# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD , 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-02 00:39GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu \n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid ""
"This is a preview of the current snapshot.\n"
"\n"
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
"\n"
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
#: rc.cpp:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid " sec"
msgstr "saniyə."
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
#: rc.cpp:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot "
"button before taking the snapshot.\n"
"\n"
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
"set up just the way you want.\n"
"
\n"
"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before "
"taking a snapshot.\n"
"
\n"
""
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
#: rc.cpp:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
#: rc.cpp:32
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
#: rc.cpp:35
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
#: rc.cpp:38
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
#: rc.cpp:41
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Section of Window"
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid ""
"Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
"\n"
"Full Screen - captures the entire desktop."
"
\n"
"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under "
"the mouse cursor when the snapshot is taken."
"
\n"
"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When "
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
"screen by clicking and dragging the mouse.
\n"
"Section of Window - captures only a section of the window. When taking a "
"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
"the mouse over it.
"
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
#: rc.cpp:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "yaxalanmış rəsm"
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
#: rc.cpp:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgstr ""
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: ksnapshot.cpp:102
msgid "snapshot"
msgstr "yaxalanmış rəsm"
#: ksnapshot.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:121
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:126
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:165
msgid "Do you really want to overwrite %1?"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166
msgid "Overwrite"
msgstr "Üstünə yaz"
#: ksnapshot.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Unable to save image"
msgstr "Xəta: Rəsm qeyd edilə bilmir."
#: ksnapshot.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
"Rəsm yaxalayıcı rəsmi\n"
"%1 adı ilə qeyd edə bilmir."
#: ksnapshot.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:439
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekran müvəffəqiyyətlə yaxalandı."
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KDE Screenshot Utility"
msgstr "KDE ekran görünüşünü yaxalama proqramı"
#: main.cpp:39
msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "KSnapshot"
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#: main.cpp:51
msgid ""
"Region Grabbing\n"
"Reworked GUI"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "KSnapshotWidget"
#~ msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Snapshot"
#~ msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Snapshot"
#~ msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#~ msgid "&Only grab the window containing the pointer"
#~ msgstr "&Sadəcə olaraq oxun üstündə olduğu pəncərənin şəklini yaxala."
#~ msgid "Picture"
#~ msgstr "Rəsm"
#~ msgid "&Grab"
#~ msgstr "Yaxa&la"
#~ msgid "&Delay:"
#~ msgstr "G&ecikmə:"
#~ msgid "&Filename:"
#~ msgstr "&Fayl adı:"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Nəərə Alma"
#~ msgid "Warning: This will overwrite an existing file"
#~ msgstr "Diqqət: Var olan bir faylın üstünə qeyd edəcəksiniz!"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to overwrite the existing file named\n"
#~ "%1?"
#~ msgstr "Var olan %1 faylını üstünə yazmaq istəyirsiniz?"