# Translation of wakeup.po to Catalan # Copyright (C) # # Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wakeup\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:57+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: wakeup.cpp:169 msgid "Wakeup" msgstr "Wakeup" #: wakeup.cpp:169 msgid "Alarm Configuration" msgstr "ConfiguraciĆ³ de l'alarma" #: wakeup.cpp:203 msgid "Select days:" msgstr "Selecciona els dies:" #: wakeup.cpp:204 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: wakeup.cpp:205 msgid "Minute" msgstr "Minut" #: wakeup.cpp:240 msgid "Volume Control" msgstr "Control del volum" #: wakeup.cpp:241 msgid "No change to volume, just starts the player" msgstr "Sense canvis en el volum, solsament engega el reproductor" #: wakeup.cpp:242 msgid "The volume decreases slowly and finally stops the player" msgstr "El volum disminueix lentament i al final s'atura el reproductor" #: wakeup.cpp:243 msgid "The player starts and the volume increases to the chosen value" msgstr "El reproductor s'engega i el volum s'incrementa fins al valor escollit" #: wakeup.cpp:248 msgid "Volume increases to:" msgstr "El volum s'incrementa fins a:"