# UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. # Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify stable\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-29 11:29+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "information.<li>By recording the event in a logfile without any additional " "visual or audible alert.</ul>" msgstr "" "<h1>Stelsel Inkennistelling</h1>Kde laat toe vir 'n groot handteer van " "kontrole bo hoe jy sal wees inkennis gestel wanneer sekere aktiwiteite " "gebeur. Daar word klomp keuses As na hoe jy word inkennis gestel:<ul><li>As " "die aansoek was oorspronkilik ontwerp.<li>Met 'n biep of ander geraas." "<li>Deur middel van 'n opspring dialoog boks Met aditionele informasie." "<li>Deur opneem die gebeurtenis in 'n loglêer sonder om te enige aditionele " "visuele of hoorbare waarskuwing.</ul>" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Aktiwiteit bron:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "Knotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Stelsel Inkennisstelling Kontrole Paneel Module" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Oorspronklike implementering" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Speler Instellings" #: playersettings.ui:27 #, no-c-format msgid "<b>Audio Player Settings</b>" msgstr "<b>Audio Speler Instellings</b>" #: playersettings.ui:66 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "Geen audio uitvoer" #: playersettings.ui:74 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "Gebruik 'n eksterne speler" #: playersettings.ui:155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: playersettings.ui:163 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: playersettings.ui:190 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "Volume: " #: playersettings.ui:220 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "Gebruik die Kde klank stelsel" #: playersettings.ui:234 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "Speler:"