<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&klipper;"> <!ENTITY package "tdebase"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >El manual de &klipper; </title> <authorgroup> <author >&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author> <othercredit role="developer" >&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Antoni</firstname ><surname >Bella</surname ><affiliation ><address ><email >bella5@teleline.es</email ></address ></affiliation ><contrib >Traductor</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000-2003</year> <holder >&Philip.Rodrigues;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2005-01-31</date> <releaseinfo >2.92.00</releaseinfo> <abstract> <para >&klipper; és la utilitat &kde; per tallar i enganxar.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >Klipper</keyword> <keyword >tdebase</keyword> <keyword >portapapers</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introducció</title> <para >&klipper; és la utilitat de portapapers del &kde;. Emmagatzema la història del portapapers, i us permet enllaçar els continguts del portapapers amb les accions de les aplicacions. Si us plau, informeu a sobre de qualsevol problema o petició d'alguna característica a Esben Mose Hansen (consulteu <ulink url="http://mosehansen.dk/about" >http://mosehansen.dk/about</ulink > per a més detalls de contacte).</para> </chapter> <chapter id="using-klipper"> <title >Ús de &klipper;</title> <sect1 id="basic-usage"> <title >Ús bàsic</title> <screenshot> <screeninfo >La icona de &klipper;.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >La icona de &klipper;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Per a mostrar la història del portapapers, feu clic a sobre de la icona de &klipper;, o premeu <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >V</keycap > </keycombo >. Les entrades del portapapers prèvies seran mostrades a la part superior del menú emergent que aparegui. Si en seleccioneu una, aquesta serà copiada al portapapers, des d'on es pot enganxar a qualsevol aplicació &kde; o de X en la manera habitual.</para> <para >Per a cercar a través de l'historial del portapapers obriu-lo (fent clic sobre &klipper;) i escriviu la vostra consulta. Els resultats s'actualitzaran sobre el que escriviu. En el cas de que us calgui saber com usar les tecles acceleradores en el menú de &klipper;, simplement premeu &Alt; i l'accelerador que voleu. Per exemple, per a buidar l'historial del portapapers quan s'obre el menú del &klipper;, premeu <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >L</keycap ></keycombo >.</para> <para >Per eliminar &klipper;, feu clic a sobre de la seva icona en la safata del sistema i des del menú que us aparegui seleccioneu <guimenuitem >Abandona</guimenuitem >.</para> </sect1> <sect1 id="actions"> <title >Accions</title> <para >&klipper; pot realitzar operacions sobre el contingut del portapapers, basant-se en una expressió regular determinada. Per exemple, qualsevol contingut del portapapers que comenci amb <quote >http://</quote > es podrà passar al &Netscape; o el &konqueror; com a una &URL; a obrir.</para> <para >Per usar aquesta característica, simplement copieu una &URL; o un nom de fitxer al portapapers. Si hi ha una expressió regular en la llista de &klipper;, apareixerà un menú mostrant-vos les opcions de que disposeu (&pex;, Obre &URL; al &konqueror;, Obre &URL; al &Netscape;). Empreu el ratolí o el teclat per a seleccionar l'opció que vulgueu, i &klipper; executarà el programa seleccionat, obrint l'adreça cap la que apunta el contingut del portapapers.</para> <para >Si no voleu realitzar cap operació amb els continguts del portapapers, seleccioneu <guimenuitem >No fer res</guimenuitem > en el menú emergent per a tornar al que estàveu fent anteriorment. Si abandoneu el menú, aquest desapareixerà, permetent-vos continuar amb el vostre treball. Podeu canviar el temps durant el qual el menú romandrà obert en el diàleg <guilabel >Configura Klipper...</guilabel >, i l'opció <guilabel >Expiració pels emergents d'acció</guilabel > sota la pestanya <guilabel >General</guilabel >.</para> <para >Les accions es poden deshabilitar completament fent clic a sobre de &klipper; i seleccionant <guimenuitem >Accions habilitades</guimenuitem >, o prement <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >X</keycap ></keycombo >.</para> <para >Els continguts del portapapers que coincideixen amb una expressió regular també es poden editar abans de realitzar una operació a sobre seu. Seleccioneu <guimenuitem >Edita el contingut...</guimenuitem > en el menú emergent de &klipper; i podreu modificar els continguts del portapapers en el diàleg que aparegui, abans de fer clic al botó <guibutton >Bé</guibutton > per executar l'acció apropiada.</para> <para >Si premeu <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >R</keycap ></keycombo > es mostrarà el menú emergent permetent-vos repetir l'última acció realitzada per &klipper;.</para> </sect1> <sect1 id="clipboard-modes"> <title >Comportament de la selecció i el portapapers</title> <sect2 id="clipboard-modes-general"> <title >General</title> <para >&klipper; es pot emprar per establir el comportament del portapapers i selecció a &kde;. </para> <note ><para >El &X-Window; usa doble cau per separat per a portar l'historial del portapapers: la <quote >selecció</quote > i el <quote >portapapers</quote >. El text es situa al cau de selecció simplement quan aquest és seleccionat i pot ser enganxat amb el botó mig del ratolí. Per a situar el text al cau del portapapers, seleccioneu-lo i premeu <keycombo >&Ctrl;<keycap >X</keycap > </keycombo > o <keycombo >&Ctrl;<keycap >C</keycap > </keycombo >. El text localitzat en el portapapers és enganxat usant <keycombo >&Ctrl;<keycap >V</keycap > </keycombo > o seleccionant <menuchoice ><guimenu >Edita</guimenu ><guimenuitem >Enganxa</guimenuitem > </menuchoice >.</para> </note> <!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally <keycombo >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo > and <keycombo >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo > respectively) function, and the application's paste (or generally <keycombo >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo >) function pastes the contents of this clipboard. </para> <para> The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton >middle</mousebutton > mouse button pastes the contents of this clipboard. --> </sect2> <sect2 id="changing-clipboard-modes"> <title >Canviar el comportament de la selecció i el portapapers</title> <para >Per a canviar el comportament del portapapers i la selecció, trieu <guimenuitem >Configura Klipper...</guimenuitem > des del menú emergent de &klipper; i a la caixa de diàleg que aparegui trieu la pestanya <guilabel >General</guilabel >. Seleccionant <guilabel >Separa el portapapers i la selecció</guilabel > fareu que el portapapers i la selecció treballin des de caus completament diferents, tal i com es descriu a sobre. Amb aquesta opció establerta, l'opció <guilabel >Ignora la selecció</guilabel > previndrà que &klipper; inclogui els continguts de la selecció al seu historial de portapapers i des de les opcions personalitzades per als continguts de la selecció. El seleccionar <guilabel >Sincronitza els continguts del portapapers i la selecció</guilabel > causarà que els caus del portapapers i la selecció sempre tinguin el mateix contingut, de manera que podreu enganxar el text dels dos caus tant amb el &BMR; com amb la combinació de tecles <keycombo >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo >. </para> <!-- The <guilabel >Synchronize contents of the clipboard and the selection</guilabel > check box determines the clipboard mode. If the box is selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the &Windows;/&Mac; mode is used. --> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="preferences"> <title >Configurar Klipper</title> <sect1 id="viewing-options"> <title >Veient el diàleg de configuració</title> <para >Per a veure o canviar les opcions de &klipper;, obriu el menú emergent de &klipper; i seleccioneu <guimenuitem >Configura Klipper...</guimenuitem >. Apareixerà el diàleg de configuració de &klipper;. Els seus continguts es descriuen a sota.</para> </sect1> <sect1 id="general-tab"> <title >Opcions a la pestanya General</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Menú emergent a la posició del ratolí</guilabel ></term> <listitem ><para >Fa aparèixer els menús emergents de &klipper; a la posició del cursor del ratolí, en comptes de a la seva posició per omissió en el plafó de &kde;. D'utilitat si s'empra més el ratolí que el teclat.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Desa el contingut del portapapers en sortir</guilabel ></term > <listitem ><para >Si aquesta opció és activada, l'historial del portapapers serà desat quan sortiu de &klipper;, permetent-vos que el torneu a usar la següent vegada que l'inicieu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Elimina espais en blanc quan s'executin accions</guilabel ></term> <listitem ><para >Si és seleccionada, qualsevol espai en blanc (espais, tabulacions, &etc;) al començament o final del portapapers seran eliminats després de passar el contingut des del portapapers a una aplicació. Això seria d'utilitat, per exemple, si el portapapers conté una &URL; amb espais, si l'obre un fullejador web causaria un error.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Repeteix les accions sobre un ítem seleccionat de la història</guilabel ></term> <listitem ><para >Si aquesta opció és activada, el seleccionar un ítem de l'historial causarà que &klipper; mostri les accions emergents sobre aquest ítem, si fos apropiat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Evita el portapapers buit</guilabel ></term> <listitem ><para >Si és seleccionat, el portapapers mai restarà buit. &klipper; inserirà l'ítem més recent des de l'historial del portapapers cap al mateix portapapers en comptes de permetre que resti buit.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ignora la selecció</guilabel ></term> <listitem ><para >Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> </varlistentry > <varlistentry> <term ><guilabel >Sincronitza el contingut del portapapers i la selecció</guilabel ></term> <listitem ><para >Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> </varlistentry > <varlistentry> <term ><guilabel >Separa el portapapers i la selecció</guilabel ></term> <listitem ><para >Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> </varlistentry > <varlistentry> <term ><guilabel >Expiració per als emergents d'acció</guilabel ></term> <listitem ><para >Estableix el temps que romandrà obert un menú emergent si no feu res amb ell.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term ><guilabel >Mida de la història del portapapers</guilabel ></term> <listitem ><para >Estableix el nombre d'ítems que estan emmagatzemats en la història del portapapers.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="actions-tab"> <title >Opcions a la pestanya Accions</title> <variablelist> <varlistentry> <term >Editar expressions i accions</term> <listitem ><para >Sobre la pestanya <guilabel >Accions</guilabel >, feu doble clic a sobre de l'expressió regular o acció que vulgueu editar. Apareixerà una caixa d'edició de text en la que podreu editar el text com vulgueu. Assegureu-vos de prémer &Intro; quan ja ho hageu fet.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Afegir expressions i accions</term> <listitem ><para >Feu clic al botó <guibutton >Afegeix acció</guibutton > per afegir una expressió regular per a la que &klipper; pugui trobar una correspondència. &klipper; usa la classe <classname >QRegExp</classname > de &Qt;, la qual entén la majoria d'expressions regulars que usaríeu amb els comandaments <application >grep</application > o <application >egrep</application > -tots dos de la línia de comandaments-.</para> <para >Podeu afegir una descripció del tipus expressió regular (&pex;, <quote >HTTP URL</quote >) fent clic <mousebutton >esquerra</mousebutton > en la columna <guilabel >Descripció</guilabel >.</para > <note ><para >Podeu trobar informació detallada a sobre de l'ús d'expressions regulars de <classname >QRegExp</classname > en <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details" >http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink >. Tingueu en compte que &klipper; no suporta el mode joquers mencionat en aquesta pàgina.</para ></note > <para >Editeu l'expressió regular tal i com es descriu més amunt. Per afegir un comandament, feu clic <mousebutton >dret</mousebutton >, seleccioneu <guimenuitem >Afegeix comandament</guimenuitem > i editeu el comandament que aparegui en l'arbre sota l'expressió regular.</para> <para >Tingueu present que <token >%s</token > en la línia de comandaments és substituïda pels continguts del portapapers, &pex;, si la vostra definició de comandament és <userinput ><command >kedit</command > <token >%s</token ></userinput > i el contingut del vostre portapapers és <filename >/home/jordi/fitxer_text</filename >, s'executarà el comandament <userinput ><command >kedit</command > <filename >/home/jordi/fitxer_text</filename ></userinput >. Per incloure <token >%s</token > en la línia de comandaments, empreu la barra inversa, de la següent manera: <userinput >\%s</userinput >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term ><guibutton >Avançat...</guibutton ></term> <listitem ><para >Apareixerà el diàleg <guilabel >Deshabilita les accions per a les finestres de tipus WM_CLASS</guilabel >.</para> <para >Alguns programes, tals com el &konqueror; usaran el portapapers internament. Si rebeu menús emergents de &klipper; a tota hora quan empreu una certa aplicació, feu el següent:</para> <orderedlist> <listitem ><para >Obriu l'aplicació.</para ></listitem> <listitem ><para >Des d'un terminal, executeu <userinput ><command >xprop</command > | <command >grep</command > <parameter >WM_CLASS</parameter ></userinput > i després feu clic a sobre de la finestra de l'aplicació que esteu executant.</para ></listitem > <listitem ><para >La primera cadena de caràcters després del signe igual és la que s'ha d'introduir.</para ></listitem> </orderedlist> <para >Una vegada que hageu afegit WM_CLASS, no es generaran més accions per a les finestres d'aquesta aplicació.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="shortcuts-tab"> <title >Opcions a la pestanya Dreceres</title> <para >La pestanya de dreceres us permet canviar les dreceres de teclat que s'empren per accedir a les funcions de &klipper;. Podeu canviar les dreceres a una de les tres opcions següents:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Cap</guilabel ></term> <listitem ><para >L'acció seleccionada no serà accessible directament des del teclat.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Omissió</guilabel ></term> <listitem ><para >L'acció seleccionada usarà la tecla per omissió de &klipper;. Aquestes seran les dreceres a les que ens referirem en aquest manual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >A mida</guilabel ></term> <listitem ><para >L'acció seleccionada serà assignada a les tecles que escolliu.</para> <para >Per escollir una tecla a mida per a l'acció que hageu seleccionat, feu clic a sobre de la representació d'una tecla que hi ha a la cantonada dreta de la pantalla per activar-la, i escriviu la combinació de tecles, com en qualsevol aplicació &kde;. </para > </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Crèdits i llicència</title> <para >&klipper; </para> <para >Copyright del programa 1998 Andrew Stanley-Jones <email >asj@cban.com</email > </para> <para >Copyright del programa 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> <para >Actualment és mantingut per l'Esben Mose Hansen. Per als detalls de contacte veure <ulink url="http://mosehansen.dk/about" >http://mosehansen.dk/about</ulink >. </para> <para >Copyright de la documentació 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instal·lació</title> <sect1 id="getting-klipper"> <title >Com obtenir &klipper;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilació i instal·lació</title> <para >&klipper; s'hauria de compilar i instal·lar mitjançant el paquet tdebase i aparèixer al vostre plafó &kde; (&kicker;) quan inicieu &kde; 3. Si no apareix, el podeu iniciar triant <menuchoice ><guimenu >Menú del plafó</guimenu ><guisubmenu >Afegeix</guisubmenu ><guisubmenu >Applet</guisubmenu ><guimenuitem >Klipper</guimenuitem > </menuchoice > a qualsevol menú de context de &kicker;, el plafó del &kde;.</para > <screenshot> <screeninfo >Icona de &klipper;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Instantània</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <!-- <para >To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem >Remove Klipper</guimenuitem > from the context menu (accessed by left-clicking the small handle to the left of the &klipper; icon).</para> --> <!-- <para >To disable this, simply remove the file <filename >$<envar >TDEDIR</envar >/share/autostart/klipper.desktop</filename> or create a file <filename >$<envar >HOME</envar >/share/autostart/klipper.desktop</filename> with the following contents: <programlisting > [Desktop Entry] Hidden=true </programlisting> The latter will keep the system installation intact and only prevent &klipper; being started for you, without affecting other users. </para> --> </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower sgml-indent-step: 0 End: -->