From 5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da) --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po | 1744 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 889 insertions(+), 855 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po index 85d0e66c4f2..c175b0de01e 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-01 15:33+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -19,1114 +19,1148 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "總是以指定的功能元件啟動:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "謝侑呈,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "Kontact 通常會以上次結束程式前使用的功能啟動。如果您要在每次啟動程式時開啟指定的功能元件請勾選此項目。" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yochenhsieh@xuite.net,franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "關於 Kontact" +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "找不到服務" -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Container" +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +msgstr "程式錯誤:這個服務的 .desktop 檔案沒有程式庫鍵值。" -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "沒有相關資訊可用。" +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "程式錯誤:程式庫 %1 沒有提供工廠。" -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "版本 %1

" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "程式錯誤:程式庫 %1 不支援建立指定類型的元件" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

作者:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "以指定的 Kontact 模組啟動" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

感謝:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "以圖示化 (最小化) 模式啟動" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

翻譯者:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "列出所有可用的模組並退出" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 版權" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "列出所有可用的模組並退出" -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "圖示大小" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "以指定的 Kontact 模組啟動" -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "新增 Feed..." -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "新增聯絡人..." -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "新增分派清單(&N)..." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "顯示圖示" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "同步聯絡人" -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "顯示文字" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "不支援拖放多個郵件。" -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "Kontact 設定" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "不能處理類型「%1」的拖放事件。" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "新工作" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE 個人資訊管理程式" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "郵件摘要設定畫面" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "顯示資料夾的完整路徑" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開發團隊" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "本機的" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "原始作者" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "新增訊息..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "選擇元件..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "同步郵件" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" +msgstr "電子郵件" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "載入 Kontact..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "您監看的資料夾中沒有未讀訊息" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " 初始化..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "打開資料夾 %1" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "讓一切井然有序吧!" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "新增文章..." -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE 個人資訊管理套裝程式" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "新增(&N)" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "新增" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "重新命名..." -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "同步" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "刪除 Feed" -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "設定 Kontact..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "列印選取的備忘..." -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "編輯設定檔(&P)..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "要列印備忘,請先從清單中選取備忘。" -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact 簡介" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "Print Notes" +msgstr "列印備忘" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "每日小秘訣(&T)" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "您真的要刪除這項記事嗎?" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "已獨立執行應用程式。移至前景..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "確認刪除" -#: src/mainwindow.cpp:796 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 #, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "無法載入 %1 的部份。" - -#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" +"_n: Do you really want to delete this note?\n" +"Do you really want to delete these %n notes?" +msgstr "您真的要刪除這 %n 項記事嗎?" -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" -msgstr "" -"

歡迎使用 Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

跳過這段介紹

" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact 管理您的郵件、通訊錄、行事曆、待辦事項與更多功能。" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "編輯記事" -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "閱讀說明" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "了解更多關於 Kontact 與其元件的功能" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 +msgid "New Note..." +msgstr "新增記事..." -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "瀏覽 Kontact 網站" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 +msgid "Synchronize Notes" +msgstr "同步備忘" -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "取得線上資源與教學" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgid "Notes Management" +msgstr "記事管理" -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "設定 Kontact 為群組軟體的用戶端" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 +msgid "Notes" +msgstr "備忘記事" -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "準備在企業網路使用 Kontact" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 +msgid "No Notes Available" +msgstr "沒有記事" -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "編輯設定檔" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 +msgid "Read Note: \"%1\"" +msgstr "讀取備忘 %1" -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "載入設定檔" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgid "New Journal..." +msgstr "新增日記..." -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgid "Synchronize Journal" +msgstr "同步日誌" -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 +msgid "kcmkorgsummary" +msgstr "kcmkorgsummary" -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "新增設定檔" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 +msgid "Schedule Configuration Dialog" +msgstr "行程設定畫面" -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "刪除設定檔" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 +msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "儲存設定檔" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr " 天" -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "匯入設定檔" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 +msgid "Appointments" +msgstr "約會" -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "匯出設定檔" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 +msgid "How many days should the calendar show at once?" +msgstr "每隔幾天顯示一次行事曆?" -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "設定檔 %1 已成功載入。有些設定需要重新啟動才能生效。" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 +msgid "One day" +msgstr "一天" -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "已載入設定檔" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 +msgid "Five days" +msgstr "五天" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "設定檔 %1 會被目前的設定覆蓋。您確定嗎?" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 +msgid "One week" +msgstr "一週" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "儲存到設定檔" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 +msgid "One month" +msgstr "一個月" -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "您真的要刪除設定檔 %1 嗎?所有的設定都會遺失。" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 +msgid "To-dos" +msgstr "待辦事項" -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "選取設定檔資料夾" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 +msgid "Show all to-dos" +msgstr "顯示所有待辦工作" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "設定檔 %1 已成功匯出。" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 +msgid "Show today's to-dos only" +msgstr "只顯示今天的待辦工作" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "設定檔已匯出" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +msgid "New Event..." +msgstr "新增事件..." -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "新增設定檔" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 +msgid "Synchronize Calendar" +msgstr "同步行事曆" -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "輸入描述" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 +msgid "Meeting" +msgstr "會議" -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "找不到服務" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "備忘:%1" -#: interfaces/core.cpp:83 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "程式錯誤:這個服務的 .desktop 檔案沒有程式庫鍵值。" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" +msgstr "" +"寄件者: %1\n" +"收件者: %2\n" +"主旨: %3" -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "程式錯誤:程式庫 %1 沒有提供工廠。" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 +#, c-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "郵件: %1" -#: interfaces/core.cpp:92 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 +msgid "Calendar" +msgstr "行事曆" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 +msgid "Tomorrow" +msgstr "明天" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "程式錯誤:程式庫 %1 不支援建立指定類型的元件" +"_: Time from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "以指定的 Kontact 模組啟動" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" +msgstr "未來 %n 天內沒有排定約會" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "以圖示化 (最小化) 模式啟動" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "編輯約會(&E)..." -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "列出所有可用的模組並退出" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "刪除約會(&D)" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "列出所有可用的模組並退出" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "編輯約會 %1" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "以指定的 Kontact 模組啟動" +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "新增待辦事項..." -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "新增 Feed..." +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "同步待辦事項清單" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "新增聯絡人..." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +msgid "To-do" +msgstr "待辦事項" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "新增分派清單(&N)..." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "逾期" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "同步聯絡人" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "辦理中" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "不支援拖放多個郵件。" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "今天開始" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "不能處理類型「%1」的拖放事件。" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "今天到期" -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "新工作" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "沒有待辦事項" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "編輯待辦事項(&E)..." -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "郵件摘要設定畫面" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "刪除待辦事項(&D)" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "將待辦事項標記為已完成(&M)" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "摘要" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "編輯待辦事項 %1" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "顯示資料夾的完整路徑" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "KPilot 資訊" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "本機的" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "新增訊息..." +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" +msgstr "" +"KPilot - TDE HotSync 軟體\n" +"\n" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "同步郵件" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "外掛開發者" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "電子郵件" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "計畫領導者" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "維護者" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "您監看的資料夾中沒有未讀訊息" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "KPilot 設定" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "打開資料夾 %1" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "上一次同步:" -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "新增文章..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "無資訊可用" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "新增(&N)" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[檢視同步紀錄]" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "重新命名..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "使用者:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "列印選取的備忘..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "不詳" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "要列印備忘,請先從清單中選取備忘。" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "列印備忘" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "狀態:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "您真的要刪除這項記事嗎?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "無法與可能的伺服程式溝通" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "確認刪除" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "導管:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "您真的要刪除這 %n 項記事嗎?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "KPilot 目前未執行。" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "新增記事..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[啟動 KPilot]" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "同步備忘" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "不詳" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "記事管理" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "沒有資訊可用 (未執行 daemon?)" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "備忘記事" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "KPilot HotSync 記錄檔" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "沒有記事" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "無法開啟 %1 Hotsync 記錄檔。" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "讀取備忘 %1" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "新增 News Feed" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "新增日記..." +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "網址:" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "同步日誌" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "藝術" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "商業" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "行程設定畫面" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "電腦" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "其他" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr " 天" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "娛樂" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "約會" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "社會" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "每隔幾天顯示一次行事曆?" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "一天" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "五天" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "一週" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "一個月" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "選擇的" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "待辦事項" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "News Feed 設定" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "顯示所有待辦工作" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "重新整理時間:" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "只顯示今天的待辦工作" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "顯示項目的數量:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "New Event..." -msgstr "新增事件..." +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "刪除 Feed" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "同步行事曆" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 -msgid "Meeting" -msgstr "會議" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Newsticker 設定畫面" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 -#, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "備忘:%1" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "News Feeds" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"寄件者: %1\n" -"收件者: %2\n" -"主旨: %3" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." +msgstr "" +"沒有 rss dcop 服務可用。\n" +"您需要 rssservice 才能使用這個外掛。" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "郵件: %1" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "複製網址到剪貼簿" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -msgid "Calendar" -msgstr "行事曆" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "重要日期摘要" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "今天" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "每隔幾天顯示一次重要日期摘要?" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "明天" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "重要日期摘要" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "顯示所有生日" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" -msgstr "未來 %n 天內沒有排定約會" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "顯示所有紀念日" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "編輯約會(&E)..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "顯示所有假日" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "刪除約會(&D)" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "顯示特殊事件" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "編輯約會 %1" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "聯絡人清單中的重要日期" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "新增待辦事項..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "同步待辦事項清單" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "重要日期設定畫面" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "待辦事項" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "重要日期" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "逾期" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "預設 KOrganizer 資源" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "辦理中" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "啟用行事曆" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "今天開始" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "生日" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "今天到期" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "紀念日" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "沒有待辦事項" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "節日" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "編輯待辦事項(&E)..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "特殊場合" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "刪除待辦事項(&D)" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "現在" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "將待辦事項標記為已完成(&M)" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" +msgstr "還有 %n 天" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "編輯待辦事項 %1" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "生日" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "KPilot 資訊" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "紀念日" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 -msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" -msgstr "" -"KPilot - TDE HotSync 軟體\n" -"\n" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "節日" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "外掛開發者" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "特殊場合" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "計畫領導者" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "%n 年" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護者" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "未來 %n 天內沒有排定重要的日期" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "KPilot 設定" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "傳送郵件(&M)" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "上一次同步:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "檢視聯絡人(&C)" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "無資訊可用" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "寄信給 %1" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[檢視同步紀錄]" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Kontact 重要日期摘要" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "使用者:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "不詳" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "您可以在這裡選擇您的摘要畫面要顯示哪些摘要外掛。" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "狀態:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "無法與可能的伺服程式溝通" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "TDE Kontact 摘要" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "導管:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot 目前未執行。" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "設定摘要畫面(&C)..." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[啟動 KPilot]" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "%1 的摘要" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "不詳" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "接下來要做什麼?" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "沒有資訊可用 (未執行 daemon?)" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "全部同步" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "KPilot HotSync 記錄檔" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Kontact 摘要" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "無法開啟 %1 Hotsync 記錄檔。" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Kontact 摘要畫面" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "新增 News Feed" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003 The Kontact developers" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "天氣服務" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "網址:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"沒有天氣 dcop 服務可用;\n" +"您需要 KWeather 才能使用這個外掛。" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "藝術" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "上次更新" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "商業" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "風速" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "電腦" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "相對溼度" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "其他" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "顯示天氣資訊" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "娛樂" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "天氣資訊" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "社會" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "功能增強與精簡程式碼" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "關於 Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "全部" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact Container" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "選擇的" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "沒有相關資訊可用。" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "News Feed 設定" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "版本 %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "重新整理時間:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

作者:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "顯示項目的數量:" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

感謝:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "刪除 Feed" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

翻譯者:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 版權" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Newsticker 設定畫面" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "圖示大小" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "News Feeds" +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "大" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"沒有 rss dcop 服務可用。\n" -"您需要 rssservice 才能使用這個外掛。" +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "複製網址到剪貼簿" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "小" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "重要日期摘要" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "顯示圖示" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "每隔幾天顯示一次重要日期摘要?" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "顯示文字" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "重要日期摘要" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "Kontact 設定" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "顯示所有生日" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "顯示所有紀念日" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "顯示所有假日" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE 個人資訊管理程式" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "顯示特殊事件" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "聯絡人清單中的重要日期" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開發團隊" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "原始作者" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "重要日期設定畫面" +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "選擇元件..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "重要日期" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "預設 KOrganizer 資源" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "啟用行事曆" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "載入 Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "生日" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " 初始化..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "紀念日" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "讓一切井然有序吧!" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "節日" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE 個人資訊管理套裝程式" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "特殊場合" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "新增" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "現在" +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "同步" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "還有 %n 天" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "設定 Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "生日" +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "編輯設定檔(&P)..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "紀念日" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact 簡介" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "節日" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "每日小秘訣(&T)" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "特殊場合" +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "已獨立執行應用程式。移至前景..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "無法載入 %1 的部份。" + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "%n 年" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1170 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" -msgstr "未來 %n 天內沒有排定重要的日期" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" +msgstr "" +"

歡迎使用 Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

跳過這段介紹

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "傳送郵件(&M)" +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "Kontact 管理您的郵件、通訊錄、行事曆、待辦事項與更多功能。" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "檢視聯絡人(&C)" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "閱讀說明" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "寄信給 %1" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "了解更多關於 Kontact 與其元件的功能" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Kontact 重要日期摘要" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "瀏覽 Kontact 網站" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "取得線上資源與教學" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "您可以在這裡選擇您的摘要畫面要顯示哪些摘要外掛。" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "設定 Kontact 為群組軟體的用戶端" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "準備在企業網路使用 Kontact" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "TDE Kontact 摘要" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "編輯設定檔" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "載入設定檔" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "設定摘要畫面(&C)..." +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "%1 的摘要" +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "新增設定檔" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "接下來要做什麼?" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "刪除設定檔" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "全部同步" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "儲存設定檔" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontact 摘要" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "匯入設定檔" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Kontact 摘要畫面" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "匯出設定檔" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 The Kontact developers" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "設定檔 %1 已成功載入。有些設定需要重新啟動才能生效。" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "天氣服務" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "已載入設定檔" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." -msgstr "" -"沒有天氣 dcop 服務可用;\n" -"您需要 KWeather 才能使用這個外掛。" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "設定檔 %1 會被目前的設定覆蓋。您確定嗎?" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "上次更新" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "儲存到設定檔" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "風速" +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "您真的要刪除設定檔 %1 嗎?所有的設定都會遺失。" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "相對溼度" +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "選取設定檔資料夾" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "顯示天氣資訊" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "設定檔 %1 已成功匯出。" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "天氣資訊" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "設定檔已匯出" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "功能增強與精簡程式碼" +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "新增設定檔" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "編輯記事" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "輸入描述" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "謝侑呈,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "會議" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "總是以指定的功能元件啟動:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yochenhsieh@xuite.net,franklin at goodhorse dot idv dot tw" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact 通常會以上次結束程式前使用的功能啟動。如果您要在每次啟動程式時開啟指" +"定的功能元件請勾選此項目。" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "要求新功能(&R)..." -- cgit v1.2.1