# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/kbounce.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"

#: highscores.cpp:9
msgid "Level"
msgstr "Live"

#: kbounce.cpp:63
msgid "Level:"
msgstr "Live :"

#: kbounce.cpp:68
msgid "Score:"
msgstr "Merk :"

#: kbounce.cpp:75
msgid "Filled area:"
msgstr "Gorread leuniet :"

#: kbounce.cpp:80
msgid "Lives:"
msgstr "Buhezioù :"

#: kbounce.cpp:85
msgid "Time:"
msgstr "Eur :"

#: kbounce.cpp:102
msgid "Press %1 to start a game!"
msgstr "Gwaskit %1 evit kregiñ ur c'hoari !"

#: kbounce.cpp:135
msgid "&Select Background Folder..."
msgstr ""

#: kbounce.cpp:138
msgid "Show &Backgrounds"
msgstr ""

#: kbounce.cpp:140
msgid "Hide &Backgrounds"
msgstr ""

#: kbounce.cpp:144
msgid "&Play Sounds"
msgstr "&Seniñ sonioù"

#: kbounce.cpp:180
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da serriñ ar c'hoari red ?"

#: kbounce.cpp:200
msgid "Game paused."
msgstr "C'hoari ehanet."

#: kbounce.cpp:231
#, c-format
msgid "Game Over! Score: %1"
msgstr "Echu an abadenn ! Merk : %1"

#: kbounce.cpp:232
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
msgstr "Echu an abadenn. Gwaskit <Egor> evit c'hoari adarre"

#: kbounce.cpp:259
msgid "Select Background Image Folder"
msgstr ""

#: kbounce.cpp:279
msgid "You may now turn on background images."
msgstr ""

#: kbounce.cpp:335
msgid "Game suspended"
msgstr ""

#: kbounce.cpp:463
#, c-format
msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
msgstr ""

#: kbounce.cpp:464
msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n"
msgstr ""

#: kbounce.cpp:465
msgid "%1 points: Bonus\n"
msgstr ""

#: kbounce.cpp:466
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
msgstr ""

#: kbounce.cpp:467
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr ""

#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr ""

#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"

#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"

#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr ""