# Translation of kxkb.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000-2002, 2004, 2006.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"

#: kxkb.cpp:313
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Una utilitat per canviar entre mapes de teclat"

#: kxkb.cpp:317
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Eina de teclat TDE"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Error en canviar la disposició de teclat a '%1'"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."

#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgar"

#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiler"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Canadenc"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Txec"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Txec (qwerty)"

#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Danès"

#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Finès"

#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Francès"

#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Alemany"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongarès (qwerty)"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Italià"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"

#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Series PC-98xx"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"

#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"

#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Rus"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"

#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovac (qwerty)"

#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Suís alemany"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Suís francès"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Tai"

#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Britànic"

#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Anglès USA"

#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Anglès EUA amb tecles mortes"

#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Anglès EUA amb ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"

#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaitjanès"

#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Islàndic"

#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Israelí"

#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Estàndard lituà azerty"

#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lituà querty \"numèric\""

#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lituà querty \"programadors\""

#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"

#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"

#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"

#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"

#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"

#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"

#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"

#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Letó"

#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lituà querty \"numèric\""

#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lituà querty \"programadors\""

#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"

#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albanès"

#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Burmanès"

#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"

#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgià (llatí)"

#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgià (rus)"

#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Iranià"

#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Llatinoamericà"

#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"

#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltès (disposició US)"

#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami del nord (Finlàndia)"

#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami del nord (Noruega)"

#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami del nord (Suècia)"

#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polac (qwertz)"

#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Rus (fonètica ciríl·lica)"

#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjik"

#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turc (F)"

#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Anglès EUA amb ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Iugoslau"

#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"

#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Croat (US)"

#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francès (alternatiu)"

#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Francès canadenc"

#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malai"

#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"

#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Sirià"

#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"

#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"

#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"

#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Feroès"

#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetà"

#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Hongarès (US)"

#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Irlandès"

#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelí (fonètic)"

#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbi (Ciríl·lic)"

#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbi (Llatí)"

#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Suís"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclat"

#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"