# translation of lyrics.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Text skladby"

#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Nastavit modul pro text skladby"

#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Poskytovatelé vyhledávání:"

#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Nový poskytovatel vyhledávání"

#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Smazat poskytovatele vyhledávání"

#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Přesunout nahoru"

#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Přesunout dolů"

#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Vlastnosti poskytovatele hledání"

#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"

#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Dotaz:"

#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"Ve svém dotazu můžete použít kteroukoliv vlastnost skladby, a to ve tvaru "
"$(vlastnost).\n"
"\n"
"Častými vlastnostmi jsou $(title), $(author) a $(album). Například takto "
"vyhledáte na serveru Google podle autora, názvu a stopy:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"

#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr ""
"Musíte mít aspoň jednoho poskytovatele vyhledávání. Současný poskytovatel "
"nebude odstraněn."

#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "&Následovat seznam skladeb Noatunu"

#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "Spo&jit URL se souborem"

#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Poskytovatel vyhledávání:"

#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "Poskytovatel vyhledávání"

#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "Po&skytovatel vyhledávání"

#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "Zobrazit text skla&dby"

#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"

#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Prosím zadejte URL, na které chcete přejít:"

#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Vybráním této volby propojíte současné URL se současným souborem. Takto "
"nebudete muset příště při prohlížení textu hledat znovu. Tuto informaci lze "
"uložit i pro příští relaci, pokud váš seznam skladeb ukládá meta-informace o "
"jednotlivých skladbách. Pokud si přejete najít jiné texty k této skladbě, "
"musíte vybrat tuto volbu a smazat uložené URL."

#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávám..."

#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Nahráno"

#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Text skladby: %1"

#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
msgstr ""
"Prohlížet lze text pouze k současné skladbě, ale žádná není právě zvolená."

#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "Nahrávám text pro %1"

#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>Prosím čekejte! Hledám...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\">"
"<TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Název</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"

#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>Hledám na %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"

#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>Používám uložené URL</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"

#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
"may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Tento modul používá vlastnosti uložené s každou skladbou (název, autor, album, "
"...) k nalezení textu k současné skladbě na Internetu. Tyto vlastnosti jsou "
"většinou získány pomocí načtení značek (tagů) ze souboru, ale v některých "
"případech mohou chybět nebo být poškozeny. V takovém případě bohužel nelze text "
"skladby najít, doku neopravíte tyto značky.\n"
"Rada: Modul \"Chytré čtení značek\" umí odhadnout tyto informace z názvu "
"souboru. Povolením tohoto modulu v dialogu nastavení zvýšíte šanci, že najdete "
"správný text ke své skladbě."