<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog: <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <chapter id="not-kde"> <title>No relacionades amb el &kde; però preguntades igualment.</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para>Com canvio la resolució de la pantalla?</para> </question> <answer> <para>Useu <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>+</keycap></keycombo> i <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>-</keycap></keycombo> per a canviar cíclicament entre totes les resolucions definides al fitxer <filename>XF86Config</filename> (que potser es trobi en <filename class="directory">/etc/X11</filename>; primer reviseu-lo). Si preferiu embrutar-vos les mans, sempre podeu editar-lo directament. Col·locant la vostra resolució preferida al començament de la llista (o fent que sigui l'única a la llista), &X-Windows; sempre arrencarà emprant aquesta resolució. <caution><para>Feu sempre una còpia de seguretat del fitxer <filename>XF86Config</filename> <emphasis>abans</emphasis> de començar a editar-lo. Qualsevol error en aquest fitxer pot fer que &X-Windows; sigui inusable.</para></caution> <note><para>Aquestes instruccions tan sols són vàlides si esteu emprant la versió 3.3.x del servidor XFree86. Si esteu emprant XFree86 4.x, haureu de consultar a la <ulink url="http://xfree.org">pàgina web de XFree86(TM)</ulink>.</para></note></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para>Com canvio la profunditat del color?</para> </question> <answer> <para>No hi ha forma de fer això ràpidament. Es pot iniciar &X-Windows; emprant <command>startx <option> -bpp<replaceable>número</replaceable></option></command> a on <replaceable>número</replaceable> podrà ser 8, 16, 24 o 32 depenent de la profunditat de color desitjada, o, si empreu <application>xdm</application>/&tdm;, necessitareu editar el fitxer <filename>/etc/X11/xdm/Xservers</filename> (pot variar) col·locant una línia que digui <userinput>:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput> per a una profunditat de color de 16 bits.</para> <para>També podeu editar el fitxer <filename>XF86Config</filename> i afegir una línia que digui quelcom així <userinput>DefaultColorDepth <replaceable>número</replaceable></userinput> a la secció "Screen". La pròxima vegada que inicieu X, s'executarà emprant la profunditat de color configurada.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para>Què puc fer si tinc un ratolí de 2 botons?</para> </question> <answer> <para>Compreu-ne un de 3 botons o empreu l'emulació per al tercer botó. El qual s'emula pressionant alhora els botons <mousebutton>esquerra</mousebutton> i <mousebutton>dret</mousebutton> del ratolí. Podríeu necessitar habilitar l'opció <option>Emulate3Buttons</option> al vostre fitxer <filename>XF86Config</filename>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para>Què és una finestra "apegalosa"?</para> </question> <answer> <para>(Actualment ha estat traduït per "Sempre al damunt"). En un entorn d'escriptori virtual amb múltiples escriptoris virtuals, una finestra "apegalosa" és una que roman a la pantalla en canviar d'escriptori virtual, com si s'enganxarà al vidre de la pantalla. <application>Xclock</application> és un candidat típic per aquest tipus de comportament, atès que així només és necessari executar-lo una vegada i sempre està visible. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para>Com es pot substituir el cursor amb forma de "X" per una fletxa?</para> </question> <answer> <para>Els diferents tipus de cursors disponibles a X estan definits en <filename class="headerfile">X11/cursorfont.h</filename>. El cursor es pot canviar emprant <command>xsetroot -cursor_name <replaceable>nom_del_cursor</replaceable></command>. Per exemple, jo tinc el següent al meu fitxer <filename>.Xclients</filename>:</para> <screen>xsetroot -cursor_name left_ptr </screen> <para>Això produirà el punter comú inclinat cap a l'esquerra. Per a veure altres alternatives, escriviu <command>xfd -fn cursor</command>. I per descomptat, no oblideu que <command>man xsetroot</command> és el vostre amic.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para>Com puc extraure/instal·lar fitxers diff?</para> </question> <answer> <para>Per a generar un fitxer diff que puga emprar-se com a pedaç, empreu <command>diff <replaceable>fitxer_antic fitxer_nou</replaceable> > <replaceable>fitxer_pedaç</replaceable></command>. Per aplicar-lo a un fitxer, executeu <command>patch < <replaceable>fitxer_pedaç</replaceable></command>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para>Com aconsegueixo que a &Linux; es puguin muntar disqueteres per a usar-los tant amb el format DOS com ext2?</para> </question> <answer> <para>Simplement canvieu el tipus de sistema de fitxers a "auto" en <filename>/etc/fstab</filename>. La detecció automàtica funciona bé per als formats DOS i ext2.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para>Com puc iniciar el &kde; amb el <keycap>Bloq Núm</keycap> (bloqueig numèric) activat?</para> </question> <answer> <para>Feu <command>man setleds</command> per a saber com fer-ho. A demés, podríeu desitjar editar el vostre fitxer <filename>$<envar>HOME</envar>/.Xmodmap</filename> i col·locar-hi les següents línies:</para> <screen>! redefineix el teclat numèric per a usar-lo sense prémer <keycap>Bloq Núm</keycap> keycode 79 = 7 keycode 80 = 8 keycode 81 = 9 keycode 83 = 4 keycode 84 = 5 keycode 85 = 6 keycode 87 = 1 keycode 88 = 2 keycode 89 = 3 keycode 90 = 0 keycode 91 = comma keycode 86 = plus ! desactiva la tecla <keycap>Bloq Num</keycap> keycode 77 = </screen> <para>D'altres alternatives possibles:</para> <itemizedlist> <listitem><para><application>xkeycaps</application>: Fer clic amb el &BDR; hauria de ser possible l'edició. Podria ser necessari fer-ho com a root.</para></listitem> <listitem><para>Feu <command>man XF86Config</command> i mireu sota la secció Keyboard.</para></listitem> <listitem><para>Instal·leu <application>NumLockX</application>, que està disponible en <ulink url="http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx">http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx</ulink>.</para></listitem> </itemizedlist> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para>Com puc obtenir imatges d'una finestra o de l'escriptori?</para> </question> <answer> <para>Useu &ksnapshot;.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para>Existeix una eina per a crear pàgines web?</para> </question> <answer> <para>Sí, n'existeixen moltes, incloguen <application>StarOffice</application>, <application>&Netscape; Composer</application> i <application>XEmacs</application>. També hi ha moltes aplicacions &kde;. Per a trobar una llista actualitzada, aneu a <ulink url="http://kde-apps.org">kde-apps.org: The Latest in &kde; Applications</ulink> i cerqueu a <emphasis>web development</emphasis> (desenvolupament web). Proveu tots els programes que pugueu i escolliu el més adequat a les vostres necessitats.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para>Què volen dir tots aquests acrònims del tipus AFAIK?</para> </question> <answer> <para><screen>AAMOF: as a matter of fact (de fet) AFAIK: as far as I know (fins on jo conec) AISE: as I see it (com veig) BFN: bye for now (per ara adéu) BION: believe it or not (creu-t'ho o no) BRB: be right back (ara torno) BTW: by the way (per cert) CMIIW: correct me if I am wrong (corregiu-me si m'equivoco) FUD: fear, uncertainty, and doubt (por, incertesa i dubte) FWIW: for what it's worth (pel que val) FYI: for your information (per la vostra informació) HTH: hope this helps (espero que això ajudi) IIRC: if I recall correctly (si mal no recordo) IMHO: in my humble opinion (en la meva humil opinió) LOL: laughing out loud (riguen en veu alta) MYOB: mind your own business (no us hi fiqueu) PITA: pain in the ass (dolor al darrera "cul") ROTFL: rolling on the floor laughing (rodant per terra i riguen) RTFM: read the fine manual (llegiu el maleït manual) SOP: standard operating procedure (procediment d'operació estàndard) TIA: thanks in advance (gràcies per endavant) YMMV: your mileage may vary (els vostres resultats poden ser diferents) </screen></para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter>