# translation of kcmcddb.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmcddb.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: cddbconfigwidget.cpp:49
msgid "Cache Locations"
msgstr "Директория за кеш-паметта"

#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Грешка при изтегляне на списъка с огледални сървъри."

#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Грешка при изтегляне"

#: cddbconfigwidget.cpp:75
msgid "Select mirror"
msgstr "Избор на огледален сървър"

#: cddbconfigwidget.cpp:76
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Изберете един от показаните огледални сървъри"

#: cddbconfigwidget.cpp:93 cddbconfigwidgetbase.ui:148
#: cddbconfigwidgetbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: cddbconfigwidget.cpp:95 cddbconfigwidgetbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"

#: kcmcddb.cpp:67
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"Сървърите CDDB (БДКД - База от данни за компактдискове) ви позволяват да "
"търсите информация за музикални компактдискове като използвате "
"специализирани бази от данни в Интернет. Може да търсите информация за "
"заглавието на песента, за автора, албума и дори текста."

#: kcmcddb.cpp:94
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"Изпращането на информация до сървъра е\n"
"установено да използва протокола HTTP,\n"
"защото данните за е-поща, които сте въвели\n"
"са непълни. Моля, прегледайте настройките\n"
"на е-пощата и опитайте отново."

#: kcmcddb.cpp:97
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Невалидни данни за е-поща"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "CDDB Settings"
msgstr "Настройки на CDDB"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Lookup"
msgstr "Т&ърсене"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Режим за търсене на информация"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&Cache only"
msgstr "Само в к&еш-паметта"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Only check in the local cache for CD information."
msgstr ""
"Търсене само в директориите за временно съхранение на данни (кеш-паметта) "
"без установяване на връзка със сървъра."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:82
#, no-c-format
msgid "Cache &and remote"
msgstr "В ке&ш-паметта и на сървъра"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote "
"CDDB server."
msgstr ""
"Търсене в директориите за временно съхранение на данни (кеш-паметта) и ако "
"няма информация, установяване на връзка с Интернет и търсене на сървъра."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "&Remote only"
msgstr "С&амо на сървъра"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:96
#, no-c-format
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
msgstr ""
"Търсене на информация само на сървъра в Интернет, без използване "
"директориите за временно съхранение на данни (кеш-паметта)."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "CDDB Server"
msgstr "Сървър"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:123
#, no-c-format
msgid "CDD&B server:"
msgstr "&Сървър:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Transport:"
msgstr "П&ротокол:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Протокол на сървъра."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Показване на списъка с о&гледални сървъри"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Порт за връзка."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:193
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "По&рт:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "gnudb.gnudb.org"
msgstr "gnudb.gnudb.org"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "Име на сървър за търсене на информация за музикални компактдискове."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:260
#, no-c-format
msgid "&Submit"
msgstr "&Изпращане"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:276
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Е-поща:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Submit Method"
msgstr "Метод на изпращане"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:346
#, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:354
#, no-c-format
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "Адрес SMTP"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:398 cddbconfigwidgetbase.ui:446
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Reply-To:"
msgstr "Отговор на:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "SMTP server:"
msgstr "Пощенски сървър (SMTP):"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:459
#, no-c-format
msgid "Server needs authentication"
msgstr "Сървърът изисква идентификация"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:472
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Потребител:"