# translation of tdeio_imap4.po to Arabic # translation of tdeio_imap4.po to # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Ibrahim Halabi <mih_flyer@hotmail.com>, 2001. # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. # Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:08+0300\n" "Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "انشئ مجلد" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "&رسائل" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "مجلدات &فرعية" #: imap4.cc:1273 #, fuzzy msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "فشل في ازالة الاشتراك للمجلد %1." #: imap4.cc:1294 #, fuzzy msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "فشل في اشتراك الدليل %1." #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "تغيير أعلام الرسالة %1 لم ينجح." #: imap4.cc:1452 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1471 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2" #: imap4.cc:1549 #, fuzzy msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "فشل في اشتراك الدليل %1." #: imap4.cc:1583 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "فشل في اشتراك الدليل %1." #: imap4.cc:1666 #, fuzzy msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2" #: imap4.cc:1690 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2" #: imap4.cc:1727 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2" #: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "الخادم %1 لا يدعم IMAP4 ولا IMAP4rev1.\n" "عرف الخادم عن نفسه بالتالي: %2" #: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "إن الخادم لا يدعم TLS.\n" "أطفئ هذه الميزة الأمنية للاتصال من غير تشفير." #: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "لم أستطع بدء TLS." #: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" #: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "توثيق الخاصية %1 غير مدعوم عن طريق الخادم." #: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "اسم المستخدم وكلمة السر لحساب IMAP:" #: imap4.cc:2146 #, fuzzy msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "لم يمكن الدخول. ربما تكون كلمة السر خاطئة.\n" "كان رد الخادم:\n" "%1" #: imap4.cc:2153 #, fuzzy msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "لم يمكن التوثيق عبر %1.\n" "كان رد الخادم:\n" "%2" #: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" #: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "غير قادر على اغلاق صندوق الرسائل." #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgstr "تعذر الحصول على المعلومات الخاصة بالمجلد %1. كان رد الخادم %2" #~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgstr "ماذا تريد أن تحفظ في هذا المجلد؟" #~ msgid "" #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please " #~ "use a different authentication method that your server supports or try to " #~ "get a different username." #~ msgstr "" #~ "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها " #~ "فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو حاول الحصول على اسم " #~ "مستخدم مختلف." #~ msgid "" #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please " #~ "use a different authentication method that your server supports or change " #~ "your password." #~ msgstr "" #~ "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها " #~ "فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو غير كلمة المرور " #~ "الخاصة بك."