# Translation of kcmbell.po to CATALAN
# Copyright (C)
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2001, 2004.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Arranjament del timbre"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Usa el timbre del sistema en comptes del sistema de notificació"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Podeu usar el timbre estàndard del sistema (altaveu del PC) o una "
"notificació del sistema més sofisticada, veieu al mòdul de control "
"\"Notificacions del sistema\" l'esdeveniment \"Ha passat quelcom d'especial "
"al programa\"."

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Timbre del sistema</h1>Aquí podeu personalitzar el so del timbre "
"estàndard del sistema, el \"beep\" que sempre escolteu quan alguna cosa va "
"malament. Tingueu present que podeu personalitzar més encara aquest so usant "
"el mòdul de control \"Accessibilitat\";  com a exemple podeu triar un fitxer "
"de so que s'escoltarà en comptes del timbre estàndard."

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "Vo&lum:"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí podeu personalitzar el volum del timbre del sistema. Podeu consultar el "
"mòdul de control \"Accessibilitat\" per a més personalitzacions del timbre."

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&To:"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí podeu personalitzar el to del timbre del sistema. Podeu consultar el "
"mòdul de control \"Accessibilitat\" per a més personalitzacions del timbre."

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "Du&rada:"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " mseg"

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí podeu personalitzar la durada del timbre del sistema. Podeu consultar "
"el mòdul de control \"Accessibilitat\" per a més personalitzacions del "
"timbre."

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Prova"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Cliqueu \"Prova\" per escoltar com sonarà el timbre del sistema amb els "
"canvis a l'arranjament."

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Mòdul de control per al timbre del TDE"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Mantenidor actual"