# Translation of wakeup.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wakeup\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: wakeup.cpp:169
msgid "Wakeup"
msgstr "Wakeup"

#: wakeup.cpp:169
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "ConfiguraciĆ³ de l'alarma"

#: wakeup.cpp:203
msgid "Select days:"
msgstr "Selecciona els dies:"

#: wakeup.cpp:204
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: wakeup.cpp:205
msgid "Minute"
msgstr "Minut"

#: wakeup.cpp:240
msgid "Volume Control"
msgstr "Control del volum"

#: wakeup.cpp:241
msgid "No change to volume, just starts the player"
msgstr "Sense canvis en el volum, solsament engega el reproductor"

#: wakeup.cpp:242
msgid "The volume decreases slowly and finally stops the player"
msgstr "El volum disminueix lentament i al final s'atura el reproductor"

#: wakeup.cpp:243
msgid "The player starts and the volume increases to the chosen value"
msgstr "El reproductor s'engega i el volum s'incrementa fins al valor escollit"

#: wakeup.cpp:248
msgid "Volume increases to:"
msgstr "El volum s'incrementa fins a:"