# TDE breton translation # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: file kdcopui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Extra" msgstr "&Ouzhpenn" #. i18n: file kdcopview.ui line 33 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Klask :" #. i18n: file kdcopview.ui line 78 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "none" msgstr "hini ebet" #. i18n: file kdcopview.ui line 108 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Returned data type:" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: kdcop.cpp:20 msgid "KDCOP" msgstr "KDCOP" #: kdcop.cpp:21 msgid "A graphical DCOP browser/client" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:226 msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (dre ziouer)" #: kdcopwindow.cpp:288 msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" msgstr "Degemer d'ar furcher TDE DCOP" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" msgstr "Meziant" #: kdcopwindow.cpp:325 msgid "&Execute" msgstr "&Seveniñ" #: kdcopwindow.cpp:335 msgid "Execute the selected DCOP call." msgstr "Seveniñ ar galv DCOP dibabet." #: kdcopwindow.cpp:337 msgid "Language Mode" msgstr "Mod yezh" #: kdcopwindow.cpp:345 msgid "Set the current language export." msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:364 msgid "DCOP Browser" msgstr "Furcher DCOP" #: kdcopwindow.cpp:411 msgid "No parameters found." msgstr "N'eus dibarzhoù kavet ebet." #: kdcopwindow.cpp:411 msgid "DCOP Browser Error" msgstr "Fazi furcher DCOP" #: kdcopwindow.cpp:427 #, c-format msgid "Call Function %1" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:431 msgid "Name" msgstr "Anv" #: kdcopwindow.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Seurt" #: kdcopwindow.cpp:433 msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: kdcopwindow.cpp:640 msgid "X" msgstr "X" #: kdcopwindow.cpp:641 msgid "Y" msgstr "Y" #: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:833 msgid "DCOP call failed" msgstr "Sac'het eo ar galv DCOP" #: kdcopwindow.cpp:835 #, c-format msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1" msgstr "<p>Sac'het eo ar galv DCOP.</p>%1" #: kdcopwindow.cpp:846 msgid "" "<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "failed.</p>" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:858 msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:874 msgid "DCOP call %1 executed" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:883 msgid "<strong>%1</strong>" msgstr "<strong>%1</strong>" #: kdcopwindow.cpp:890 #, c-format msgid "Unknown type %1." msgstr "Rizh dianav %1." #: kdcopwindow.cpp:896 msgid "No returned values" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:1101 #, c-format msgid "Do not know how to demarshal %1" msgstr "" #~ msgid "kdcopview" #~ msgstr "kdcopview"