# translation of kjumpingcube.po to
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 15:24+0200\n"
"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com"

#: kjumpingcube.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Current player:"
msgstr "اللاعب الحالي: اللاعب %1"

#: kjumpingcube.cpp:86
msgid "Stop &Thinking"
msgstr "أوقف ال&تفكير"

#: kjumpingcube.cpp:125
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"الملف %1 موجود.\n"
"هل تريد استبداله؟"

#: kjumpingcube.cpp:127
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: kjumpingcube.cpp:149
#, c-format
msgid "game saved as %1"
msgstr "تم حفظ اللعبة باسم %1"

#: kjumpingcube.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"There was an error in saving file\n"
"%1"
msgstr ""
"حدث خطأ أثناء حفظ الملف\n"
"%1"

#: kjumpingcube.cpp:171
msgid "The file %1 does not exist!"
msgstr "الملف %1 غير موجود!"

#: kjumpingcube.cpp:185
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
msgstr "الملف %1 ليس ملف لعبة KJumpingCube"

#: kjumpingcube.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading file\n"
"%1"
msgstr ""
"حدث خطأ أثناء فتح الملف\n"
"%1"

#: kjumpingcube.cpp:211
msgid "stopped activity"
msgstr "تم ايقاف النشاط"

#: kjumpingcube.cpp:230
msgid "Winner is Player %1!"
msgstr "الفائز هو اللاعب %1!"

#: kjumpingcube.cpp:231
msgid "Winner"
msgstr "الفائز"

#: kjumpingcube.cpp:255
msgid "Performing move."
msgstr "يتم التحريك"

#: kjumpingcube.cpp:261
msgid "Computing next move."
msgstr "جاري حساب الحركة التالية."

#: kjumpingcube.cpp:272
msgid "General"
msgstr "عام"

#: main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Tactical one or two player game"
msgstr "لعبة تكتيكية للاعب واحد أو اثنين "

#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "KJumpingCube"
msgstr "KJumpingCube"

#: main.cpp:43
msgid "Various improvements"
msgstr "تحسينات متعددة"

#. i18n: file settings.ui line 53
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Board Size"
msgstr "حجم اللوح"

#. i18n: file settings.ui line 87
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "5x5"
msgstr "5×5"

#. i18n: file settings.ui line 95
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "10x10"
msgstr "10×10"

#. i18n: file settings.ui line 125
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Board Color"
msgstr "لون اللوح"

#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr "اللاعب1:"

#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr "اللاعب2:"

#. i18n: file settings.ui line 170
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Computer Skill"
msgstr "مهارة الحاسب"

#. i18n: file settings.ui line 181
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "معتدل"

#. i18n: file settings.ui line 192
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "مبتدئ"

#. i18n: file settings.ui line 200
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "خبير"

#. i18n: file settings.ui line 233
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Computer Plays As"
msgstr "الجهاز يلعب"

#. i18n: file settings.ui line 244
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr "اللاعب1"

#. i18n: file settings.ui line 252
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr "اللاعب2"

#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Color of player 1."
msgstr "لون اللاعب1"

#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Color of player 2."
msgstr "لون اللاعب2"

#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Size of the playing field."
msgstr "حجم حقل اللعب."

#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Skill of the computer player."
msgstr "مهارة لاعب الجهاز."

#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
msgstr "اذا كان اللاعب1 يلعب بواسطة الجهاز."

#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
msgstr "إذا كان اللاعب2 يلعب بواسطة الجهاز."

#~ msgid "(Computer)"
#~ msgstr "(الجهاز)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Expert"
#~ msgstr "&خبير"

#, fuzzy
#~ msgid "The computer player's skill level is now: %1"
#~ msgstr "ث"