# translation of kcmcss.po to Arabic # translation of kcmcss.po to # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. # Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:21+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own " "color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " "either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " "to its location.<br> Note that these settings will always have precedence " "before all other settings made by the site author. This can be useful to " "visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " "design." msgstr "" "<h1>صفحات أنماط كونكيورور</h1>هذه الوحدة تسمح لك باستخدام إعدادات الألوان " "والخط الخاصة بك لكونكيرور باستخدام صفحات الأنماط المتعاقبة (CSS). يمكنك إما " "أن تحدد الخيارات أو استخدام صفحة أنماط خاصة بك بتحديد موقعها. <br> انتبه إلى " "أن هذه الإعدادات سوف تكون لها الأولوية فوق كل الإعدادات الأخرى المحددة من " "قبل مؤلف الموقع. يمكن لهذا أن يكون مفيدا للناس الذين يعانون من مشاكل بصرية " "أو للصفحات التي لا يمكن قراءتها بسهولة بسبب تصميمها السي ء." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" "<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.</p>" msgstr "" "<b>صفحات الأنماط</b><p>انظر http://www.w3.org/Style/CSS لمزيد من المعلومات " "عن معدات الشكل.</p>" #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "صفحات الأنماط" #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" "<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.</p>" msgstr "" "<b>صفحات الأنماط</b><p>استخدم هذا المربع لتحديد الطريقة التي يستخدمها " "كونكيرور لرسم الصفحات المحددة عن طريق معدات الشكل</p>" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "استخدام صفحة الأنماط الا&فتراضية" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" "<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " "stylesheet.</p>" msgstr "" "<b>استخدام صفحة الأنماط</b><p>اختر هذا الخيار لاستخدام معدة الشكل الافتراضية." "</p>" #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "استخدم صفحة أنماط &معرفة من قبل المستخدم" #: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" "<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " "The style sheet allows you to completely override the way web pages are " "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " "style sheets).</p>" msgstr "" "<b>استخدام صفحة أنماط معرفة من قبل المستخدم</b><p>إذا اخترت هذا المربع سوف " "يحاول كونكيرور أن يحمل صفحات أنماط معرفة من قبل المستخدم كما هو محدد في " "الموقع الذي في الأسفل. تسمح لك معدة الشكل بأن تكون لك الأولوية في تحديد كيف " "يتم رسم صفحات الشبكة في متصفحك. يجب أن يحتوي على معدة شكل صالحة للاستخدام " "(انظر http://www.w3.org/Style/CSS لمزيد من المعلومات حول معدات الشكل).</p>" #: cssconfig.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "استخدام صفحة الأنماط الا&فتراضية" #: cssconfig.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.</p>" msgstr "" "<b>استخدام صفحة الأنماط المسهلة للقراءة المعرفة في لسان "تخصي".</" "b> <p>اختيار هذا الخيار يسمح لك بأن تعرف خطا افتراضيا، حجم خط افتراضي، ولون " "خط افتراضي بعدد قليل من النقرات البسيطة لفأرتك. ببساطة، اذهب إلى اختيار " "تخصيص واختر الخيارات التي تريدها.</p>" #: cssconfig.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "&تخصيص" #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "٧" #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "٨" #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "٩" #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "٠١" #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "١١" #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "٢١" #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "٤١" #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "٦١" #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "٠٢" #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "٤٢" #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "٢٣" #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "٨٤" #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "٤٦" #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "&حجم الخط الأساسي:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "استخدم الحجم &نفسه لكل العناصر" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.</p>" msgstr "" "<b>استخدم الحجم نفسه لجميع العناصر</b><p>اختر هذا الخيار لإهمال أحجام الخط " "المخصصة في الصفحات، ولاستخدام حجم الخط الأساسي. سوف تعرض كل الخطوط بنفس " "الحجم.</p>" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "الصور" #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "<b>Images</b><p>" msgstr "<b>الصور</b><p>" #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&ألغي الصور" #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.</p>" msgstr "<b>ألغي الصور</b><p>اختيار هذا سيمنع Konqueror من تحميل الصور.</p>" #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "ألغي صور الواجهة الخلفية" #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.</p>" msgstr "" "<b>اكتم صور الواجهة الخلفية</b><p>اختيار هذا الخيار سيمنع كونكيرور من تحميل " "صور الواجهة الخلفية.</p>" #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "عائلة الخطوط" #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.</p>" msgstr "" "<b>عائلة الخطوط</b><p>عائلة الخطوط عبارة عن مجموعة من الخطوط التي تشبه " "بعضها، وهناك أفراد من العائلة على سبيل المثال بصفات كغامق أو مائل أو أي من " "الأرقام التي في الأعلى.</p>" #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "العائلة الأ&ساسية:" #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" msgstr "<p>هذه هي المحارف المختارة حاليا</p>" #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "استخدم العائلة نفسها لكل النصوص" #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.</p>" msgstr "" "<b>استخدم العائلة نفسها لكل النصوص</b><p>اختر هذا الخيار لإهمال إعدادات الخط " "الخاصة في كل مكان، ولاستخدام عائلة الخطوط الأساسية.</p>" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "ال&معاينة" #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like " "in action.</p>" msgstr "" "<b>معاينة</b><p>انقر على هذا الزر لرؤية كيف سيكون شكل خياراتك بلفعل.</p>" #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&أسود على أبيض" #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" msgstr "<b>لون أسود على لون أبيض</b><p>هذا ماتراه عادة.</p>" #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "أ&بيض على أسود" #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" msgstr "" "<b>لون أبيض على لون أسود</b><p>هذا هو نسقك المتعلق باللون العكسي الكلاسيكي.</" "p>" #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "ال&معتاد" #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " "font.</p>" msgstr "<b>المعتاد</b><p>اختر هذا الخيار لتعريف لون مخصص للخط الافتراضي.</p>" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is " "drawn in.</p>" msgstr "" "<b>لون الأمامية</b><p>لون الواجهة الأمامية هو اللون الذي يرسم به النص.</p>" #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "الأ&مامية:" #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.</p>" msgstr "" "<b> الخلفية</b><p>خلف هذا الباب تتوفر القدرة على إختيار خلفية إفتراضية " "معتادة.</p>" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "ال&خلفية:" #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.</p>" msgstr "" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "إستعمل نفس اللون لكل النصوص" #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.</p>" msgstr "" "<b>استخدم اللون نفسه لكل النصوص</b><p>اختر هذا الخيار لجعل الخط المختار وأي " "خطوط مخصصة تستخدم اللون المحدد في صفحة الأنماط.</p>" #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "المعاينة" #: preview.ui:52 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "\n" "<h1>Heading 1</h1><br/>\n" "<h2>Heading 2</h2><br/>\n" "<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.</p>\n" "\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "\n" "<h1>العنوان ١</h1><br/>\n" "<h2>العنوان ٢</h2><br/>\n" "<h3>العنوان ٣</h3><br/>\n" "\n" "<p>إن استخدام صفحات الأنماط المعرفة من قبل المستخدم\n" "تسهل قراءة الصفحات على الناس الذين يعانون من مشاكل\n" "بصرية.</p>\n" "\n" "</qt>" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "&حجم الخط الأساسي:" #, fuzzy #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&موافق" #, fuzzy #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+B" #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+U" #~ msgid "Alt+S" #~ msgstr "Alt+S" #, fuzzy #~ msgid "Alt+I" #~ msgstr "Alt+B" #~ msgid "Alt+B" #~ msgstr "Alt+B" #~ msgid "&General" #~ msgstr "&عام" #, fuzzy #~ msgid "U&se accessibility stylesheet defined in \"Customize\"-tab" #~ msgstr "استخدام صفحة الأنماط الا&فتراضية" #~ msgid "Alt+W" #~ msgstr "Alt+W" #~ msgid "Alt+T" #~ msgstr "Alt+T" #~ msgid "Alt+P" #~ msgstr "Alt+P" #~ msgid "<b>Font size</b>" #~ msgstr "<b>حجم الخط</b>" #, fuzzy #~ msgid "&Preview..." #~ msgstr "ال&معاينة"