# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages/tdeaddons/dub.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Serriñ prenestr ar roll tonioù"

#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Prest."

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr ""

#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr ""

#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar restr-se ?"

#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Renkell ar gêr"

#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr ""

#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Renkell diaraok"

#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Renkell a heul"

#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dibarzhoù Dub"

#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Ker ar vedia :"

#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Mod seniñ"

#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "An holl restroù media"

#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Renkell diuzet"

#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "An holl restroù er renkell-se"

#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "En urzh"

#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Boas"

#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "En dizurzh"

#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Adseniñ"

#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Unanel"

#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr ""