# translation of konqsidebar_delicious.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: mainWidget.cpp:233
msgid "Check All"
msgstr "Zaškrtnout všechny"

#: mainWidget.cpp:234
msgid "Uncheck All"
msgstr "Odškrtnout všechny"

#: mainWidget.cpp:235
msgid "Toggle All"
msgstr "Přepnout všechny"

#: mainWidget.cpp:238
msgid "Rename Tag..."
msgstr "Přejmenovat značku..."

#: mainWidget.cpp:305
msgid "Rename Tag"
msgstr "Přejmenovat značku"

#: mainWidget.cpp:305
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "Zadejte nové jméno pro značku '%1':"

#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Smazat záložku"

#: mainWidget.cpp:337
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit záložku\n"
"%1?"

#: plugin.cpp:85
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us záložky"

#: widget.ui:32
#, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Značky"

#: widget.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Refresh Tags"
msgstr "Ob&novit značky"

#: widget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of tags"
msgstr "Obnovit seznam značek"

#: widget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Značka"

#: widget.ui:63
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "Počet"

#: widget.ui:100
#, no-c-format
msgid "Refresh &Bookmarks"
msgstr "O&bnovit záložky"

#: widget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
msgstr "Obnovit seznam záložek podle vybraných značek"

#: widget.ui:111
#, no-c-format
msgid "Post &New..."
msgstr "V&ytvořit novou..."

#: widget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Post a new bookmark"
msgstr "Odeslat novou záložku"

#: widget.ui:120
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: widget.ui:131
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "O&bnovit záložky"