# Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id:$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfaxview\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:53+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 msgid "KFaxView" msgstr "KFaxView" #: faxmultipage.cpp:62 msgid "KViewshell Fax Plugin." msgstr "Приставка за факс файлове." #: faxmultipage.cpp:65 msgid "This program previews fax (g3) files." msgstr "Програма за преглед на факсове G3." #: faxmultipage.cpp:68 msgid "Current Maintainer." msgstr "Current Maintainer." #: faxmultipage.cpp:80 msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" msgstr "*.g3|Факс файлове (*.g3)" #: faxrenderer.cpp:139 msgid "" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" msgstr "<qt>Зададеният файл \"%1\" не съществува.</qt>" #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 msgid "File Error" msgstr "Файлова грешка" #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 msgid "" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded." "</qt>" msgstr "<qt>Зададеният файл \"%1\" не може да бъде зареден.</qt>" #: main.cpp:20 msgid "" "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." msgstr "" "Проверка дали файлът е зареден в друга инстанция на KFaxView.\n" "Ако е зареден, активиране на прозореца. Ако не, зареждане на файла." #: main.cpp:22 msgid "Navigate to this page" msgstr "Навигация до зададената страница" #: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 #: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 msgid "(obsolete)" msgstr "(извън употреба)" #: main.cpp:43 msgid "Files to load" msgstr "Файлове за зареждане" #: main.cpp:48 msgid "A previewer for Fax files." msgstr "Визуализатор на факс файлове." #: main.cpp:56 msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." msgstr "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." #: main.cpp:59 msgid "KViewShell plugin" msgstr "KViewShell plugin" #: main.cpp:64 msgid "KViewShell maintainer" msgstr "KViewShell maintainer" #: main.cpp:68 msgid "Fax file loading" msgstr "Зареждане на факс файл" #: main.cpp:100 msgid "The URL %1 is not well-formed." msgstr "Невалиден адрес %1." #: main.cpp:106 msgid "" "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files " "if you are using the '--unique' option." msgstr "" "Адресът %1 не сочи към локален файл. Може да задавате само локални файлове, " "когато използвате параметъра \"--unique\"."