本的列印則會停用。\n" +"預設值為空字串。

\n" +"

\n" +": 機密\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +"

\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.

\n" +"

\n" +"The default is off.

\n" +msgstr "" +"允許覆蓋 (ClassifyOverride)\n" +"

\n" +"是否允許使用者覆蓋印出資料上的分類。\n" +"如果啟用,使用者可以限制工作前後的\n" +"橫幅頁,並且可以改變工作的分類,但是\n" +"不能完全消除分類或橫幅。

\n" +"

\n" +"預設為關閉。

\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +"

\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.

\n" +"

\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.

\n" +"

\n" +"Enabled by default.

\n" +msgstr "" +"隱藏隱含類別成員 (HideImplicitMembers)\n" +"

\n" +"是否要顯示隱含類別的成員。\n" +"

\n" +"

\n" +"當 HideImplicitMembers 開啟時,任何屬於隱含類別\n" +"一部份的遠端印表機對使用者來說都是隱藏的,他們\n" +"只會看見單一的列印佇列(即使隱含類別支援許多\n" +"列印佇列)。

\n" +"

\n" +"預設為啟用。

\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +"

\n" +"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +"classes.

\n" +"

\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" +"

\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.

\n" +"

\n" +"Disabled by default.

\n" +msgstr "" +"使用 "任何" 類別 (ImplicitAnyClasses)\n" +"

\n" +"是否要建立 任何印表機 隱含類別。\n" +"

\n" +"

\n" +"當 ImplicitAnyClasses 開啟而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" +"例如「printer」、「printer@server1」、「printer@server1」\n" +"便建立名為「任何印表機」的隱含類別來代替。

\n" +"

\n" +"當 ImplicitAnyClasses 關閉而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" +"便不會建立隱含類別。

\n" +"

\n" +"預設為停用。

\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs (MaxJobs)\n" +"

\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).

\n" +msgstr "" +"最大工作 (MaxJobs)\n" +"

\n" +"保持在記憶體中的最大工作數量(作用中與完成)。\n" +"預設為 0 (無限制)。

\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +"

\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.

\n" +"

\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"

\n" +msgstr "" +"每個使用者的最大工作數 (MaxJobsPerUser)\n" +"

\n" +"MaxJobsPerUser 指令控制允許每個使用者擁有的最大 作用中\n" +"工作數量。一旦使用者達到這個界限,新的工作將被拒絕,直到其中\n" +"一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消為止。\n" +"

\n" +"

\n" +"設定最大值為 0 則停用此功能。\n" +"預設值為 0 (無限制)。\n" +"

\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +"

\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" +"

\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"

\n" +msgstr "" +"每個印表機的最大工作數 (MaxJobsPerPrinter)\n" +"

\n" +"MaxJobsPerPrinter 指令控制允許每臺印表機或類別擁有的最大\n" +" 作用中工作數量。一旦印表機達到這個界限,新的工作\n" +"將被拒絕,直到其中一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消\n" +"為止。

\n" +"

\n" +"設定最大值為 0 則停用此功能。\n" +"預設值為 0 (無限制)。\n" +"

\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Port\n" +"

\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" +msgstr "" +"連接埠\n" +"

\n" +"CUPS 伺服程式監聽的連接埠數值。預設值為 631。

\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Address\n" +"

\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" +msgstr "" +"位址\n" +"

\n" +"CUPS 伺服程式監聽的位址。讓它保持空白或使用\n" +"星號(*)指定整個子網路的連接埠數值。

\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

如果您要在這個位址/連接埠使用 SSL 加密請核取此方塊。\n" +"

\n" -- cgit v1.2.1