# translation of kcmview1394.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kcmview1394.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:49+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "Информация за настройването на IEEE 1394.<br>Значението на колоните е " "следното:<br><b>Name</b> - Порт или име на възел. Числото може да се сменя " "при всяко генериране на информация.<br><b>GUID</b> - Идентификатор, 64 битов " "номер.<br><b>Local</b> - Локална инсталация.<br><b>IRM</b> - Възелът " "поддържа асинхронно управление на ресурсите.<br><b>CRM</b> - Възелът " "поддържа главен цикъл.<br><b>ISO</b> - Възелът поддържа асинхронен обмен." "<br><b>BM</b> - Възелът поддържа управление на шината.<br><b>PM</b> - " "Възелът поддържа управление на захранването.<br><b>Acc</b> - Честота на " "възела, стойности от 0 до 100.<br><b>Speed</b> - Скорост на възела.<br>" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Порт %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Възел %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Не е готово" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Name" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Speed" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Производител" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генериране на информация за IEEE 1394"